DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing привести к | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.авария на заводе привела к сокращению выпуска продукцииthe accident at the plant put back production badly
gen.блестящая игра наших противников привела нас к поражениюthe brilliant play by our opponents did for us
Makarov.в июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банковin July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks
gen.в конечном итоге привести кculminate in (4uzhoj)
gen.в конечном итоге это привело к блестящему открытиюthis eventually led to a brilliant discovery
Makarov.в проспекте не было ничего, что могло бы привести его к такому заключениюthere was nothing in the prospectus to lead him to such a conclusion
gen.ваша задержка привела к дополнительным затратамadditional expenses arose from your delay
Makarov.ваша задержка привела к дополнительным расходамadditional expenses arose from your delay
busin.вероятно привести кbe likely to result in
gen.вещества, содержание которых может привести к появлению тёмных пятен на окрашенной оштукатуренной поверхностиfogging-active substances (4uzhoj)
gen.внеслужебная деятельность, способная привести к конфликту интересов с текущими обязанностями госслужащегоoutside activities (Millie)
progr.Возникновение события может вызвать нарушение предусловий и может привести к выполнению других условий, постусловийthe occurrence of the event may cause the preconditions to cease to hold and may cause other conditions, postconditions, to become true
Makarov.война во Вьетнаме привела к сокращению сельского населенияthe war in Vietnam led to depopulation of the rural areas
econ., Makarov.война привела к новому росту уровня ценwar spiraled prices to new heights
econ., Makarov.война привела к новому росту уровня ценthe war spiraled prices to new heights
Makarov.война привела к резкому увеличению национального долгаthe war involved a great increase in the national debt
polit.восстанавливать события, которые привели кretrace the events leading to something (чему-либо ssn)
gen.вряд ли легализация наркотиков приведёт к меньшему числу наркозависимыхlegalization will hardly result in fewer drug addicts (bigmaxus)
gen.все ваши уловки ни к чему не приведутall your tricks will lead nowhere
Makarov.все его усилия не привели ни к какому результатуall his efforts were wasted
dipl.встреча, которая не привела ни к каким результатамinconclusive meeting (bigmaxus)
lawвся работа, обязательства и выплаты затраты, которые могут привести к увеличению издержек поwork, commitments and expenditures which might lead to an expense payable (Andy)
mil., lingoвсё, что может привести к взысканиюgig getter (MichaelBurov)
math.всё это ни к чему не привелоall of this was to no avail
gen.выборы привели его к властиthe election made him an in
Makarov.высокий подоходный налог привёл только к тому, что доходы богатых приблизились к доходам бедныхthe high rate of income tax has only succeeded in levelling down the incomes of the rich to those of the poor
Makarov.газеты прилежно изложили события, которые привели к отставке министраthe newspapers faithfully reported the events that led up to the Minister's dismissal
EBRD, ecol.готовность платить за то, чтобы сохранить благоприятную окружающую среду и не проводить определённую экономическую деятельность, которая может привести к негативным экологическим изменениямwillingness to pay (как в оригинале соглашения)
Makarov.громкий протест против подобной практики привёл к реформеthe outcry over such practices has led to reform
Makarov.давайте надеяться, что наши переговоры приведут к мируlet us hope that peace will result from our talks
gen.дайте им некоторую свободу, не лишайте их возможности на практике испытать, к чему приведут те или иные их действия!give them some space to risk, practice and learn! (bigmaxus)
sec.sys.данные, разглашение которых может привести к опасным последствиямred data
Makarov.дискуссия привела к разделению мненийthe discussion led to a division of opinions
Makarov.добавление глютамина привело к увеличению количества образовавшегося пуринаaddition of glutamine caused the increase in the amount of purine formed
gen.его волюнтаристское решение привело к конфронтацииhis arbitrary decision led to a confrontation
gen.его действия привели к прекрасным результатамmany excellent results flowed from his actions
gen.его дотошность вкупе с недостатком опыта привели к тому, что бюджет фильма был превышен почти на сто процентовhis pernickety attitude and lack of experience led to the film going almost 100 per cent over-budget
gen.его отказ приведёт меня к гибелиhis refusal means my ruin
gen.его поведение привело к стычкам с властямиhis attitude has led to some brushes with authority
Makarov.его политика привела к такому развалу российской экономикиhis policy caused the upset of Russian economy
gen.его попытки ни к чему не привелаall his attempts ended in nothing
gen.его привели к присягеthey swore him in
gen.его привели к присягеhe was put on oath
Makarov.его признание в том, что он был на месте преступления, привело к тому, что его осудилиhis admission that he had been at the scene of the crime led to his conviction
gen.его пропуски привели к тому, что он отсталhis absence has put him back
Makarov.его протест ни к чему не привёлhis protest fizzled out
Makarov.его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
Makarov.его усилия ни к чему не привелиhis efforts availed him nothing
gen.его усилия ни к чему не привелиhis efforts were ineffectual
gen.если это может привести к изменениюif likely to affect (это = такие изменения и т.д. и т.п. Obesity or age must be recorded if likely to affect the test. Alexander Demidov)
math.если это не будет сделано, то это приведёт к ошибочным результатамneglecting to do this will cause confusion
math.если это не приведёт к недоразумениюwe said that we should habitually drop indices when there was no risk of ambiguity
Makarov.забастовка наземного персонала компании "Бритиш эруэйз" привела к прекращению рейсов между Лондоном и Манчестеромa strike by British Airways ground staff has led to the suspension of flights between London and Manchester
Makarov.заносы привели к тому, что многие дороги стали непроходимымиthe drifting has caused many roads to be impassable
dipl.заседание, которое не привело к каким-либо определённым результатамinconclusive meeting
gen.защитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый составthe defence councel objected to the jury so that a new one had to be sworn in
gen.защитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый составthe defence counsel objected to the jury, so that a new one had to be sworn in
math.здесь и всюду далее мы будем опускать индексы и пределы суммирования, если это не приведёт к недоразумениюhere and elsewhere we shall omit the indices and limits of summation when it can be done without ambiguity
math.здесь и всюду далее мы будем опускать индексы и пределы суммирования повсюду, где это не приведёт к двусмысленностиhere and elsewhere we shall omit the indices and limits of summation when it can be done without ambiguity
gen.именно отсутствие у матери заботы о своём ребёнке привело к смерти этого ребёнкаit was the mother's neglect of her child that caused its death
Makarov.интервал времени, в течение которого условия снегонакопления и характер механической устойчивости снега на склонах может привести к сходу лавинtime interval during which conditions of snow on mountain slopes may cause the descent of avalanches
gen.интриги, которые привели к созданию этой партииmanoeuvres which led to the formation of this party
Makarov.инцидент, который вполне может привести к войнеan incident likely to lead to war
progr.инциденты, которые могут привести к опасным последствиямincidents with potential to create hazards (см. IEC 61508-1, ГОСТ Р МЭК 61508-1-2007 ssn)
gen.их исследование привело к важному открытиюtheir research has resulted in an important discovery
Makarov.их политические разногласия привели к ужасным раздорамtheir political differences led to a bitter quarrel
Игорь Мигк добру не приведётmakes for misery
gen.к чему приведёт всё это?what comes on't in the end?
gen.к чему это нас привело?where does this leave us? (A.Rezvov)
gen.к чему это привело?what was the outcome? (ART Vancouver)
dipl.кампания привела к расколу среди населения страныthe campaign tended to polarize people
progr.компоненты, которые можно привести к одному типуbeans of the same type (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
busin.концепция, которая привела к поразительному успехуconcept behind the amazing success
gen.который можно привести к балансуbalanceable
Игорь Мигкоторый привёл кresulting in
gen.лесть ни к чему тебя не приведётflattery will get you nowhere
lawлиц, действия которых привели кpersons responsible for (Alexander Demidov)
gen.Мобильные телефоны привели к появлению целого поколения молодых людей, торчащих в своих телефонах даже во время разговораMobiles have rung up a generation of phubbers (Dude67)
Makarov.могут существовать другие концептуальные системы, которые приведут к появлению других описаний и моделейthere may be alternative conceptual systems, giving rise to alternative descriptions and models
gen.могут существовать и другие концептуальные системы, которые приведут к появлению других описаний и моделейthere may be alternative conceptual systems, giving rise to alternative descriptions and models
med.может привести кis liable to cause (Sagoto)
Игорь Мигможет привести кis fraught with
comp.может привести к непредсказуемым результатамmay cause unexpected results (translator911)
proverbможно привести лошадь к водопою, но нельзя заставить её питьyou can lead a horse to water, but you can't make it drink (4uzhoj)
math.мы приведём уравнение к специальной формеwe reduce the equation to a special form
gen.на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентовit is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials
Makarov.нарушение вакуума привело к остановке всей системыbreak of vacuum caused stoppage of all the system
Makarov.нарушение вакуума привело к остановке всей системыthe break of vacuum caused stoppage of all the system
gen.нарушение вакуума привело к остановке всей системыthe break of vacuum caused stoppage of all the system
gen.не знаю, к чему приведут ваши действияI don't know what will come of your actions
gen.не привести к успехуfail (I. Havkin)
gen.не привести ни к чему, вернуть к началуput back to square one (A minor misunderstanding has put us back to square one. Irina Sorochinskaya)
construct.не штукатурьте по сырой поверхности: это приведёт к вспучиванию и отлупу раствораdon't apply plaster to damp surfaces: it will lead to blistering and peeling
gen.неверный диагноз может привести к самоубийству больного жизнь, которого вполне можно было бы спастиa wrong diagnosis may lead to the suicide of a savable person
Makarov.невероятная извилистость реки привела к тому, что на каком-то участке она поворачивала назад и текла в направлении, прямо противоположном своему главному руслуthe extreme sinuosity of the river has caused it to return in a contrary direction to its main course
Makarov.недовольство рабочих может привести к взрывуthe discontent among workers can boil over
gen.недовольство рабочих может привести к взрывуdiscontentment among workers can boil over
gen.недовольство рабочих может привести к взрывуdiscontent among workers can boil over
Makarov.недостаток средств привёл к провалу нашего планаlack of money put the skids under our plan
gen.нельзя сказать, к чему это может привестиthere is no knowing what it may lead to (how she will act, when we shall meet again, what she'll do next, where she will go next, when they will come, etc., и т.д.)
Makarov.нельзя сказать, к чему это приведётit is impossible to tell how the situation will work out
gen.неожиданно привести к обратным результатамback-fire
gen.неправильное питание привело его к преждевременной смертиhis untimely death was caused by his eating habits
auto.Несоблюдение этого требования может привести кFailure to comply with this instruction may result in (translator911)
gen.нетрудно сообразить, к каким последствиям приведёт такой поступокit's easy to reason out what the consequences of that action will be
law.enf.неясно, приведёт ли это кit's not clear if ... will come of this (It's not clear if anything criminal will come of this. -- Hеясно, приведёт ли это к возбуждению уголовного дела. ART Vancouver)
Игорь Мигни к чему не привестиfail
Игорь Мигни к чему не привестиrun aground
Игорь Мигни к чему не привестиlead to nothing
Игорь Мигни к чему не привестиfall flat
Makarov.ни к чему не привестиlead nowhere
Makarov.ни к чему не привестиcome to naught
gen.ни к чему не привестиcome to nothing (bookworm)
gen.ни к чему не привестиend in nothing (AMlingua)
gen.ни к чему не привестиlead nowhere (There have been previous attempts by the Communist party to have Gorbachev prosecuted but these have led nowhere. 4uzhoj)
product.ни к чему хорошему это не приведётnothing good will come of it (Yeldar Azanbayev)
gen.никогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведётconfronting teenagers almost never works (bigmaxus)
progr.но для простоты в данном обсуждении мы будем и далее, если это не приведёт к путанице, опускать слово "образец"for simplicity, this discussion will continue omitting the word "pattern" when there is no risk of confusion (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer)
progr.но продвижение типов может иногда привести к неожиданным результатамType promotion can, however, lead to somewhat unexpected results
dipl.но это также ни к чему не приведётbut that's unlikely to do much good either (bigmaxus)
Makarov.новости понижательного характера с нефтеразработок привели к падению ценbearish news from the oilfields brought down prices
Makarov.новости привели к понижению конъюнктуры рынка на биржеthe news put a damper on the stock market
gen.обсуждение ни к чему не привелоthe discussion trailed off into futilities
Makarov.объявление о слиянии приведёт к резкому росту цен на акцииannouncement of the merger will ramp up share prices
gen.один игрок может зажечь свою команду и привести её к победеa player can spark his team to victory
gen.он выпалил новость прежде, чем подумал, к чему это может привестиhe blurted out the news before he considered its effect
gen.он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привестиhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
Makarov.он не знает, к чему приведут ваши действияhe doesn't know what will come of your actions
Makarov.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
gen.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
gen.он описал короткую серию событий, которая привела его дочь к разводуhe described the brief chain of events which led his daughter to her divorce
Makarov.он предупреждал, что кризис мог привести к вспышкам насилияhe warned that the crisis could burst into a tremendous conflagration
gen.он предупреждал, что этот кризис может привести к масштабному столкновениюhe warned that the crisis could burst into a tremendous conflagration
Makarov.он привёл лодку к берегуhe rowed the boat in to shore
Makarov.он привёл свою страну к процветаниюhe steered his country to prosperity
Makarov.он продал фальшивые банкноты подставному лицу, что привело к его неизбежному концуhe sold forged notes to a plant which led to his untimely end
gen.он сумел привести корабль к берегуhe was able to bring the boat safely to shore
Makarov.они сказали ей, что приведут к ней гостяthey mentioned to her that they would bring a guest
Makarov.освещать эти здания электричеством, что приведёт к полному отказу от газаlight those buildings by electricity, to the total exclusion of gas
Makarov.ошибки, которые в конечном счёте приведут к катастрофеblunders leading to eventual disaster
gen.переговоры привели к желаемым результатамtalks have brought the results for which we were all seeking
gen.переговоры привели к желаемым результатамtalks have brought the results for which we were all seeking
Makarov.переговоры привели к смягчению напряжённостиthe talks have resulted in a lessening of tension
Makarov.переговоры привели к смягчению напряжённостиtalks have resulted in a lessening of tension
gen.переломить ситуацию с чем-либо, привести к переломному моментуbring to the tipping point (elira)
Makarov.Питер выпалил новость прежде, чем подумал, к чему это может привестиPeter blurted out the news before he considered its effect
Makarov.подобная тактика привела к расколу на правых и левыхthis tactic polarized the political elements into Right and Left camps (в политике)
gen.подобная тактика привела к расколу на правых и левыхthis tactic polarised the political elements into Right and Left camps (в политике)
gen.пока нельзя сказать, к чему это приведётit is impossible to tell how the situation will work out
Makarov.полное уничтожение, к которому скорее всего может привести новая войнаthe total smash that another war would surely bring
gen.попытки ни к чему не привелиattempts have proven futile (Researchers in Norway are searching a frozen lake for an apocryphal UFO that was said to have plunged into the water 77 years ago. According to a local media report, the legendary sighting occurred in the village of Roros back in 1947 when the town's mayor reported seeing an unidentified object plummet from the sky into Lake Djupsjoen. In the ensuing decades, attempts to locate the mysterious object have proven futile, however a new effort is currently underway after a sonar search of the site detected a rather intriguing anomaly. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.последние новости привели к понижению цен на нефтьthe latest news brought down oil prices
polit.последовательность событий, которая привела к смене режимаchain of events that led to regime change (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet him
Makarov.почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
Makarov.почему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотретьwhy don't you bring your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
Makarov.правительство допускает, что новая налоговая политика привела к катастрофеthe Government has conceded that the new tax policy has been a disaster
Makarov.практика тайного покаяния привела к развитию казуистикиthe practice of auricular confession brought with it an entire science of casuistry
dipl.предложение является попыткой создать такую атмосферу, которая приведёт к дальнейшим переговорамproposal is an endeavour to create an atmosphere which will lead to further negotiations (Alex_Odeychuk)
Makarov.приведи же к нам своего другаdo get your new boyfriend round to see us
Makarov.приведи же к нам своего другаdo get your new boyfriend around to see us
gen.приведите меня к присягеswear me
med.приведёт к иному набору возможных проблемproduce a different set of expected difficulties (Andy)
gen.приведёт к росту ценыpush the price up (mascot)
gen.привели ли ваши наблюдения к каким-нибудь новым открытиям?have your observations led to any new discoveries?
gen.привести все к общему знаменателюsettle one's differences
gen.привести все к общему знаменателюsettle differences
polit.привести всех участников обсуждения к общему пониманию сути вопросаget everyone on the same page (Zamatewski)
math.привести дроби к общему знаменателюreduce a fraction to a common denominator
gen.привести дроби к общему знаменателюreduce fractions to the same denomination
gen.привести дроби к одному знаменателюreduce fractions to the same denominator
gen.привести кentail (DRE)
gen.привести кhave a bearing on (Abysslooker)
Makarov.привести кlead to
Makarov.привести кbring to
gen.привести кput (чему-л.)
gen.привести кbring about (Dear Ambassador, It is our considered opinion that all efforts should be made to avert a further confrontation between the Israelis and Egyptians. The result of which could only be the growth of further guerilla activity on the part of El Fatah and other United Arab Republic revolutionary elements and the consequent Israeli reprisals. This could only bring about the strengthening of Russian influence and military support to Egypt and other members of the United Arab Republics. (The Tamarind Seed, 1974) -- Это лишь приведёт к усилению влияния и военной поддержки со стороны русских ART Vancouver)
context.привести кsee (capture of the pocket would see the whole region placed under occupation Mr. Wolf)
gen.привести кput to (чему-л.)
gen.привести кbring one on (чему-л.)
Игорь Мигпривести кspiral into
Игорь Мигпривести кspur
gen.привести кresult in (Butterfly812)
gen.привести кcome of (чему-либо)
gen.привести кmake (успеху)
Игорь Мигпривести кfeed into
math.привести кnormalize to (pvconst)
Игорь Мигпривести кpropel into
gen.привести кtranslate to (Whether these contracts translate to actual orders generated will remain to be seen. Post Scriptum)
gen.привести кculminate in (MargeWebley)
gen.привести кreduce to
gen.привести кlead to (каким-либо результатам)
Makarov.привести к активному сальдоproduce surplus
polit.привести к аналогичным шагам среди стран регионаlead to similar moves around the region (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
econ.привести к антимонопольному вмешательствуtrigger antitrust intervention (A.Rezvov)
construct.привести к атмосферному давлениюbring to atmospheric pressure (напр., давление в рабочей камере или шлюзе)
Makarov.привести к банкротствуsmash
gen.привести к банкротствуbankrupt
fig.привести к большой путаницеresult in a great mix-up
Makarov.привести к борьбеtouch off strife
gen.привести к бумуresult in a boom (Pothead)
econ.привести к валовому показателю на основе чего-либоgross up
nautic.привести к ветруtake up (о судне)
nautic.привести к ветруround to
nautic.привести к ветру так, чтобы паруса заполоскалиshake a cloth in the wind (Bobrovska)
nautic.привести к ветру так, чтобы паруса заполоскалиhave a cloth in the wind (Bobrovska)
product.привести к взрывуcause detonation (Yeldar Azanbayev)
gen.привести кого-л. к властиraise smb. to power
Makarov.привести кого-либо к властиbring someone to power
gen.привести к властиplace in power (bookworm)
gen.привести кого-либо к властиraise to power
polit.привести к властиbring into power (Andrey Truhachev)
gen.привести к властиlift to power (В. Бузаков)
gen.привести к властиsweep into power (bookworm)
lawпривести к возникновению ответственностиgive rise to liability (TVovk)
Makarov.привести к войнеlead to war
Makarov.привести к войнеdetonate a war
gen.привести к восстаниюproduce an outbreak
polit.привести к всплеску сепаратизмаlead to a wave of secession
sec.sys.привести к гибелиcause death
Игорь Мигпривести к глубокому конфликтуtrigger an enormous controversy
Makarov.привести к давлениюtrigger pressure
econ.привести к единому базисуadjust to a common basis
gen.привести к единому знаменателюbring to a common denominator (Tamerlane)
gen.привести к единствуconsubstantiate
gen.привести к желаемому результатуlead to the desired result (Jenny1801)
gen.привести к желаемому результатуfructify
Makarov.привести к забастовкеtrigger a strike
Makarov.привести к забастовкеtouch off strike
med.привести к заболеваниюcause disease (MichaelBurov)
amer.привести к заключениюyield (договора, соглашения: to yield an agreement Val_Ships)
dipl.привести к заключению соглашенияyield deal (Iran says still believes nuclear talks can yield deal Mr. Wolf)
gen.привести к застою в торговлеcast a damp upon trade
gen.привести к застою в торговлеcash a damp upon trade
Makarov.привести к затруднениямcause trouble
gen.привести к зашоренностиcreate blind spots (A.Rezvov)
Makarov.привести к избыткуproduce surplus
media.привести к изменениямbring about changes (bigmaxus)
Makarov.привести к инфляцииproduce inflation
Makarov.привести к инфляцииbring inflation
Makarov.привести к инцидентуlead up to an incident
gen.привести к к изменениюaffect (Alexander Demidov)
Makarov.привести к катастрофеcause disaster
gen.привести к катастрофеlead to disaster (bookworm)
dipl.привести к конфронтацииtrigger off a confrontation
Makarov.привести к конфузуplace in an embarrassing position
Makarov.привести к концуcut off (особ. в случае преждевременной смерти)
media.привести к крахуtrigger collapse (bigmaxus)
Игорь Мигпривести к крахуbe one's undoing
Makarov.привести к кризисуbring about crisis
Makarov.привести к кровопролитиюresult in a bloodshed
polit.привести к массовым беспорядкамlead to social unrest (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
sec.sys.привести к массовым жертвамcause mass casualties
gen.привести к мыслиlead to believe (The first witness has made 100 observations. Among them, 99 lead him to believe that the murderer is Henry and only 1 leads him to believe that it is Tom. I. Havkin)
gen.привести кого-л. к какой-л. мыслиbring sb. round to some thought
gen.привести к мыслиmake think (Andrey Truhachev)
gen.привести к мыслиgive the idea (Andrey Truhachev)
gen.привести к мыслиgive an idea (Andrey Truhachev)
media.привести к напряжённостиproduce strain (bigmaxus)
gen.привести к неверному заключениюwarp one's judgment (ART Vancouver)
gen.привести к невозможностиrender it impossible (Obama Administration Redactions on Torture Report Render It 'Impossible to Understand'. | That God is a moral governor does not render it impossible to love him. Alexander Demidov)
invest.привести к нежелательному поведениюcreate undesired behavior (A.Rezvov)
mil.привести к нежелательным результатамresult in undesirable solutions
gen.привести к необходимостиnecessitate (Alexander Demidov)
gen.привести к неожиданным неприятным последствиямback-fire (для самого замышлявшего)
gen.привести к неожиданным неприятным последствиямback fire
lawпривести к неправильному разрешению делаresult in wrongful solution of the case (судом Leonid Dzhepko)
Makarov.привести к неприятностиlead into trouble
Makarov.привести к неприятностямcreate woes
Makarov.привести к неприятностямcause trouble
st.exch.привести к несоответствию валютного курса паритетуovershoot (dimock)
gen.привести к неудачеdefeat (в делах Aly19)
Makarov.привести к неудаче в делахsend under
Makarov.привести кого-либо к нищетеreduce someone to misery
gen.привести кого-либо к нищетеreduce to misery
gen.привести к нужному для вас видуmodify as you need (dimock)
gen.привести к нулюzero (MichaelBurov)
gen.привести к нулюfritter to nothing
gen.привести к нулюset to zero
econ.привести к обратному результатуhave the opposite effect (A.Rezvov)
gen.привести к обратному эффектуbackfire (Alexander Demidov)
Игорь Мигпривести к обратным результатамbackfire
gen.привести к обратным результатамbe counterproductive (MilagrosA)
math.привести к общему знаменателюconvert fractions to a common denominator (Andrey Truhachev)
gen.привести к общему знаменателюbring to a common standard (In practice, this means that all marks within a Centre must be brought to a common standard by the teacher responsible for co-ordinating internal assessment 4uzhoj)
math.привести к общему знаменателюreduce to a common denominator
gen.привести к общему знаменателюreduce
gen.привести к огромным изменениямmake a huge difference (Some of these longevity breakthroughs may not yet be available to the public, but those like diet, water, and exercise can make a huge difference. dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.привести к одичаниюdecivilize
gen.bring привести к одной философии, вере, системе ценностейinto the fold (Palmirov)
gen.привести к одному знаменателюalign (MichaelBurov)
nautic.привести к одному уровнюmake level
railw.привести к одному уровнюlevel up
gen.привести к одному уровнюlevel out
econ.привести что-либо к окончаниюbring something to an end (A.Rezvov)
gen.привести к окончательному видуfinalize (Юрий Гомон)
gen.привести к определённому результатуcome to (sth.)
gen.привести к определённому решениюtip the scales
gen.привести к оседанию и проваливанию почвы над проделанными подземными ходамиresult in sinking of the land over mines (bigmaxus)
Игорь Мигпривести к ослаблениюeat away at
gen.привести к осознаниюconvict (проступка, вины и т.п.)
gen.привести к остановкеbring to a standstill
Makarov.привести к ответному ударуbring backlash
gen.привести к ответу за свои поступкиbring sb. to account
lawпривести к отказу в осуществлении определённых правresult in withholding of certain rights (в тексте договора Leonid Dzhepko)
Makarov.привести к отрицательной реакцииlead to backlash
relig.привести к отступлениюpull down (Александр Рыжов)
dipl.привести к охлаждению отношенийproduce a standing
relig.привести к падениюpull down (Александр Рыжов)
obs.привести к падению правительстваoverturn the coach (полит. Bobrovska)
Игорь Мигпривести к печальным последствиямturn very nasty
Makarov.привести к победеresult in victory
Makarov.привести к победеproduce breakthrough
gen.привести к повиновениюbring to heel (Vadim Rouminsky)
econ.привести к повышению ценlead to higher prices (A.Rezvov)
gen.привести к повышению ценsend prices higher (Anglophile)
gen.привести к полной или частичной утрате силыinvalidate, in whole or in part (or in part or which might operate as a defense, in whole or in part, to any obligation of a Guarantor or which might invalidate, in whole or in part, a guarantee. | Users are cautioned that in the interim, scientific and medical developments may supercede or invalidate, in whole or in part, specific recommendations in any | or the chapter in its entirety, shall be held to be unconstitutional or invalid, the same shall not be held to affect or invalidate, in whole or in part, any inheritance, ...)
gen.привести к полной остановке дорожного движенияbring traffic to a grinding halt (erelena)
mil.привести к положительным результатамlead to positive solutions
mil.привести к положительным результатамlead to objectionable solutions
mil.привести к поражениюspell defeat
gen.привести к последствиямhave consequences (Liv Bliss)
media.привести к потерямcause casualties (bigmaxus)
gen.привести к потерямcause losses (reverso.net kee46)
gen.привести к появлениюring up (Dude67)
Makarov.привести к примирениюbring about reconciliation
mil.привести к присягеadminister the oath
mil.привести к присягеadminister an oath
lawпривести к присягеadjure
gen.привести к присягеswear (swear a person to secrecy – заставить кого-либо поклясться в сохранении тайны)
gen.привести кого-либо к присягеput under oath
Gruzovikпривести кого-либо к присягеadminister an oath to (someone)
Makarov.привести кого-либо к присягеadminister the oath to (someone)
Makarov.привести кого-либо к присягеput someone on oath
mil.привести к присягеswear in
gen.привести к присягеput on oath
gen.привести кого-либо к присягеreceive oath
gen.привести к присягеattest
Makarov.привести к проблемеlead to a problem
dipl.привести к провалуbring about a breakdown
Makarov.привести к провалуtrigger collapse
gen.привести к путаницеcreate confusion (Rori)
gen.привести кого-л. к разорениюcause smb.'s ruin
Makarov.привести к разрушениюgo to rack and ruin
Makarov.привести к разрушениюput to rack (and ruin)
Makarov.привести к разрушениюbring to rack and ruin
Makarov.привести к разрушениюgo to rack (and ruin)
Makarov.привести к разрушениюbring to rack
Makarov.привести к разрушениюput to rack and ruin
Makarov.привести к разрушениюrun to rack (and ruin)
Makarov.привести к разрушениюrun to rack and ruin
Игорь Мигпривести к разрушениюeat away at
media.привести к разрядкеbring about detente (bigmaxus)
gen.привести к расколуprove divisive (Runoff between Boris Johnson and Rishi Sunak could prove divisive for the ruling party Mr. Wolf)
gen.привести к результатамresult in (Alexander Demidov)
media.привести к прил. результатамgarner adj. results (bellb1rd)
gen.привести к результатамdeliver the results (Liubov Urbanas)
gen.привести к результатам, которые могут потребоватьpossibly result in the need for (These effects could possibly result in the need for blood transfusion(s) and/or platelet transfusion(s) which has other risks. | This observation leads to a final judgment which could possibly result in the need for action (e.g. the tiles around the bathtub need to be re-laid). Alexander Demidov)
dipl.привести к желаемому результатуtake effect
Makarov.привести к реконструкцииbring realignment
econ.привести к рискуrisk (чего-либо A.Rezvov)
Makarov.привести к серьёзному повреждениюcause serious damage to
gen.привести к серьёзному повреждениюcause serious damage to (чего-либо или кого-либо dimock)
gen.привести к серьёзным последствиямresult in serious consequences (Anthony8)
gen.привести к скандалуcause a riot (blind_navigator)
Игорь Мигпривести к смертиkill dead
gen.привести к смертиcause death (lexicographer)
Makarov.привести к событиюproduce an event
busin.привести к соглашениюbring about an understanding
gen.привести к соглашениюbring to terms
gen.привести к созданию новых рабочих местresult in new jobs (The expansion will result in approximately 100 new jobs in the City of Greenville on top of the 150 people already working at Greenville Drydock. ART Vancouver)
gen.привести к сознаниюconvict (проступка, вины и т. п.)
lawпривести к сознанию виновностиconvict
Игорь Мигпривести к сокращениюthin out
media.привести к споруgenerate controversy (bigmaxus)
dipl.привести к срывуbring about a breakdown
Makarov.привести к срыву переговоровresult in the collapse of talks
Makarov.привести к срыву переговоровresult in the breakdown of talks
media.привести к ссореtouch off strife (bigmaxus)
gen.привести к стремительному увеличению ценcause driving up costs for something (на что-либо bigmaxus)
gen.привести к тому, чтоresult in a situation where (The redistribution has resulted in a situation where some contractors will see a variation in their payment. Alexander Demidov)
media.привести к тупикуcause an impasse (bigmaxus)
gen.привести к убеждениюlead to the conviction (lulic)
gen.привести к убыткамcause losses (reverso.net kee46)
Игорь Мигпривести к увеличениюdrive up
law, ADRпривести к увеличению спроса наstimulate the demand for (vatnik)
Игорь Мигпривести к уничтожениюbe one's undoing
gen.привести к успехуlead to success (kozelski)
gen.привести к успехуresult in success (A.Rezvov)
gen.привести к успехуdrive to success (dimock)
gen.привести к утрате силыinvalidate (Alexander Demidov)
fin.привести к чрезвычайному снижению финансовой устойчивостиleave extremely fragile financially (предприятия, банка; USA Today Alex_Odeychuk)
gen.привести к эскалации напряжённостиexacerbate tensions (Oksana-Ivacheva)
gen.привести кого-либо к присягеadminister the oath to (someone)
Gruzovik, mil.привести орудие к нормальному боюzero a gun
nautic.привести паруса к ветруhave a clot in the wind
nautic., Makarov.привести паруса к ветруhave a cloth in the wind
Makarov.привести пациента к лучшей формеbring the patient to a better habit
media.привести правительство к властиbring government to power (bigmaxus)
gen.привести присяжных к присягеswear a jury
Makarov.привести разговор к завершениюbring conversation to a close
gen.привести свидетеля к присягеswear a witness
gen.привести свидетеля к присягеswear in a witness
polit.привести снова к властиrestore to power (Andrey Truhachev)
media.привести страну к застоюbring a country to a stagnation (bigmaxus)
Makarov.привести страну к застоюbring a country to a standstill
dipl.привести страну к кризисуplunge a country into a crisis
dipl.привести страну к кризисуplunge a country into crisis
Makarov.привести страну к кризисуbring a country to crisis
Makarov.привести судно к берегуland a vessel
Игорь Мигприводить/привести к крахуsend over the edge
busin.приводят или могут привести кcause or threaten to cause (vatnik)
Makarov.присяжных привели к присягеthe jury was sworn in
intell.провал операции, который привёл к ухудшению обстановкиminus advantage (ssn)
progr.Проектные риски – набор потенциальных проблем или происшествий, проявившихся в ходе выполнения проекта, которые могут привести к сбоюProject risks — The set of potential project problems or occurrences that may cause the project to fail (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn)
proverbпрямая улица быстрее к цели приведётan honest tale goes faster plainly told
gen.разные условия привели к появлению разных форм жизниdifferent conditions have developed different forms of life
Makarov.расточительность семьи привела его к крахуhis family's extravagance is breaking his back
gen.расточительность семьи привела его к крахуhis family's extravagance is breaking his back
Makarov.революция и крушение общепринятых взглядов привели к формированию новых вкусов и пристрастийthe revolution and the upset of opinions created a new order of taste
Makarov.революция и разрушение общепринятых взглядов привели к новым склонностям и пристрастиямthe revolution and the upset of opinions created a new order of taste
gen.сейчас существует опасность того, что рецидив при такой слабости пациента может привести к коллапсуit is now feared that a setback in the patient's present weakened condition may result in collapse
Makarov.сейчас существует опасность того, что рецидив при таком ослабленном состоянии пациента может привести к коллапсуit is now feared that a set-back in the patient's present weakened condition may result in collapse
Makarov.сильные дожди привели к наводнениюheavy rains resulted in floods
Makarov.скопление статического электричества может привести к тому, что отдельные волокна, из которых состоит нить, будут отталкиваться друг от другаthe accumulation of static electricity on a thread can cause the individual fibres of which the thread is composed to repel each other
gen.смена редактора привела к заметному ухудшению качества журналаthe magazine suffered by a change of editorship
Makarov.снижение температуры привело к улучшению состоянияthe drop in temperature was a relief
construct.со временем может привести к повреждениюcan cause substantial damage (translator911)
lawсовершать действия, которые могут привести к образованию обязательств у XX или обременению имущества XXexpose XX to any liability or pledge (Andy)
Makarov.создание регионального правительства не привело к уничтожению терроризмаthe establishment of the regional government did not end terrorism
Makarov.спад в экономике США приведёт к сокращению экспорта товаров из Великобританииrecession in the US will have a knock-on effect on UK exports
comp., MSспецификация создания привела к созданию объекта неправильного типаcreation specification resulted in an object of the wrong type (ssn)
Makarov.спор привёл к вооружённому столкновениюthe fighting eventuated from a dispute
Makarov.спор привёл к вооружённому столкновениюfighting eventuated from a dispute
Игорь Мигспособен привести кis fraught with
Makarov.стремление каждого превзойти другого привело их в итоге к тому, что они стали недолюбливать друг другаtheir emulation terminated in personal antipathy
Makarov.судей привели к присяге при вступлении в должностьthe judges were sworn into office
Makarov.судей привели к присяге при вступлении в должностьjudges were sworn into office
patents.сходство товарных знаков, способное привести к их смешениюconfusing similarity
progr.так в чём проблема? Только в том, что с рефакторингом связан известный риск. Он требует внести изменения в работающий код, что может привести к появлению трудно находимых ошибок в программеSo, what's the problem? Simply this: Refactoring is risky. It requires changes to working code that can introduce subtle bugs (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999)
gen.то, что может привести к печальным последствиямaccident waiting to happen (Longman Zhongguotong)
gen.тот, который можно привести к балансуbalancable
Makarov.точка зрения социалистов о том, что коллективная собственность на средства производства приведёт к бесклассовому обществу, является подменой действительного желаемымthe socialist contention that the collective ownership of the means of production will produce a classless state is wishful thinking
Makarov.требования рабочих соблюдать их права привели к беспорядкамthe workers' demands for their rights have degenerated into troublemaking
Makarov.тяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболелаworking too hard, coupled with not getting enough sleep, made her ill
Makarov.увеличивающееся влияние секретариата привело к появлению нового важного элемента в партии и советской действительности – "аппарата", закрытого и обезличенного органа, состоящего из "работников аппарата" – винтиков партийного механизмаthe rising power of the secretariat led to the emergence of a new and prominent feature in the party and Soviet landscape-the "apparatus" and the "apparatus-man", the body of obscure and anonymous officials who were the cogs of the party machine
gen.упорный труд привёл к успехуhard work produced success
math.упростить и привести к следующему видуsimplify to this form
vulg.упрямое поведение может привести к наказаниюHard head makes soft behind (или другим неприятностям)
OHSусталость может привести к трагическому исходу!fatigue can be fatal! (Усталость убивает! Leonid Dzhepko)
gen.ход событий привёл к изменению политикиthe policy was changed by the course of events
Makarov.хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законыalthough it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws
lawцепь событий, которая привела к смерти двух человекcommon disaster (mazurov)
ecol.чрезвычайная ситуация, которая может привести к негативным экологическим последствиямenvironmental emergency
gen.что приведёт кwhich will translate into (mascot)
gen.что привело вас к решению сделать это?what determined you to do it?
progr.чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данныхto avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn)
gen.эта дорога и т.д. приведёт вас к рекеthe road this path, the street, etc. will take you to the river (to the village, through the centre of the town, etc., и т.д.)
gen.эта история привела к возникновению огромного долгаthis affair had let to the contraction of an immense debt
gen.эта катастрофа привела к гибели очень многих людей, не говоря уже о тех, которые были поражены лучевой болезньюthis accident caused lots of fatalities and cases of radiation sickness (bigmaxus)
Makarov.эта политика привела к желаемым результатамthis policy had the desired effect
gen.эта система укрупнения привела только к тому, что в школьных классах стало тесноthis system of consolidation only overcrowded the classrooms
gen.эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели её к гибелиwars made and unmade this country
Makarov.эта тропинка приведёт вас к рекеthis path will take you to the river
Makarov.эти различия в подходе привели к нескольким политическим столкновениямthis difference in approach has resulted in several political skirmishes
gen.эти разногласия привели их к полному разрывуthat disagreement resulted in a complete break between them
Makarov.эти события привели к его увольнениюthese events led up to his dismissal
math.это выражение можно привести к более удобному видуthis expression can be put in a more convenient form
Makarov.это дело привело к возникновению огромного долгаthis affair had let to the contraction of an immense debt
gen.это ни к чему нас не приведётthis will take us nowhere
inf.это ни к чему не приведётthat will lead to nothing (Andrey Truhachev)
gen.это ни к чему не приведётthis will take us nowhere
inf.это ни к чему не приведётthat will get you nowhere (Andrey Truhachev)
gen.это ни к чему не приведётno good will come of it
math.это ни к чему не привелоit led to nothing
gen.это ни к чему хорошему не приведётnothing good will come of it (ElCamino)
gen.это опоздание привело их к поражению в битвеthe delay has lost them the battle
Makarov.это поможет вызреть новым растениям и привести к их обильному цветениюthis helps to ripen new growth and makes it flower profusely
gen.это приведёт к потере производительности примерно на 5%this will result in reduction throughput of about 5%.
O&G, sakh.это приведёт к потере производительности примерно на 5%this will result in reduction throughput of about five percent
gen.это приведёт к потере производительности примерно на 5%this will result in reduction throughput of about
O&G, sakh.это приведёт к снижению производительности примерно на 5%this will result in reduction throughput of about
gen.это привело бы к ослаблению доверия пациента своему врачуit would lead to a weakening of doctor-patient trust (bigmaxus)
gen.это привело к аресту преступникаthis led up to the arrest of the criminal
Makarov.это привело к катастрофеthis led to disaster
gen.это привело к массовым увольнениям в строительствеit have led to massive lay-offs in the building industry
gen.это привело к расколу междуthis has driven a wedge between (This has driven a wedge between Hong Kong and many of its largest Asian trading partners.- FT diyaroschuk)
polit.это привело к тому, чтоthis is largely responsible for (bigmaxus)
Makarov.это сообщение, вероятно, приведёт к резкому понижению цен на рынкеnews likely to break the market sharply
Makarov.этот конфликт может привести к войнеthe conflict probably means war
Makarov.этот конфликт может привести к войнеconflict probably means war
Makarov.этот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подуматьthis plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about
gen.этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подуматьthis plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about
Makarov.этот план привёл страну, фирму к экономическому крахуthe program proved economic suicide
Makarov.этот план привёл страну, фирму к экономическому крахуprogram proved economic suicide
gen.этот разговор нас ни к чему не приведётthis conversation is getting us nowhere
gen.я ужаснулся, представив себе, к чему приведут твои поступкиit terrified me to contemplate the consequences of your actions
Makarov.я ужаснулся, увидев, к чему привели твои поступкиit terrified me to contemplate the consequences of your actions
mil.ядерная авария, способная привести к войнеnuclear flash (grafleonov)
mil.ядерная авария, способная привести к войнеnucflash (grafleonov)
Showing first 500 phrases