Subject | Russian | English |
Makarov. | Буша предупредили, что это может оказаться неконституционным, поскольку закон нарушил требование действовать "по совету и с согласия Конгресса" | bush was warned that this was probably unconstitutional because the law violated the "advice and consent" requirement |
Makarov. | когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться | when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real |
Makarov. | легче болезнь предупредить, чем потом её лечить | ounce of prevention is worth a pound of cure |
proverb | легче болезнь предупредить, чем потом её лечить | an ounce of prevention is worth a pound of cure (В.И.Макаров) |
gen. | легче болезнь предупредить, чем потом её лечить | an unce of prevention is worth a pound of cure |
proverb | легче предупредить болезнь, чем вылечить | prevention is better than cure |
gen. | легче предупредить, чем вылечить | prevention is better than cure |
gen. | мотоциклистов предупредили, что над холмами густой туман | motorists are being warned that there is thick mist around in the hills |
scient. | мы, конечно, должны предупредить читателя о том, что | we should, of course, warn the reader that |
gen. | мы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя | we warned them not to go skating on such thin ice |
gen. | нас предупредили, что входить нельзя | we were warned off |
Игорь Миг | ни о чём не предупредив заранее | without any advance notice |
gen. | он знал, что его собака предупредит о приближении любого | he knew the dogs would give notice of the approach of any one |
Makarov. | он позвонил и предупредил, что вернётся поздно | he telephoned us that he would be late |
Makarov. | он предупредил, что его программа экономического развития страны не подлежит обсуждению | he warned that his economic programme for the country was not negotiable |
gen. | охрана нас предупредила, что вход воспрещён | the guard warned us off |
gen. | предупредить кого, что ему нужно удалиться | warn one off |
gen. | предупредить кого, что ему нужно удалиться | warn one away |
gen. | предупредить кого-либо, что | tip off that |
Makarov. | предупредить кого-либо, что | tip someone off that |
gen. | предупредить кого-либо что | tip off that |
gen. | прокурор строго предупредил свидетеля, что он обязан сказать всю правду | the prosecutor addressed a strong adjuration to the witness to tell the whole truth |
gen. | свисток предупредил нас, что корабль готов к отплытию | the whistle warned us that the ship was ready to sail |
Makarov. | слуга предупредил, что уходит с места | the servant gave notice |
Makarov. | слуга предупредил, что уходит с места | servant gave notice |
inf. | Спасибо, что предупредили | Thanks for the heads-up (ART Vancouver) |
gen. | Спасибо, что предупредили | Thanks for letting me know (ART Vancouver) |
fin. | так что не говорите, что я вас не предупредил | so don't say I didn't warn you |
Makarov. | я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже | I'll go ahead and warn the others to expect you later |
gen. | я предупредил его, что опаздывать нельзя | I cautioned him against being late |
Makarov. | я рад, что вы строго предупредили Билли | I'm glad you read the riot act to Billy |