Subject | Russian | English |
Makarov. | Адаме перепробовал несколько профессий, и это ему пригодилось | Adams took a succession of jobs which have stood him in good stead |
Makarov. | Адамс перепробовал несколько работ подряд, и это ему пригодилось | Adams took a succession of jobs which have stood him in good stead |
gen. | в хозяйстве всё пригодится | waste not, want not |
gen. | в хозяйстве всё пригодится | any fish is good if it is on the hook |
gen. | в хозяйстве всё пригодится | better have it and not need it than need it and not have it |
proverb | в хозяйстве и верёвочка пригодится | better have it and not need it than need it and not have it (VLZ_58) |
gen. | в хозяйстве пригодится | waste not, want not (Рина Грант) |
inf. | в хозяйстве пригодится и верёвочка | waste not, want not (VLZ_58) |
gen. | весьма пригодились | proved to be particularly useful to (bookworm) |
gen. | вот список с названиями. Может пригодится | Here is a list of names, for what it's worth. (Usmanova) |
proverb | всякая тряпица в три года пригодится | keep a thing seven years and you will find a use for it (дословно: Сохрани вещь семь лет, и ты найдёшь ей применение (т.е. в конце концов любая вещь может пригодиться)) |
proverb | где родился, там и пригодился | Be of use and carry your business on in the country where you were born (ans4.com VLZ_58) |
gen. | где родился, там и пригодился | any sandpiper is great in his own swamp |
gen. | его знание языка очень пригодилось | he was helpful with his knowledge of the language |
gen. | его совет очень пригодился | his advice was of great value |
Makarov. | Запиши это куда-нибудь, ещё может пригодиться, выбрось это из головы. И думать забудь | Put that idea in mothballs |
gen. | запомните, вам пригодится | you should know that (используется как приложение после сообщения информативной части ad_notam) |
gen. | инструмент, который может пригодиться | tool that may come in handy (Alex_Odeychuk) |
proverb | каждая вещь рано или поздно пригодится | keep a thing seven years and you will find a use for it |
gen. | книга мне почти не пригодилась | the book wasn't of much help to me |
Makarov. | книга очень мне пригодилась | the book was very useful to me |
proverb | красота приглядится, а ум вперёд пригодится | beauty is only skin deep |
proverb | красота приглядится, а ум вперёд пригодится | beauty is but skin-deep (дословно: Красота всего лишь сверху. Смысл: наружность обманчива; красота недолговечна) |
proverb | красота приглядится, а ум вперёд пригодится | beauty is but skin deep |
gen. | любая малость пригодится | every little bit helps (alexghost) |
gen. | любая малость пригодится | every little helps |
inf. | мне бы пригодилось | I could use (alia20) |
inf. | может, кому-нибудь другому пригодится | maybe some other man will get good use out of it (Technical) |
gen. | мочь пригодиться | have one's uses (Abysslooker) |
proverb | не не плюй в колодец – пригодится воды напиться | he that mischief hatches, mischief catches |
proverb | не плюй в колодец, пригодится водицы напиться | let every man praise the bridge he goes over (дословно: Пусть каждый хвалит мост, которым пользуется) |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | let every man speak well of the bridge that carries him over |
proverb | не плюй в колодец, пригодится воды напиться | never cast dirt into that fountain of which you have sometime drunk (дословно: Никогда не бросай грязи в источник, из которого ты когда-либо пил) |
proverb | не плюй в колодец, пригодится воды напиться | don't foul the well, you may need its waters (Anglophile) |
proverb | не плюй в колодец: пригодится воды напиться | don't burn your bridges behind you |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | don't quarrel with your bread and butter |
proverb | не плюй в колодец пригодится воды напиться | Actions can boomerang (Vulgar: Don't sh*t where you eat Tverskaya) |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | Actions can boomerang (Vulgar: Don't sh*t where you eat Tverskaya) |
proverb | не плюй в колодец-пригодится воды напиться | Bad penny always comes back (lust) |
Игорь Миг, proverb | не плюй в колодец, пригодится воды напиться | a bad penny always comes back |
proverb | не плюй в колодец, пригодится воды напиться | speak well of the bridge he goes over |
proverb | не плюй в колодец,-пригодится воды напиться | don't bite the hand that feeds you |
proverb | не плюй в колодец, пригодится воды напиться | let every man praize speak well of the bridge he goes over |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | don't spit into the well, you may want to drink out of it |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | let every man speak well of the bridge he goes over |
gen. | не плюй в колодец - пригодится воды напиться | don't cut the bough you are sitting on |
Makarov., proverb | не плюй в колодец-пригодится воды напиться | let every man praise the bridge he goes over |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | curses like chickens come home to roost |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | cast no dirt into the well that hath given you water (one's doing harm to other people now deprives one of their help later) |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | don't muddy the water, you may have to drink it |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | let every man praise the bridge that carries him over |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | let every man praise the bridge he goes over |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | never cast dirt into that fountain of which thou hast sometime drunk |
proverb | не плюй в колодец – пригодится воды напиться | the cow may want her own tail yet |
Makarov., proverb | не плюй в колодец-пригодится воды напиться | let every man speak well of the bridge he goes over |
gen. | не плюй в колодец-пригодится воды напиться | Bad money always comes back (academic.ru Aslandado) |
gen. | не плюй в колодец - пригодится воды напиться | do not cut the bough you are sitting on |
Makarov. | объедки пригодятся для собаки | the scraps will do for the dog |
gen. | он может нам очень пригодится | he can be very useful to us |
gen. | позднее это пригодится | it would come pat later |
idiom. | пригодилось бы | can do with (Баян) |
idiom. | пригодилось бы | could do with (Баян) |
Makarov. | пригодиться кстати | come in useful |
Makarov. | пригодиться кстати | come in handy |
gen. | Сейчас мне бы очень пригодилось | Something would come useful for me now (что-либо Soulbringer) |
Makarov. | учебник ей очень пригодился | she found the textbook very useful |
gen. | чему учился, тому и пригодился | the child is father of the man (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost) |
gen. | это может для чего-нибудь пригодиться | it may do for (smth.) |
gen. | это может пригодиться | it may come in handy (Anglophile) |
gen. | это очень пригодилось | someone made good use of it (кому-то Vitalique) |
gen. | это пригодилось | it came in handy |
gen. | это пригодилось бы ему | that would do for him |