Subject | Russian | English |
tech. | аттестация с погрешностью, предусмотренной классом точности А | certification to class A accuracy (Великобритания) |
gen. | без наличия оснований, предусмотренных | for a reason other than those specified (Unless the occupier has agreed otherwise, the owner may enter the pitch for a reason other than those specified in paragraphs 12 or 13 only if the owner has ... Alexander Demidov) |
patents. | бланк, предусмотренный регламентом по выполнению | form prescribed by the regulations |
media. | более плотное размещение частот вещательных каналов, чем предусмотрено стандартом | short-spaced assignment |
gen. | было предусмотрено | provision has been made for (yevsey) |
gen. | бюджетные ассигнования, предусмотренные | budgetary allocations earmarked (Other associated budgetary allocations earmarked for the current K-14 system would also been divied accordingly. Alexander Demidov) |
media. | в видеомагнитофонах JVC — сохранение и завершение программ таймерной записи в случае прерывания сетевого напряжения, предусмотрено также задание 8 разовых, ежедневных или еженедельных таймерных программ | tape resume (у некоторых аппаратов при этом можно воспользоваться удобствами систем ShowView и VPS/PDC) |
busin. | в договоре предусмотрен предел ответственности | there is a liability cap in the contract |
gen. | в значении, предусмотренном | within the meaning of (чем-либо; something Aiduza) |
gen. | в иных случаях, предусмотренных | where provided for (Alexander Demidov) |
gen. | в каких правилах это предусмотрено? | what regulations does this come under? |
busin. | в контракте это не предусмотрено | there is no provision for this in the contract (murad1993) |
gen. | в любых предусмотренных законом целях | for all uses allowed by law (Johnny Bravo) |
busin. | в любых предусмотренных законом целях | for any legal purposes (Johnny Bravo) |
gen. | в любых предусмотренных законом целях | for purposes permitted by law (Johnny Bravo) |
busin. | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему/ей послужить | for whatever legal purpose it may serve him/her best (Johnny Bravo) |
gen. | в нашей страховке предусмотрена компенсация в случае угона машины | our insurance provides against the theft of the car |
gen. | в отношении которых не предусмотрено требование | not required (платежи, в отношении которых не предусмотрено требование об оплате = charges not required to be paid. Equipment and services shall be furnished on account, with Pot-O-Gold extending credit to Customer on a continuing basis for charges not required to be paid in ... | For the first year of membership, fees are not required to be paid to SSAGO.) |
gen. | в порядке и по основаниям, предусмотренным | in the manner and for the reasons provided (The complainant may appeal to the Chancellor in the manner and for the reasons provided in OAR 580-015-0105 to 580-015-0155. Stat. Auth.: ORS 351.070 | The Club may be wound up in the manner and for the reasons provided for in the Act. | The power to remove members of boards and commissions shall be exercised only by Council in the manner and for the reasons provided for the removal of ... | A witness not affected by mental disease or mental derangement may be impeached only in the manner and for the reasons provided in sections 2051 and ... Alexander Demidov) |
gen. | в порядке и по основаниям, предусмотренным | in the manner and on the grounds set forth by (witness) |
gen. | в порядке и случаях, предусмотренных | as and where stipulated (Alexander Demidov) |
gen. | в порядке и сроки, предусмотренные | as and when provided (and used solely by the Licensee to facilitate transmissions for which it pays royalties as and when provided in this section and § 262.4 shall ... Alexander Demidov) |
gen. | в порядке, предусмотренном | in the manner specified in (elena.kazan) |
gen. | в порядке, предусмотренном | as set forth (triumfov) |
gen. | в порядке, предусмотренном | as contemplated by (VictorMashkovtsev) |
gen. | в порядке, предусмотренном | in manner required directed by (mascot) |
gen. | в порядке, предусмотренном данным договором | in a manner stipulated by this Agreement (julchik) |
gen. | в порядке, предусмотренном действующим законодательством | under the current statutory procedure (Alexander Demidov) |
tech. | в порядке, предусмотренном дополнительными договорённостями | as to be agreed further (Александр Стерляжников) |
gen. | в порядке, предусмотренном законодательством | as statutorily required in (в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации = as statutorily required in the Russian Federation. ... Judge Jerome Eckridge; and that sentence will be automatically appealed to the state supreme court as statutorily required in South Dakota. Alexander Demidov) |
gen. | в порядке, предусмотренном законодательством | in accordance with the procedure provided for by the legislation (VictorMashkovtsev) |
gen. | в порядке, предусмотренном законодательством | in the statutory manner (Alexander Demidov) |
gen. | в порядке, предусмотренном законодательством РФ | in the RF statutory manner (Alexander Demidov) |
gen. | в порядке, предусмотренном законом | as prescribed by law (Olesya25) |
gen. | в порядке, предусмотренном положениями | in the manner prescribed by the provisions of (Alexander Demidov) |
avia. | в порядке, предусмотренном Федеральным законом | in accordance with the procedure specified in Federal law (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | в предложении предусмотрено лишь жалких тридцать тысяч фунтов в год на содержание семи подводных лодок | the proposal sets aside a meagre £30000 a year for the upkeep of seven submarines |
gen. | в предусмотренном выше порядке | in the manner set out above (Alexander Demidov) |
gen. | в предусмотренном выше порядке | as set out above (Alexander Demidov) |
gen. | в предусмотренном законодательством порядке | in the statutory manner (Alexander Demidov) |
context. | в предусмотренном законом порядке | as provided for by the law (igisheva) |
gen. | в предусмотренном законом порядке | in accordance with the procedure stipulated by law (ABelonogov) |
gen. | в предусмотренном законом порядке | in accordance with the procedure which is established by law (ABelonogov) |
med. | в предусмотренных случаях | where applicable (amatsyuk) |
busin. | в ситуациях, не предусмотренных правилами | where the rules are silent (igisheva) |
law | в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции | if Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk) |
gen. | в случае, если это предусмотрено | where provided for (right in the soil of any such land, or, where provided for in this Act, on payment into court of that compensation, the lord of the manor or other party shall convey | Where provided for in the Programme Regulations, a student shall be eligible for the award of a Postgraduate Certificate who has been awarded at least 60 | withholding of a salary increment where provided for in the conditions of service | No verbal warranties, representations, agreements or assurances will bind Tapper, other than where provided for in this Contract or by law. Alexander Demidov) |
gen. | в случае, предусмотренном | in the case provided for in (VictorMashkovtsev) |
gen. | в случаях и в порядке, предусмотренных | where and as provided for (Alexander Demidov) |
gen. | в случаях и в порядке, предусмотренных действующим законодательством | subject to applicable legal requirements (4uzhoj) |
gen. | в случаях и на условиях, предусмотренных | where and as provided (Alexander Demidov) |
gen. | в случаях, не предусмотренных | beyond the scope of (В случаях, не предусмотренных настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации = Beyond the scope hereof, the Parties shall be governed by the Russian Federation legislation in place. Alexander Demidov) |
busin. | в случаях, не предусмотренных правилами | where the rules are silent (igisheva) |
gen. | в случаях, предусмотренных | in instances stipulated by (triumfov) |
gen. | в случаях, предусмотренных | where provided for (Alexander Demidov) |
gen. | в случаях, предусмотренных | in the cases provided for (bookworm) |
gen. | в случаях, предусмотренных | in the instances provided by (ABelonogov) |
gen. | в случаях предусмотренных законодательством | where statutorily provided (Alexander Demidov) |
gen. | в случаях, предусмотренных законом | in cases provided by a statute (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | в случаях, предусмотренных законом | as provided for by the law (the is more or less optional Alexander Demidov) |
gen. | в случаях, предусмотренных законом | as provided for by the law (the is more or less optional – АД) |
gen. | в случаях, предусмотренных законом | where provided for by law (Alexander Demidov) |
gen. | в случаях предусмотренных законом | where the law permits (alex) |
patents. | в случаях, предусмотренных параграфом 14 | in cases under article 14 |
gen. | в случаях, специально предусмотренных | where expressly provided for (Alexander Demidov) |
gen. | в соответствии с порядком, предусмотренным | as provided for (Alexander Demidov) |
gen. | в той мере, в которой иное не предусмотрено | except as and to the extent provided for (Alexander Demidov) |
construct. | в этом месте предусмотрена отделка набрызгом | the splash finish is called for here |
ecol. | вещества, выделение которых из изделия предусмотрено | substances intentionally released from articles (Madjesty) |
busin. | во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором | in all other respects not specified by this Contract |
busin. | во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации | All other matters not covered by this Agreement shall be governed by the applicable laws of the Russian Federation (как вариант) |
gen. | во всём, что не предусмотрено | in all matters not covered (In all matters not covered herein, the board shall use parliamentary procedure following the manual known as Robert's Rules of Order, revised edition. This organization will govern its proceedings by Roberts Rules of Order in all matters not covered herein. In all matters not covered herein, the Legislature shall decide as to the procedure to be followed, the same to require the concurrence of a majority of the elected ... nebraskalegislature.gov/FloorDocs/Current/PDF/Rules/RuleBook.pdf Alexander Demidov) |
patents. | возможность, предусмотренная в абзаце 1 | the power given by paragraph |
media. | возможность, предусмотренная для интерактивного компакт-диска, при которой фоновый план будет синхронизирован с внешним видеоисточником, что позволяет в случае применения компакт-диска CD-I взаимодействовать с внешней видеоинформацией | genlock |
adv. | вознаграждение, предусмотренное контрактом | contractual incentive |
media. | вставной кадр, эпизод или сцена, не предусмотренные в киносценарии | insurance shot |
Makarov. | всё было предусмотрено | nothing was left to accident |
tech. | всё предусмотрено для нормальной работы | operation is under control |
patents. | выполнение предусмотренных задач | performance of the tasks provided for |
brit. | граждане стран ЕЭЗ и Швейцарии, для которых предусмотрен безвизовый режим при въезде в Великобританию | non-visa nationals (пребывание на территории Великобритании без визы не более 6-ти месяцев lenivets:)) |
brit. | граждане тех стран, для которых предусмотрен визовый режим при въезде в Великобританию | visa nationals (lenivets:)) |
patents. | действия, предусмотренные в статье 1 | acts referred to in article 1 |
mil. | денежное довольствие, предусмотренное единой инструкцией по людским перевозкам | allowance Joint Travel Regulations |
adv. | деятельность, предусмотренная бюджетом | budgeted activity |
adv. | деятельность, предусмотренная сметой | budgeted activity |
busin. | для любых предусмотренных законом целей | for any legal purposes (Johnny Bravo) |
gen. | для любых предусмотренных законом целей | for whatever legal purposes (Johnny Bravo) |
ecol. | должна быть предусмотрена упаковка отходов в тару | wastes should be containerized (These wastes should be containerized, labeled, and ultimately sent to a facility that is permitted to store, treat or dispose of hazardous wastes (NEBRASKA DEPARTMENT OF ENVIRONMENTAL QUALITY ) vatnik) |
tech. | дополнительная работа, не предусмотренная контрактом | extra |
energ.ind. | доступность предусмотренных проектом мест отбора проб | sampling point accessibility |
energ.ind. | доступность предусмотренных проектом точек отбора проб | sampling point accessibility |
fig. | дырки, не предусмотренные природой | added ventilation ("You honestly have no feelings of rancour towards me after your little run-in with Deng and his squad?" I shrugged again. "They're the ones with the added ventilation." 4uzhoj) |
gen. | если в уведомлении не предусмотрен более поздний срок расторжения Договора | unless a later date is specified in the notice (Валерия 555) |
busin. | если договором прямо не предусмотрено обратное | unless expressly agreed to the contrary (4uzhoj) |
gen. | если иное не предусмотрено | unless otherwise stipulated (rechnik) |
gen. | если иное не предусмотрено | except as otherwise provided by (ABelonogov) |
gen. | если иное не предусмотрено | unless otherwise provided for by something (чем-либо Georgy Moiseenko) |
gen. | если иное не предусмотрено | save as otherwise provided (Only) |
gen. | если иное не предусмотрено | unless otherwise directed by (Yeldar Azanbayev) |
gen. | если иное не предусмотрено законодательством | unless otherwise provided for by (Georgy Moiseenko) |
gen. | если иное не предусмотрено законом | unless otherwise provided by a statute (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | если иное не предусмотрено законом | unless otherwise stipulated by law (ABelonogov) |
avia. | если иное не предусмотрено законом или договором | except as otherwise permitted by applicable law or contract (Uchevatkina_Tina) |
busin. | если иное не предусмотрено настоящим договором | unless otherwise stipulated herein (Johnny Bravo) |
busin. | если иное не предусмотрено нижеизложенным | except as provided below (paralex) |
gen. | если иное не предусмотрено требованиями | unless otherwise required (Alexander Demidov) |
gen. | если иное не предусмотрено условиями настоящего договора | subject to the terms of this agreement |
busin. | если иное прямо не предусмотрено | unless specifically provided otherwise (чем-либо Leviathan) |
gen. | если иное прямо не предусмотрено условиями | unless otherwise expressly provided by the terms (elena.kazan) |
gen. | если не предусмотрено иного | unless otherwise specified (Alexander Demidov) |
gen. | если не предусмотрено иное | unless provided otherwise (Stas-Soleil) |
gen. | если не предусмотрено иное | unless otherwise provided |
gen. | если предусмотрено | if applicable (blue velvet) |
gen. | если таковой предусмотрен | where applicable (Stas-Soleil) |
gen. | если таковой предусмотрен | if applicable (Stas-Soleil) |
gen. | если таковой предусмотрен | when applicable (Stas-Soleil) |
law | за изъятием, предусмотренным в | subject to |
law | за изъятиями, предусмотренными в | subject to |
gen. | за изъятиями, предусмотренными законом | except where otherwise provided by law (x, ~ ABelonogov) |
law | за исключением изменений, специально предусмотренных настоящим | except as specifically amended hereby (договором, соглашением и т.д.) |
gen. | за исключением предусмотренного в статье 12 | except as provided for in Article 12 |
law | за исключением предусмотренных законом случаев | except as required by law (Andrew052) |
law | за исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначе | except as otherwise provided herein (svi) |
law | за исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначе | except as otherwise herein provided |
math. | за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иное | except as otherwise expressly provided for herein (AD Alexander Demidov) |
gen. | за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иное | except as is otherwise expressly provided (feyana) |
gen. | за исключением случаев, когда в настоящем Договоре чётко предусмотрено иное | except as otherwise stated herein (feyana) |
law | за исключением случаев, когда законом предусмотрено иное | except as otherwise provided by the law (Alexander S. Zakharov) |
law | за исключением случаев, когда иное прямо предусмотрено | except where otherwise expressly provided (настоящим договором, документом и т. п. sankozh) |
law | за исключением случаев, когда настоящим договором прямо предусмотрено иное | except where this agreement expressly provides to the contrary (Leonid Dzhepko) |
law | за исключением случаев, когда настоящим документом предусмотрено иное | except as otherwise provided herein (вместо слова "документ" подставить название документа – "Договор", "Соглашение" и т. д. Евгений Тамарченко) |
law | за исключением случаев, когда настоящим уставом предусмотрено иное | save as otherwise provided in this constitution (Annu) |
law | за исключением случаев, когда положениями настоящего договора предусмотрено иное | subject to the terms hereof (4uzhoj) |
law | за исключением случаев, когда чем-либо предусмотрено иное | except as otherwise provided in/by something (Евгений Тамарченко) |
law | за исключением случаев, когда предусмотрено иное уведомление | unless otherwise notified (Andy) |
law | за исключением случаев, когда применимым законодательством предусмотрены другие требования | except as otherwise required by applicable law |
law | за исключением случаев, когда прямо предусмотрено иное | except as otherwise explicitly provided herein (levanya) |
law | за исключением случаев, когда чем-либо прямо предусмотрено иное | except as otherwise expressly provided in/by something (Евгений Тамарченко) |
gen. | за исключением случаев, предусмотренных | save as otherwise provided (in/by bookworm) |
gen. | за исключением случаев, предусмотренных | except in cases provided by (Lavrov) |
gen. | за исключением случаев, предусмотренных | with the exception of those cases stipulated by (ABelonogov) |
gen. | за исключением случаев, предусмотренных | except as may be otherwise provided (in Alexander Demidov) |
gen. | за исключением случаев, предусмотренных | except as otherwise provided by (ABelonogov) |
gen. | за исключением случаев, предусмотренных | except in the cases envisaged by (ABelonogov) |
gen. | за исключением случаев, предусмотренных | with the exception of those cases envisioned under (ABelonogov) |
gen. | за исключением случаев, предусмотренных | subject to any exceptions provided for by (из справки налогово-таможенной службы Соединенного Королевства 4uzhoj) |
law | за исключением случаев, предусмотренных в | except as provided in (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
law | за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством | except as required by the applicable legislation (из текста договора Leonid Dzhepko) |
busin. | за исключением случаев, предусмотренных какими-либо законами или постановлениями в той мере, в какой они применяются | except to the extent required by any law or regulation (paralex) |
law | за исключением случаев, предусмотренных законодательством | unless required by the law (Andy) |
law | за исключением случаев, предусмотренных законодательством | unless required by law (Andy) |
law | за исключением случаев, предусмотренных законом | except as permitted by applicable law (Alexander Matytsin) |
law | за исключением случаев, предусмотренных законом | unless otherwise provided by law (Leonid Dzhepko) |
law | за исключением случаев, предусмотренных настоящим Договором | except as provided in this Agreement (Konstantin 1966) |
law | за исключением случаев, предусмотренных применимым законодательством | except for cases stipulated by applicable legislation (Leonid Dzhepko) |
law | за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами | , except where the federal laws contemplate otherwise (Andrew052) |
law | за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами | , except for the cases contemplated by the federal laws (Andrew052) |
gen. | за исключением случая, предусмотренного | except in the case envisaged in (ABelonogov) |
gen. | за исключением случая, предусмотренного | save as otherwise provided (in/by bookworm) |
law | за исключениями, предусмотренными в | except as provided in |
law | за исключениями, предусмотренными в настоящем | except as otherwise stated herein (договоре Igor Kondrashkin) |
Игорь Миг | за преступление предусмотрено наказание в виде смертной казни или пожизненного заключения с отбыванием всего срока наказания в колонии строгого режима | the crime is punishable by death or life imprisonment with hard labour (-) |
energ.ind. | заключительные испытания, предусмотренные контрактом | final contract trials |
mil., avia. | запас бензина, предусмотренный планом полёта | flight plan gas load |
media. | запас по ресурсам или помехоустойчивости РЭА, предусмотренный на стадии проектирования | built-in margin |
mil., avia. | запас топлива, предусмотренный планом полёта | flight plan fuel load |
gen. | заранее предусмотренный | prefab |
energ.ind. | защита, предусмотренная до камеры сгорания газовой турбины | pre-burner protection |
construct. | Здесь предусмотрена отопительная система с верхней разводкой | Down-feed heating system is called for here |
construct. | Здесь предусмотрена отопительная система с нижней разводкой | Up-feed heating system is called for here |
construct. | Здесь проектом предусмотрена местная система | the project report calls for a local heating system here |
construct. | Здесь проектом предусмотрена однотрубная система | the project report calls for a single-pipe system here |
construct. | Здесь проектом предусмотрена окраска силикатными составами | the project report specifies the use of silicate paints here |
construct. | Здесь проектом предусмотрена система водяного отопления | the project report calls for a hot-water system here |
construct. | Здесь проектом предусмотрена центральная система | the project report calls for a central heating system here |
Makarov. | земельные реформы в этих предложениях не предусмотрены | the proposals envisage no land reforms |
Makarov. | земельные реформы в этих предложениях не предусмотрены | proposals envisage no land reforms |
comp. | изменение микропрограммы устройства, не предусмотренное производителем | jailbreak (термин характерен для мобильных устройств – телефонов, плееров и т.п. Godzilla) |
tech. | изменения, не предусмотренные в рамках проекта | out-of-scope changes (nikolkor) |
patents. | инстанция, предусмотренная в статье 24 | forum provided for in Article 24 |
media. | инструментальная система, в которой предусмотрены трансляторы с байт-кода Java в машинный код целевого процессора | BlackBox |
gen. | исключение ответственности, заранее предусмотренное освобождение от материальной ответственности | indemnity against liability |
gen. | как предусмотрено | consistent with (законодательством triumfov) |
gen. | как предусмотрено законодательством | consistent with the law (triumfov) |
Makarov. | как предусмотрено законом | as by law enacted |
gen. | как предусмотрено ниже | as hereinafter provided (Johnny Bravo) |
gen. | как это предусмотрено | as authorized by (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | как это предусмотрено законодательством | in accordance with the law |
patents. | количество, предусмотренное законом | number prescribed by law |
construct. | количество человеко-часов, предусмотренных сметой | labor hours budgeted |
law | компенсация ущерба, предусмотренная законодательными актами | statutory damages (напр., в законе может быть оговорено, что компенсация за несвоевременное невозвращение задатка может превышать задаток в несколько раз Slawjanka) |
mil. | контроль, предусмотренный договором | contractual verification |
law | которые предусмотрены УПК | Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body" (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart) |
gen. | кроме случаев, предусмотренных | unless authorized by (unless authorized by law 4uzhoj) |
gen. | кроме случаев, предусмотренных законодательством | unless otherwise provided by law (babichjob) |
energ.ind. | круглый стол, предусмотренный для рассмотрения экстренных вопросов | last minute round table (обычно в конце конференции) |
med. | лечение, не предусмотренное протоколом | non-protocol therapy (LEkt) |
law | льготный приоритет, предусмотренный Парижской конвенцией об охране промышленной собственности | Paris Convention priority |
law | льготы, предусмотренные международным соглашением | treaty benefits (об избежании двойного налогообложения – из формы W-8IMY: A beneficial owner solely claiming foreign status or treaty benefits (other than a qualified intermediary (QI) acting as a qualified derivatives dealer (QDD)) – бенефициарный владелец, заявляющий исключительно о наличии у него иностранного статуса или о применении льгот, предусмотренных международным соглашением irs.gov 'More) |
law | любое действие, обеспечивающие исполнение предусмотренного законом. | administrative acts (mazurov) |
construct. | максимальная дальность перевозки, предусмотренная сметой на производство работ | free haul |
Makarov. | мера наказания, предусмотренная законом | legislative penalty |
construct. | меры по защите бетона, предусмотренные проектом | protection of concrete through construction |
media. | монтировать фильм или видеоленту механически или электронными средствами в последовательности, предусмотренной сценарием | assemble |
gen. | на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена | this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
Makarov. | на сегодня предусмотрена поездка за город | visit to the country is laid on for today |
Makarov. | на сегодня предусмотрена поездка за город | a visit to the country is laid on for today |
law | на условиях и в сроки, предусмотренные здесь | upon and subject to the terms and conditions contained therein (justa) |
gen. | на условиях, предусмотренных настоящим договором | subject to the terms and conditions hereof (4uzhoj) |
law | назначение более мягкого наказания, чём предусмотрено законом | assignment of lighter punishment than provided for by law |
gen. | налог, предусмотренный законодательством | statutory tax (Alexander Demidov) |
gen. | направлен на реальное наступление правовые последствий, в нём предусмотренных | executed for the purposes herein contained (о договоре 4uzhoj) |
gen. | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him |
gen. | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best |
gen. | НДС не предусмотрен | VAT not payable (Alexey Lebedev) |
gen. | не быть предусмотренным | be well beyond the scope of (capricolya) |
patents. | не затрагивая специально предусмотренных прав | without prejudice to the rights specially provided for |
energ.ind. | не иначе, чем предусмотрено | not otherwise herein provided |
gen. | не предусмотрен | not applicable (N/A) |
gen. | не предусмотрен | extralegal (законом OLGA P.) |
gen. | не предусмотренные | than those provided for by (Yeldar Azanbayev) |
mil. | не предусмотренные по должности | non-crew duties |
Makarov. | не предусмотренные проектным заданием условия эксплуатации | abnormal service conditions |
gen. | не предусмотренный | unauthorized (unauthorized purpose sankozh) |
tech. | не предусмотренный графиком | unscheduled |
busin. | не предусмотренный законодательством | extra-statutory (Olvic) |
gen. | не предусмотренный законом | extracurricular |
gen. | не предусмотренный законом | extralegal |
tax. | не предусмотренный законом фондовый опцион | nonstatutory stock option |
gen. | не предусмотренный конституцией | extraconstitutional |
mil., tech. | не предусмотренный планом объект работ | accidental objective |
railw. | не предусмотренный планом | not as scheduled |
construct. | не предусмотренный проектом | beyond the design basis |
avia. | не предусмотренный проектом | beyond design basis |
railw. | не предусмотренный расписанием | not in accordance with the time table |
gen. | не предусмотрено | extralegal (законом OLGA P.) |
gen. | не предусмотрено | not provided for |
comp. | независимые средства, предусмотренные в целях распознавания ошибок, внутренних по отношению к системе | independent means provided for the purpose of recognizing errors internal to the system (определение средств распознавания ошибки в IEC 60730-1:2013 ssn) |
patents. | несоблюдение предусмотренных формальностей | omission of prescribed formalities |
gen. | обвинения, по которым предусмотрено лишение свободы на срок более шести лет | charges punishable by imprisonment of more than six years |
law | обжалование которого предусмотрено | appealable (Alexander Demidov) |
avia. | Обслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено в | Service Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out in (Your_Angel) |
avia. | Обслуживающая Компания обязуется предоставить в распоряжение Клиента документацию как это предусмотрено в Пункте | the Service Provider shall make available to the Client the documentation as provided in Article (Your_Angel) |
Makarov. | обстоятельства предусмотрены этим пунктом | the circumstances are covered by this clause |
patents. | объект изобретения не предусмотрен патентным законом | lack of statutory subject matter (ADENYUR) |
busin. | обязанность, не предусмотренная законом | nonstatutory task |
law | обязанность, предусмотренная законом | statutory duty (igisheva) |
nautic. | оговорка о праве зафрахтованного судна заходить в другие порты, кроме предусмотренных полисом или чартером | deviation clause (MichaelBurov) |
law | ограничения в части использования льгот, предусмотренных международными налоговыми соглашениями | limitations on benefits (ВолшебниКК) |
law | один из видов банкротства, предусмотренный законодательством о. Джерси, в отличие от "winding-up", этот процесс может быть начат кредиторами компании | desastre (ad_notam) |
media. | одна из лучших почтовых программ, интерфейс программы существует на разных языках, включая русский, встроена мощная система сортировки почты, предусмотрена возможность удалять письма прямо на сервере, программа работоспособна и в среде Windows NT | The Bat! |
gen. | окончание предусмотренного законом срока | ish |
mil. | операция не предусмотренная в поставленной задаче | nonmission operation |
gen. | определённо предусмотренные правила | rules expressly recognized |
construct. | освоение территории, не предусмотренное генеральным планом | uncontrolled development |
busin. | осмотр, предусмотренный при экспорте | scheduled export inspection |
law, amer. | осуждение за преступление, предусмотренное федеральным уголовным законодательством | federal conviction |
gen. | отчёт о ходе выполнения мероприятий, предусмотренных | report on the progress of the implementation of the measures envisaged by (ABelonogov) |
ecol. | очистная установка, на которой предусмотрен ввод дополнительных мощностей | extendable sewage plant |
construct. | перевозка вынутого грунта на расстояние сверх предусмотренного | overhaul |
construct. | перевозка на расстояние сверх предусмотренного | overhaul |
construct. | перевозка вынутого грунта на расстояние сверх предусмотренного | overhaul |
Makarov. | переговоры вышли за границы предусмотренного времени | the talks overran their allotted time |
law | переквалификация судом сделки с предусмотренного сторонами вида на другой вид | re-characterisation (в английском праве Dias) |
mil. | перечень НИР, предусмотренных четырёхсторонними соглашениями | quadripartite research list |
busin. | платёж, предусмотренный настоящим договором | payment due hereunder (masizonenko) |
gen. | по основаниям и в порядке, предусмотренным | on the grounds and in the manner provided (circuit court for Hughes County, South Dakota, on the grounds and in the manner provided in §§ 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he were a local officer. | The Commission may remove the president by majority vote on the grounds and in the manner provided in SDCL 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he ... Alexander Demidov) |
gen. | по основаниям, предусмотренным действующим законодательством | on statutory grounds (Alexander Demidov) |
gen. | по основаниям, предусмотренным законодательством | for cause as provided by law (Alexander Demidov) |
patents. | поверенный, предусмотренный законом | statutory agent |
gen. | под страхом предусмотренных законом наказаний | under the pains and penalties of the law (to behave like a Christian under reproaches and injuries; under the pains and penalties of the law Alexander Demidov) |
Makarov. | под страхом предусмотренных законом наказаний | on the pains and penalties of the law |
gen. | под страхом предусмотренных законом наказаний | on pain of punishment by the law (Alexander Demidov) |
gen. | поездка за город предусмотрена по программе сегодня | a visit to the country is laid on for today |
gen. | поездка, не предусмотренная политикой компании | non-manual visit (Moonranger) |
mil., avia. | позывной индекс, предусмотренный правилами | procedure sign |
patents. | положение ситуация, предусмотренное законом | legal Situation |
law | Порядок начисления и выплаты процентов предусмотрен в | the interest calculation and manner of payment are stipulated in |
busin. | порядок, предусмотренный законом | statutory order |
gen. | поскольку не предусмотрено иное | unless otherwise provided (Stas-Soleil) |
gen. | поскольку не предусмотрено иное | unless otherwise specified (Stas-Soleil) |
mil. | постоянно действующие инструкции, предусмотренные четырёхсторонними соглашениями | quadripartite standing operating procedures |
law | права, предусмотренные конституцией | rights as set by the constitution (Alex_Odeychuk) |
gen. | правила, которые предусмотрены законом | statutory rules (Alexander Demidov) |
Makarov. | правила, предусмотренные в законе | the rules provided in the law |
gen. | правила предусмотрены уставом | the rules are provided under the regulations (in the law, зако́ном) |
gen. | правонарушение, содержащее признаки преступления, предусмотренного | offence bearing the elements of a crime such as is envisaged by (ABelonogov) |
patents. | предоставление данных, предусмотренных в ..., имеет обязательный характер | the information referred to in ... is compulsory |
energ.ind. | предусмотрена возможность расширения программы путём включения новых объектов | Coal Quality Expert (разработка Электроэнергетического института США и фирмы Black & Veatch) |
gen. | предусмотрена мера наказания | punishable (The crime is punishable by up to seven years in prison and a 1 million ruble fine (МТ) Alexander Demidov) |
construct. | предусмотренная верхняя закладная стальная деталь | nominal top steel (Andy) |
gen. | Предусмотренная возможность совершенствования изделия | Pre-Planned Product Improvement (tannin) |
gen. | предусмотренная действующим законодательством процедура | current statutory procedure (Alexander Demidov) |
law | предусмотренная законом мера наказания | sanction |
gen. | предусмотренная законом ответственность | statutory liability (Баян) |
gen. | предусмотренная законом ответственность производителя | statutory warranty (поставщика) за качество товаров (услуг; Н-р: statutory warranties were implied into your consumer contract 4uzhoj) |
law | предусмотренная законом сумма | legally required amount (triumfov) |
fishery | предусмотренная нормативными требованиями прослеживаемость | mandatory traceability |
fishery | предусмотренная нормативными требованиями прослеживаемость | regulatory traceability |
mil. | предусмотренная планом истребующая инстанция | projected requisition authority |
avia. | предусмотренная программой почасовая продолжительность подготовки | programmed hours of training (alex) |
gen. | предусмотренная функция | intended function (конструктором, проектом и т.д. Кунделев) |
law | предусмотренного в данном случае | so provided (Andy) |
law | предусмотренное в законе изъятие | exception |
gen. | предусмотренное в настоящем договоре | stated herein (Bauirjan) |
law | предусмотренное контрактом, соглашением время | stipulated time (plushkina) |
busin. | предусмотренное законам уведомление кредиторам | statutory notice to creditors |
law | предусмотренное законом или правомерно применённое исправительное воздействие | lawful correction |
law | предусмотренное законом исправительное воздействие | lawful correction |
law | предусмотренное законом наказание | legal punishment (Alex_Odeychuk) |
law | предусмотренное законом право | legal right (sankozh) |
gen. | предусмотренное законом право | statutory right (Alexander Demidov) |
law | предусмотренное законом право залога, принадлежащее поставщику материалов или подрядчику в отношении возводимого объекта | building lien |
law | предусмотренное законом право залога, принадлежащее работнику в обеспечение оплаты труда и материалов, затраченных на ремонт и содержание собственности | mechanic's lien (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
law, pathol. | предусмотренное законом требование достаточного раскрытия изобретения в его описании | requirement of sufficiency |
adv. | предусмотренное законом уведомление | legal notice |
busin. | предусмотренное требование | defined requirement (контекстный перевод translator911) |
law | предусмотренные в договоре цели | the intended purposes herein (Alex_Odeychuk) |
law | предусмотренные договором изделия | contractual products (товары sankozh) |
law | предусмотренные договором цели | the intended purposes herein (Alex_Odeychuk) |
gen. | предусмотренные законодательством | legislatively prescribed (Serge Ragachewski) |
gen. | предусмотренные законодательством обстоятельства, которые могли бы служить основанием | statutory grounds (The statutory grounds for making formal representations or an appeal to the adjudicator are as follows. Alexander Demidov) |
law | предусмотренные законом предупреждения | statutory warning (SkorpiLenka) |
law | предусмотренные законом сборы | statutory fees (Prime) |
patents. | предусмотренные патентным законом требования к формуле изобретения | statutory requirements of claims |
law | предусмотренные или обеспечиваемые по | covered by or furnished after (inplus) |
construct. | предусмотренные меры пожаротушения | routine fire procedures |
law | предусмотренные сведения | prescribed particulars (andrew_egroups) |
Makarov. | предусмотренные сметой расходы | expenses provided for in the budget |
busin. | предусмотренные сроки продления | optional extensions (Договора Johnny Bravo) |
gen. | предусмотренные суммы | provisions |
patents. | предусмотренные требования | prescribed requirements |
energ.ind. | предусмотренные условия | envisaged conditions |
mil. | предусмотренные четырёхсторонними соглашениями критерии разработки | quadripartite development objective (техники) |
mil. | предусмотренные четырёхсторонними соглашениями критерии разработки материальной части | quadripartite agreed materiel development objective |
mil. | предусмотренные четырёхсторонними соглашениями планы разработки технических проектов | quadripartite agreed plans of engineering designs |
mil. | предусмотренные четырёхсторонними соглашениями планы технических испытаний | quadripartite agreed plans of engineering tests |
mil. | предусмотренные четырёхсторонними соглашениями планы эксплуатационных испытаний | quadripartite agreed plans of service tests |
mil. | предусмотренные четырёхсторонними соглашениями потребности в материальной части | quadripartite agreed materiel requirements |
gen. | предусмотренные эксплуатационные характеристики | intended performance (emirates42) |
gen. | предусмотренный билетом | ticketed (ticketed baggage allowance sankozh) |
busin. | предусмотренный бюджетом | budgetary |
busin. | предусмотренный в контракте | under the contract (Payment to be made without prejudice to the buyer's rights under the contract – Платеж должен быть произведен без ущерба для прав покупателя, предусмотренных в контракте Johnny Bravo) |
law | предусмотренный в отношении | applicable to (fees and charges applicable to... sankozh) |
law | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции | the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention |
therm.eng. | предусмотренный гарантиями | specified for the guarantee |
busin. | предусмотренный графиком | scheduled |
adv. | предусмотренный графиком простой | scheduled downtime |
law | предусмотренный данным контрактом / соглашением | contemplated hereunder |
busin. | предусмотренный данным проектом | under the project (Eligible countries for funding under this project ... Victorian) |
gen. | предусмотренный действующим законодательством | currently statutorily required (SUMMARY This bill deletes, consolidates, and modifies six reports which are currently statutorily required to be produced by the California Community College ... | Background checks are currently statutorily required for all prospective adoptive parents. Alexander Demidov) |
gen. | предусмотренный для отправки по электронной почте | e-mailable (Anglophile) |
gen. | предусмотренный договорами | contractual (Alexander Demidov) |
law | предусмотренный Договором | stipulated in the present Agreement (Johnny Bravo) |
law | предусмотренный договором | contracted (Alex_Odeychuk) |
mil. | предусмотренный договором | covered by agreement |
gen. | предусмотренный договором | contract-stipulated (Alexander Demidov) |
law | предусмотренный договором срок | contractual time |
amer., law | предусмотренный за некоторые преступления | flat-time sentence (не может быть сокращён судом и исключает досрочное освобождение) |
gen. | предусмотренный законодательством | statutorily required (предусмотренный законодательством РФ = statutorily required in the RF. It was discontinued after the mid 1980s, as it was never statutorily required in the UK. | to inform parents and the community of children's progress in school (aspects of this are statutorily required in the UK) to support families in particular as ... Alexander Demidov) |
gen. | предусмотренный законодательством | as statutorily required (Workers Compensation. As statutorily required by the Commonwealth of Virginia. Alexander Demidov) |
law | предусмотренный законом | legally provided |
law | предусмотренный законом | statutory |
law | предусмотренный законом | law-stipulated (aldrignedigen) |
law | предусмотренный законом | provided for in a law (sankozh) |
law | предусмотренный законом | statutable |
patents. | предусмотренный законом | legal |
patents. | предусмотренный законом | by law |
gen. | предусмотренный законом | allowed by law (kee46) |
law | предусмотренный законом вычет | lawful exemption (English girl) |
law | предусмотренный законом или договором | statutory or contractual (Alexander Demidov) |
gen. | предусмотренный законом или уставом | statutable |
patents. | предусмотренный законом отказ | statutory disclaimer |
law | предусмотренный законом срок | applicable period (BabaikaFromPechka) |
nautic. | предусмотренный запас топлива | fuel allowance |
amer. | предусмотренный заранее | prearranged (Val_Ships) |
patents. | предусмотренный изобретением | suitable to invention (igisheva) |
busin. | предусмотренный коллективным договором | provided for by collective agreement |
gen. | предусмотренный конституцией | provided under the Constitution (L-sa) |
tech. | предусмотренный конструкцией | required by design (S. Manyakin) |
law | предусмотренный контрактом | contracted (Alex_Odeychuk) |
busin. | предусмотренный контрактом | stipulated in the contract (vbadalov) |
nautic. | предусмотренный маршрутом порт | scheduled port (IoSt) |
busin. | предусмотренный настоящим договором | stipulated by the present contract (dimock) |
Makarov. | предусмотренный планом | programme |
Makarov. | предусмотренный планом | program |
law | предусмотренный по смыслу закона | implicitly provided |
law | предусмотренный по смыслу правовой нормы | implicitly provided |
law | предусмотренный по смыслу условий договора | implicitly provided |
gen. | предусмотренный правилами | regulation (ssn) |
gen. | предусмотренный правилами | provided by the rules |
avia. | предусмотренный при проектировании | designed-in (характеристика, свойство, система) |
avia. | предусмотренный при проектировании | built-in |
gen. | предусмотренный проектом | planned (ABelonogov) |
Makarov. | предусмотренный расписанием | scheduled |
law | предусмотренный сговором | criminally conspired (о преступлении) |
gen. | предусмотренный статьёй договора | specified in the article of the contract |
therm.eng. | предусмотренный техническими условиями | specified |
law | предусмотренный уставом | stipulated in the Articles of Association (ART Vancouver) |
Makarov. | предусмотренный уставом | provided by the articles |
gen. | предусмотренный уставом | provided by the articles (of the association; общества) |
busin. | предусмотренный уставом ассоциации | stipulated in articles of association |
Makarov. | предусмотренный уставом общества | provided by the articles of the association |
busin. | предусмотренный уставом отчёт | statutory report |
avia. | предусмотренным специальными положениями сертификата эксплуатанта | within special provisions of AOC (tina.uchevatkina) |
gen. | предусмотрено в | be in possession of (bond_x) |
gen. | предусмотрено все | all bases covered (необходимое; In the Computer Science portfolio, we have all bases covered. vlad-and-slav) |
Makarov. | предусмотрено дублирование аппаратуры РЛС | the radar installation will use duplicate facilities one in use, the other on the hot stand-by basis |
Makarov. | предусмотрено дублирование аппаратуры РЛС | radar installation will use duplicate facilities one in use, the other on the hot stand-by basis |
tech. | Предусмотрено несколько XXX на выбор | there are several XXX to chose from |
avia. | предусмотрено требование осуществлять такую деятельность как исключительную | set the requirement to realize this kind of activity such as exclusive (Uchevatkina_Tina) |
math. | предусмотрено устройство, благодаря которому | provision is made for |
gen. | предусмотрено, чтобы ... | provision is made for (I. Havkin) |
tech. | предусмотрено шесть переключаемых диапазонов | six switch-selectable ranges are provided |
law | предусмотрены в различных национальных правовых системах, когда круг действий, рассматриваемых в качестве правонарушений шире, чем для взрослых | status offences (напр., прогулы, плохое поведение в школе и в семье и т. д.) |
gen. | предусмотрены дополнительные комиссии | other fees apply (sankozh) |
gen. | предусмотрены и выполняются мероприятия | measures are in place (Alexander Demidov) |
busin. | предусмотрены процедуры | procedures are in place (VLZ_58) |
gen. | предусмотрены щётки для направляющих, обеспечивающие полную их чистоту под кареткой | shear wipers are provided, to keep the shears under the carriage perfectly clean |
gen. | предъявлять кому-либо обвинение в совершении преступления, предусмотренного | charge someone with the commission of the crime envisaged by (ABelonogov) |
busin. | преступление, предусмотренное статутным правом | statutory offence |
gen. | преступления, предусмотренные законом | legal crimes |
gen. | при наличии оснований, предусмотренных | for cause under ("You are terminated for cause under the terms of your employment agreement." Leyshon responded, "You are telling me that you are firing me ... | The Executive shall not be deemed to have been terminated for Cause under this Agreement unless and until there is delivered to the Executive a copy of a ... | Employees may be suspended or dismissed for cause under Utah Orderly School Termination Procedures Act, Utah Code -Title 53A- Chapter 8. Just cause for ... | A notice to end a tenancy is only the first step in the process to evict a tenant for cause under state law. Alexander Demidov) |
patents. | при наличии условий, предусмотренных в абзаце | subject to the reservations of paragraph |
med. | при предусмотренной возможности | where applicable (amatsyuk) |
gen. | Прибавку к пенсии, предусмотренную в бюджете, пенсионеры получают только в ноябре | it is not until November that the pensioners will receive the increase provided for in the Budget (Taras) |
busin. | приказ вступивший в действие при возникновении предусмотренной ситуации | standby order |
media. | принять меры, предусмотренные законодательством | apply the law (margarita09) |
construct. | Проектом предусмотрена разрезка штукатурки фасада на отдельные камни | the project report provides for rusticated facade plastering |
busin. | проектом предусмотрено | the project provides for (vbadalov) |
avia. | промежуточная посадка, предусмотренная расписанием | scheduled stopping place |
avia. | промежуточная посадка, предусмотренная соглашением | agreed stopping place |
gen. | противопожарные и санитарные нормы, предусмотренные законодательством | statutory fire and sanitation standards (Alexander Demidov) |
gen. | процедура, предусмотренная действующим законодательством | current statutory procedure (Alexander Demidov) |
Makarov. | работать в течение срока, предусмотренного регламентом | operate safety between maintenance periods |
Makarov. | работать в течение срока, предусмотренного регламентом | operate normally between maintenance periods |
Makarov. | работать в течение срока, предусмотренного регламентом | operate between maintenance periods |
construct. | работы, предусмотренные графиком | work on schedule |
construct. | работы, предусмотренные планом | work on schedule |
gen. | распределение на нескольких человек объёма работы, предусмотренного на одну ставку | job share (mariakn) |
Makarov. | расходы, предусмотренные в бюджете | expenses provided for in the budget |
gen. | регламентируемое, предусмотренное оборудование | covered equipment (feyana) |
law | режим и условия труда работников, предусмотренные законодательством | statutory working environment (Alexander Demidov) |
busin. | резервы, предусмотренные законом, правилами или административными мерами | provisions laid down by law, regulation or administrative action |
gen. | резервы, предусмотренные уставом | statutory reserves (VictorMashkovtsev) |
busin. | резервы, предусмотренные уставом ассоциации | reserves provided for by articles of association |
law | с соответствующими дополнениями, изменениями и изъятиями, предусмотренными ниже | with appropriate insertions, modifications and omissions, as hereinafter provided (о форме документа Leonid Dzhepko) |
law | с учётом особенностей, предусмотренных | taking into account special provisions of (статьей договора, закона sankozh) |
law | сведения, информация, факты и или обстоятельства, раскрытие которых прямо предусмотрено | specific disclosures (при заключении сделки) |
mil., avia. | сигнал, предусмотренный правилами | procedure signal |
media. | система ретрансляции ТВ-сигналов фиксированными станциями в городе или зоне обслуживания для целей, не предусмотренных для релейной системы «студия-передатчик» | intracity relay system |
gen. | случай, не предусмотренный правилами | a case unprovided for by the rules |
railw. | соблюдать предусмотренные правила | adhere to assigned limits |
ironic., Makarov. | событие, которое вряд ли было предусмотрено в плане | an event that was scarcely scheduled |
ironic., Makarov. | событие, которое вряд ли было предусмотрено в плане | event that was scarcely scheduled |
tech. | событие не предусмотренное в документации лицензированию | beyond-licensing-basis event |
law | Согласно ограничениям, предусмотренным настоящим документом | as limited hereby |
law | согласно предусмотренному в контракте | as provided for in the contractual volumes (Andy) |
Makarov. | состояние, не предусмотренное программой | nonstandard conditions |
Makarov. | состояние, не предусмотренное управляющей программой | nonstandard conditions |
media. | специальная отдельная акустическая система, воспроизводящая низкие и сверхнизкие частоты, как правило, эта колонка поставляется отдельно и присоединяется к музыкальному центру через специально предусмотренный выход усилителя | super woofer |
mil. | специально предусмотренная штатная должность в разведке | specifically designated intelligence position |
adv. | специально предусмотренное требование | specific criterion |
adv. | специально предусмотренное требование | set criterion |
law | специально предусмотренный | expressly provided |
gen. | специально предусмотренный | dedicated (для этого, для этих целей I. Havkin) |
gen. | способом, не предусмотренным законом | other than in a statutory manner (Alexander Demidov) |
law | способом, предусмотренным ниже в этом документе | in the manner hereinafter provided (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
gen. | ставить на предусмотренное место | station |
media. | стандарт EIA на последовательный интерфейс, определяющий электрические, функциональные и механические характеристики цепей обмена данными в двоичном коде со скоростью до 2 Мбит/с на расстояние до 213 м, интерфейсом RS-449 предусмотрено использование 9- или 37-контактного DB-разъёма | RS-449 |
construct. | Стоимость строительства проектируемого объекта определёна исходя из предполагаемой мощности предприятия, программы производства, состава намечаемого к строительству предприятия, предполагаемой технологии, предполагаемой сменности работы предприятия, предусмотренного уровня кооперированных поставок, характера работ по инженерной подготовке территории | the project construction cost is determined on the basis of the proposed project capacity, production program, set-up of the future plant, proposed technology, proposed number of shifts at the plant, planned degree of deliveries cooperation, nature of the work on the site development |
busin. | страховая премия, предусмотренная договором | contractual premium |
patents. | сфера действия, предусмотренная законом | field of activity as provided by law |
patents. | сфера действия, предусмотренная законом | sphere of activity as provided by law |
energ.ind. | схемы, контуры или оборудование на АЭС, для которых предусмотрен обслуживающий персонал | attendant circuitry |
Makarov. | такие обстоятельства предусмотрены этим пунктом | the circumstances are covered by this clause (договора) |
construct. | территория, предусмотренная в генеральном плане под застройку | development area |
gen. | технически предусмотренный | engineered (в некоторых контекстах // as in engineered capability 4uzhoj) |
construct. | технические условия на производство строительных работ, предусмотренных начальным вариантом проекта | base bid specifications (без альтернативных предложений) |
avia. | только виды деятельности, предусмотренные лицензией | activities prescribed by licence only (Uchevatkina_Tina) |
law | требование, предусмотренное законом | statutory requirement (Право международной торговли On-Line) |
law | требования не выходящие за пределы обязательств предусмотренных настоящим договором | claims not extending beyond the bounds of the obligations stipulated herein (буквальный юридический перевод для целей строгости передачи смысла Leonid Dzhepko) |
gen. | у нас всё предусмотрено | we've got you covered |
ecol. | условие, предусмотренное в разрешении на природопользование | permit condition |
meat. | условия, предусмотренные в разрешении | permit conditions (на сброс сточных вод) |
tech. | условия, предусмотренные в разрешении | permit conditions (напр., на сброс сточных вод) |
patents. | условия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются | the requirements of Article 10 are not met |
gen. | ущерб, предусмотренный законодательством к возмещению | legal damages (Moonranger) |
law | фелония, предусмотренная нормами общего права | felony at common law (Право международной торговли On-Line) |
gen. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
busin. | часть наследства, предусмотренная законом | statutory portion |
patents. | число, предусмотренное законом | number prescribed by law |
busin. | штраф, предусмотренный договором | contractual penalty |
Makarov. | эти расходы предусмотрены в бюджете | the expenses are provided for in the budget |
gen. | это было предусмотрено заранее | for this has been provided for |
gen. | это не было предусмотрено | no provision has been made for it |
gen. | это предусмотрено договором | it is provided for in the contract |
comp. | это устройство не предусмотрено операционной системой | device support not present |
tech. | этот параметр не предусмотрен | parameter not supported (машинное сообщение) |
comp. | этот параметр не предусмотрен | parameter not supported |