Subject | Russian | English |
math. | без потери общности предположим, что A определёно на X | there is no loss of generality in supposing that A is defined on X |
gen. | благоразумно предположить | it is quite within reason to suggest |
gen. | благоразумно предположить | it is quite within reason to suggest |
math. | более правдоподобно предположить, что | it is more realistic to suppose that |
scient. | более разумно предположить, что | it is more reasonable to assume that |
gen. | было бы логично предположить | it would be reasonable to assume (Ремедиос_П) |
math. | в качестве специального примера, предположим | suppose that |
math. | в качестве специального примера, предположим | as a specific illustration |
gen. | возможно предположить, что | it appears probable that (Kobra) |
gen. | возникает соблазн предположить | one is tempted to suggest that (Indeed, one is tempted to suggest that the modem demo cratic state has as its essential task the rendering responsible of the industrial organization; and ... • Если кто-то мешает или возражает нам, возникает соблазн предположить, что с ними что-то не так. 'More) |
pomp. | возьму на себя смелость предположить | venture to suggest (4uzhoj) |
pomp. | возьму на себя смелость предположить | venture to say (4uzhoj) |
gen. | вполне можно предположить, что | justified in assuming that |
idiom. | вряд ли будет ошибкой предположить | it seems a safe bet (4uzhoj) |
Makarov. | все мы предположили, что новая компания не выживет | we all made the assumption that the new company would fail |
gen. | даже если предположить, что | even supposing that (Alexander Demidov) |
gen. | даже не рискну предположить | I wouldn't venture a guess |
math. | далее предположим, что ... | next we assume that (x > 0 and reorganize the sum on the right of 2.3) |
math. | дать возможность предположить | suggest |
gen. | дать основание предположить | suggest (triumfov) |
gen. | дающий возможность предположить | suggestive of |
math. | для ... должны быть предположены дополнительные ограничения | additional hypotheses should be made in order to (establish the existence of a classical solution) |
scient. | для нас совершенно естественно теперь предположить ... | it's perfectly natural for us now to assume |
gen. | для наших рассуждений предположим | assume for the sake of argument (в рамках обсуждения допустим... Голуб) |
math. | для сохранения наглядности предположим ... | let us suppose, for the sake of illustration (, that the boundary ...) |
math. | для того, чтобы начать рассмотрение теории, предположим, что ... | begin with, we suppose that |
math. | достаточно предположить, что | it suffices to assume that |
gen. | думаю, я не сильно ошибусь, если предположу, что | I believe it is safe to assume that |
scient. | если мы предположим, что ..., то следующим шагом в ... будет ... | if we put the case that the next step in will be |
gen. | если предположить в качестве одного из вариантов, что | for argument's sake (контекстуально dreamjam) |
Makarov. | если предположить, что | supposing |
gen. | если предположить, что | if I were to guess that (chilin) |
telecom. | если предположить, что | if we assume that (oleg.vigodsky) |
gen. | если предположить, что | supposing that (e.g.: "Well, then, supposing that 'C.C.H.' does stand for 'Charing Cross Hospital', what further inferences may we draw?" – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
gen. | если предположить, что | for argument's sake (dreamjam) |
gen. | естественно было бы предположить, что по этому поводу возникнут серьёзные разногласия | you would expect there to be strong disagreement about this |
math. | естественно предположить, что | it would appear reasonable that |
gen. | есть соблазн предположить, что | one is tempted to suggest that (И тогда есть некоторый соблазн предположить, что внутреннее развитие отражается на человеке внешне. 'More) |
gen. | заранее предположить | presuppose |
gen. | здраво рассуждая, можно предположить | it is quite within reason to suggest |
gen. | здраво рассуждая, можно предположить | it is quite within reason to suggest |
med. | имеющиеся данные дают основания предположить | current evidence suggests (TVovk) |
math. | кажется разумным предположить | it seems reasonable to conjecture that |
Makarov. | как было предположено | as suggested |
Игорь Миг | как и можно было предположить | predictably |
formal | как можно предположить | presumably (Through a break in the trees came perhaps thirty of forty more similarly clad people, mostly men, but others women, and all chanting in an unknown, and presumably ancient, tongue. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
math. | как можно предположить | as may be supposed |
gen. | как разумно предположить | presumably (A.Rezvov) |
gen. | как я могу предположить | as near as I can guess |
Makarov. | кроме того, один из нас недавно предположил, что | also one of us has recently suggested that |
gen. | логично предположить | under that logic (lubash13) |
gen. | логично предположить, что | it is logical to assume that (typist) |
rhetor. | могли ли вы предположить, что | could you have guessed that (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | могу предположить, что | my guess is that |
gen. | могу предположить, что | my best guess is |
gen. | могущий быть предположенным | supposable |
gen. | можно обоснованно предположить | it is reasonable to assume (lexicographer) |
Игорь Миг | можно предположить | it's safe to assume |
gen. | можно предположить, что | it is postulated that (It is postulated that with the unique design of this surface, the vapor must escape from the surface gaps. Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | можно предположить, что | it is not inconceivable that (It is not inconceivable (= it is possible) that she could be lying. CALD Alexander Demidov) |
Игорь Миг | можно предположить, что | it may be surmised that |
gen. | можно предположить, что | presumably (A.Rezvov) |
Игорь Миг | можно предположить, что | it can be surmised that |
mech. | можно предположить, что ... | one might assume that |
gen. | можно предположить, что | it shall be assumed that (Andrey Truhachev) |
gen. | можно предположить, что | it is suggested that (Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | можно предположить, что | it is conceivable that (It is conceivable, and the analysis of section 3.4 supports the notion, that oxide films may significantly influence the thermal behavior. Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | можно предположить, что | it is fair to assume that (Liv Bliss) |
amer. | можно предположить, что | one imagines that (erelena) |
gen. | можно предположить, что | it is expected that (It is expected that their turbulent data only should correlate with an exponent of at least 0.28. Klimzo Alexander Demidov) |
patents. | можно предположить, что | it is believed that (Мирослав9999) |
gen. | можно предположить, что | can be assumed to (Creep cracks can be assumed to grow according to some law such as that proposed by K. (Можно предположить, что трещина при ползучести растет ...). Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | можно предположить, что | it is assumed that (Klimzo Alexander Demidov) |
telecom. | можно предположить, что | it can be assumed that (oleg.vigodsky) |
telecom. | можно предположить, что | it may be assumed that (oleg.vigodsky) |
gen. | можно предположить, что | it is likely that (Andrey Truhachev) |
Makarov. | можно предположить, что увеличение дневной части суток будет сопровождаться увеличением температуры | it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperature |
gen. | можно предположить, что увеличение светлого времени суток будет сопровождаться ростом температуры | it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperature |
math. | можно с достаточными основаниями предположить, что | one can reasonably suggest that |
math. | можно с уверенностью предположить, что | it may be safely suggested that |
math. | можно с уверенностью предположить, что | it is safe to assume that |
Игорь Миг | можно с уверенностью предположить, что | you can safely assume that |
idiom. | можно смело предположить | it's a safe bet (there's no risk in assuming that: He never remembers my birthday, so it's a safe bet he'll forget again this time. 4uzhoj) |
gen. | можно смело предположить, что они не примут наше приглашение | it is plausible to assume that they will not accept our invitation |
math. | мы могли бы предположить | based on these examples, one might conjecture that |
math. | мы неявно предположили | we have implicitly supposed (A to be continuous on ...) |
mech. | на основании соображений подобия можно предположить, что ... | one might assume on similarity grounds that |
tech. | на основании таких исследований предположили | on the basis of such studies it was assumed |
math. | наоборот, предположим, что уравнение 2.1 не является разрешимым | conversely suppose 2.1 is not resolvable |
Игорь Миг | насколько можно предположить | it is understood that |
idiom. | не будет вольностью предположить, что | it is not at all a stretch of the imagination to think that (While there is no proof of a nuts-and-bolts UFO in the skies over the America-Canada border area on the afternoon of the 12th February 1954, given what we know of such incidents, including just how many UFO sightings take place in the state of Washington, it is not at all a stretch of the imagination to think that what ultimately led the young man to his death that morning was an “intercept” mission as opposed to pilot error on an instrument checking mission. (ufoinsight.com) • Так что не будет вольностью предположить, что в каких-нибудь архивах дальних стран можно будет найти и имя владельца этой загородной резиденции. (из рус. источников) ART Vancouver) |
obs. | не предположенный | unproposed |
rhetor. | немыслимо было даже предположить, что | it's shocking to think that (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | непроверенные сведения позволяют предположить, что | anecdotal evidence suggests |
gen. | ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду | no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did |
Makarov. | никто не мог предположить, каким будет исход ситуации | everyone was in suspense over the outcome |
Makarov. | обстоятельства позволяют предположить, что это было убийство | the circumstances suggest murder |
gen. | оказаться более удачным, чем можно было предположить | turn up trumps |
gen. | он попытался предположить, какой будет его реакция | he tried to size up the reaction of the man |
gen. | он предположил возможность подобного хода реакции ещё в 1907 году | he suggested the possibility of this reaction course as far back as 1907 |
Makarov. | она очень рассердилась, когда я предположил, что она совершила ошибку | she got in a paddy when I suggested she'd made a mistake |
Makarov. | они предположили, что болезнь распространяется грызунами | they hypothesized that the disease was spread by rodents |
gen. | осмелиться предположить | hazard a guess (denghu) |
pomp. | осмелюсь предположить | venture to suggest (4uzhoj) |
gen. | осмелюсь предположить | dare assume (4uzhoj) |
gen. | осмелюсь предположить тут | I venture here (erelena) |
Игорь Миг | отдельные сведения позволяют предположить, что | anecdotal evidence suggests |
Игорь Миг | отдельные случаи позволяют предположить, что | anecdotal evidence suggests |
transp. | очень трудно что-либо предположить | it is difficult to predict (Yeldar Azanbayev) |
amer. | ошибочно предположить | mistakenly assume (They mistakenly assumed the licences they held were sufficient. Val_Ships) |
Makarov. | по выражению её лица он предположил самое худшее | he inferred the worst from her expression |
archaeol. | по данным археологии можно предположить, что | Archaeology suggests that |
Игорь Миг | по отдельным косвенным сведениям, можно предположить, что | anecdotal evidence suggests |
brit. | позволяет предположить | suggestive (ZarinD) |
math. | позволять предположить | suggest |
med. | позволяют предположить | were suggestive of (dolmetscherr) |
math. | правильно ли предположить, что | are we correct in assuming that (...)?; ...) |
gen. | предположенная цель | the end proposed |
gen. | предположив даже | what though |
math. | предположив, что | by assuming that |
gen. | предположим вы правы | lets's suppose that you're right (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.) |
Makarov. | предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? | assuming it rains tomorrow what shall we do? |
gen. | предположим завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? | assuming it rains tomorrow what shall we do? |
scient. | предположим на минуту, что | let us assume for a moment that |
math. | предположим на минуту, что | assume for the moment that |
scient. | предположим, например, что | suppose, for example, that |
scient. | предположим, например, что | for example, suppose that |
math. | предположим обратное | let us assume the converse |
math. | предположим обратное | assume the converse |
math. | предположим от противного, что | suppose, by contradiction, that |
gen. | предположим, что x равняется десяти | let x be ten |
Makarov. | предположим, случится невероятное? Тогда, несомненно, мне несдобровать | suppose this improbable thing happens? Then no doubt my head will roll |
math. | предположим сначала, что | we first assume that |
gen. | предположим, что | put the case that |
gen. | предположим, что | on the supposition that |
gen. | предположим, что | let us assume that (Georgy Moiseenko) |
psychol. | предположим, что | let us assume that |
psychol. | предположим, что | let us presume that |
telecom. | предположим, что | let's assume that (oleg.vigodsky) |
telecom. | предположим, что | we assume that (oleg.vigodsky) |
psychol. | предположим, что | suppose that |
gen. | предположим что | supposing that (Anglophile) |
gen. | предположим, что | put the case (bigmaxus) |
gen. | предположим, что | assume that (Alexander Matytsin) |
Makarov. | предположим, что | put the case that |
gen. | предположим, что | suppose (Stas-Soleil) |
gen. | предположим, что... | what if...? |
gen. | предположим, что... | take it that... |
gen. | предположим, что | put case that |
gen. | предположим, что | supposing |
math. | предположим, что всё эти гиперплоскости пересекаются в единственной точке | we assume these hyperplanes intersect at a unique point A |
Makarov. | предположим, что вы правы | let us suppose you are right |
gen. | предположим, что вы правы | put it that you are right |
Makarov. | предположим, что вы правы | let us suppose that you are right |
gen. | предположим, что вы правы | let us suppose that you are right |
dipl. | предположим, что вы стоите перед выбором | suppose, you are facing a difficult choice between (bigmaxus) |
math. | предположим, что данный материал является однородным | suppose that the material is homogeneous |
math. | предположим, что N=z и z велико, например, z=50 | suppose that N=z and z is large, say, z=50 |
math. | предположим, что мембрана нагружена распредёленной силой | we suppose that the membrane is loaded with a distributed load f (x,y; ...) |
insur. | Предположим, что некое лицо | Let us assume that a person (Example: Let us assume that a person has a motor car insurance policy with a $100 deductible on collision coverage. If this person were in an accident that did $300 worth of damage to the car, then the insurer would pay him $200. The insured is responsible for the first $100 of damage (the deductible), and the insurer pays only the balance. (Перевод: Предположим, что у некого лица есть полис автострахования с вычитаемой (безусловной) франшизой в размере 100 долларов США по страхованию на случай столкновения. Если бы это лицо попало в дорожно-транспортное происшествие, в результате которого автомобиль получил повреждение на сумму 300 долларов США, в этом случае страховщик выплатил бы ему 200 долларов США. Первые 100 долларов США суммы ущерба – вычитаемая (безусловная) франшиза – на ответственности страхователя, а страховщик выплачивает лишь разницу. Пазенко Георгий) |
gen. | предположим, что он опоздает | let's suppose that he'll be late |
Makarov. | предположим, что они соединились | upon supposition that they are compounded |
math. | предположим, что оператор B является взаимно однозначным и сюръективным. Далее предположим, что ... | assume the operator B is one-to-one and onto. Assume further that |
math. | предположим, что уравнение для 1 обладает различными корнями | assume that the critical equation for 1 possesses distinct roots x and y |
gen. | предположим, что это так | let us take it that it is so |
gen. | предположим, эти две вещи равны | let us suppose the two things equal |
gen. | предположить возможность | speculate about the possibility (of – чего-л.: A caller named David reminisced about his father's service with the Airborne Rangers alongside Fred Rogers and Bob Ross. He shared a strange experience he had in Idaho Falls around 2008, when all radio stations were playing music from the 1920s or 1930s instead of their usual programming. David recalled hearing news broadcasts mentioning an atmospheric event and wondered if anyone else experienced it. Richard speculated about the possibility of a time slip or time dilation as a cause for the strange radio phenomenon David experienced. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | предположить на основании | draw a conjecture from a thing (чего-л.) |
gen. | предположить наугад | take a leap on a hunch (ad_notam) |
slang | предположить результат | dope out (в спорте, игре) |
Makarov. | предположить, что | suppose that |
scient. | ради простоты предположим, что | for the sake of simplicity, it is assumed that |
gen. | разумно предположить | it stands to reason (scherfas) |
math. | разумно предположить, что | it stands to reason that |
math. | разумно предположить, что | it is reasonable to suggest that |
gen. | разумно предположить, что в полиизобутилене при низкотемпературной энергии появляется эластичность | it is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperature energy elasticity makes its appearance |
gen. | раньше, чем можно предположить | sooner rather than later (Global shockwaves from electric cars will be here sooner rather than later. Ремедиос_П) |
gen. | рискну предположить | venture to suggest (I would venture to suggest that grafleonov) |
gen. | рискну предположить | I daresay (–What are your plans for the weekend? –l daresay I’ll be taking the children out somewhere ... we usually go somewhere on a Saturday or a Sunday ... alexghost) |
idiom. | рискнуть предположить | go out on a limb and say (Баян) |
gen. | рискнуть предположить | hazard a guess (denghu) |
gen. | самое последнее, что я мог предположить | the very last thing I expected |
telecom. | следует предположить, что | it should be assumed that (oleg.vigodsky) |
Игорь Миг | следует предположить, что | it is to be surmised that |
pomp. | смею предположить | venture to suggest (4uzhoj) |
gen. | смею предположить | I have ventured to suggest (Olga Fomicheva) |
math. | сначала мы предположим, что p=2 | begin with, we suppose that p=2 |
gen. | соблазнительно предположить, что | one is tempted to suggest that (Oleksandr Spirin) |
math. | соотношение 12.1 совместно с предположенной гладкостью функции u | hence, 12.1 together with assumed smoothness of u (yields the desired result (x) ; x) |
telecom. | также можно предположить, что | it can also be assumed that (oleg.vigodsky) |
telecom. | также предположим, что | we also assume that (oleg.vigodsky) |
math. | теперь мы предположим, что ... | for now we assume that |
Makarov. | то немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество | the little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated society |
gen. | трудно было это предположить | I should scarcely have supposed so |
Makarov. | трудно предположить, что произойдёт | there is no telling what will happen |
rhetor. | трудно предположить, что это было что-то другое | it's very difficult to imagine that it's anything else besides this (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | целесообразно предположить | it is prudent to consider (Sergei Aprelikov) |
biol. | что позволяет предположить | suggestive of (typist) |
gen. | что позволяет предположить | prompting suggestions that (bookworm) |
gen. | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование | it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects |
gen. | это даёт возможность предположить, что соответствующие соединения, полученные из изомерных бромэпоксидов, не идентичны | this suggests that the corresponding compounds obtained from the isomeric bromoepoxides are not identical |
idiom. | это можно было предположить | that tracks (Natalia D) |