DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing превзойти | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.англичане всегда могут превзойти русских по части выращивания афганских борзыхthe English could always overbid the Russians in breeding Afghans
Makarov.аудитория слушателей музыкально-развлекательных программ превзошла по количеству все другие аудитории в миреthe audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the world
Makarov.аудитория, слушающая музыкально-развлекательные программы по радио, по количеству слушателей превзошла все другие виды аудиторий в миреthe audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the world
gen.во лжи он превзошёл всехas a liar he outclassed everybody
gen.впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедаетfor the first time in the history of our planet, the number of those who are overfed has overtaken the number of those who are underfed! (bigmaxus)
Makarov.вряд ли кто-нибудь может превзойти её в этомshe is the queen of the genre
Makarov.действительность превзошла наши ожиданияthe reality exceeded our expectations
Makarov.действительность превзошла наши ожиданияreality exceeded our expectations
Makarov.достигнутый им невиданный успех превзошёл все его ожиданияhe outreached his own ambitions by his spectacular success
gen.достичь или превзойтиmeet or exceed (yuliya zadorozhny)
gen.доходы превзошли убыткиthe gains overbalanced the losses
Makarov.Дэвид, кажется, превзошёл самого себяDavid seems even to exceed himself
gen.его никто не превзойдёт в остроумииhe has no superior in wit
Makarov.X его превзошёлin X he has met his master
Makarov.его ученики превзошли своего учителяhis pupils have outshone him
chess.term.игрок, превзошедший самого себяoverachiever
Makarov.ливерпулец превзошёл своего соперника в технико-тактическом мастерстве, а также в количестве и эффективности ударовthe Liverpool man has outboxed and outpunched his opponent
gen.мне будет нетрудно превзойти ихI shall easily get above them all
gen.может превзойти всёcould be epic (Dangerous, certainly. But the rewards could be epic. Побеdа)
avia.мы стремимся превзойти ваши ожиданияstriving to exceed your expectations
gen.намного превзойтиsurpass by far
Makarov.некоторые европейские критики Америки превзошли ихSome European critics of America have gone them one better
cliche.нелегко превзойтиhard to beat (For those that prefer calmer adventures, the food scene is one that's hard to beat. "From fancy restaurants to cool food trucks and farmers' markets, you'll never run out of tasty treats," said Stoller. bbc.com ART Vancouver)
Makarov.нет никого, кто мог бы превзойти непобедимого Сократа в искусстве аргументацииno one is the superior of the invincible Socrates in argument
gen.никто его не превзойдёт в остроумииhe has no superior in wit
Makarov.никто не может превзойти Шекспираnobody ranks above Shakespeare
Makarov.но всех превзошёл Оутс – он объявил, что самой королеве было известно о заговореOates capped everything by charging the Queen herself with knowledge of the plot
busin.общение не превзойтиcommunication can't be beaten
gen.он вскоре превзойдёт своего отцаhe will soon outtop his father (в мастерстве)
Makarov.он вскоре превзойдёт своего отцаhe will soon outtop his father
gen.он вскоре превзойдёт своего отцаhe will soon overtop his father (в мастерстве и т. п.)
gen.он, кажется, превзошёл самого себяhe seems even to exceed himself
Makarov.он, казалось, превзошёл самого себяhe seemed even to exceed himself
Makarov.он превзошёл всех своих сверстниковhe surpassed all his fellows
Makarov.она намерена превзойти всех в учёбеshe designed to excel in her studies
gen.она превзошла всехshe shone everybody down
slangпобедить, превзойтиtake to the cleaners (кого-либо Interex)
gen.получить преимущество перед кем-либо взять верх над кем-либо превзойтиget the better of (кого-либо)
gen.поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественниковeighteenth century poets thought they could refine upon their predecessors
gen.поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественниковeighteenth century poets thought they could refine on their predecessors
gen.превзойти божбойoutswear
gen.превзойти кого-л. вgo beyond one in anything (чём-л.)
gen.превзойти в бахвальствеoutbrag (кого-либо)
gen.превзойти кого-либо в болтовнеoutbabble
cem.превзойти в весеoutweigh
gen.превзойти в военном искусствеoutgeneral
gen.превзойти в выражении расистских взглядовoutseg
obs.превзойти в гнусностиoutvillain
mil.превзойти в дальностиoutrange
inf.превзойти в красноречииout-talk (VLZ_58)
gen.превзойти кого-либо в красноречииsurpass in eloquence
gen.превзойти в красотеoutbloom
mil.превзойти в маневрированииoutmaneuver
gen.превзойти в маневрированииoutmanoeuvre
gen.превзойти в маневрированииoutmanoeuver
gen.превзойти в наглостиoutbrazen
gen.превзойти в наглости, бесстыдствеoutbrazen
gen.превзойти в назойливостиoutshrill
gen.превзойти в настойчивостиoutshrill
gen.превзойти в пенииoutsing
mil.превзойти в пилотированииoutfly
mil.превзойти в подвижностиoutmove
obs.превзойти кого-л. в работеoutlabour
obs.превзойти кого-л. в работеoutlabor
gen.превзойти кого-л. в работеoutwork
gen.превзойти в работе репортераoutreport (To surpass in reporting. КГА)
gen.превзойти в руководствеoutgeneral
gen.превзойти в руководстве, управленииoutgeneral
gen.превзойти в сквернословииoutswear (кого-либо)
mil.превзойти в скоростиoutpace
mil.превзойти в скорости передвиженияoutmarch
gen.превзойти в сообразительностиoutthink (кого-либо)
gen.превзойти в способности думать быстрееoutthink
gen.превзойти в способности думать быстрее или логичнееoutthink
gen.превзойти в способности думать логичнееoutthink
gen.превзойти в управленииoutgeneral
sec.sys.превзойти в фанатизмеsurpass in fanaticism (Atlantic Alex_Odeychuk)
gen.превзойти в храбростиoutgame
gen.превзойти в цветенииoutbloom
mil.превзойти в численностиoutnumber
mil.превзойти в численности авиацииoutplane
gen.превзойти кого-либо в шумливостиoutbabble
gen.превзойти во внимательностиoutwatch (кого-либо)
gen.превзойти во лжиoutlie (кого-либо)
Makarov.превзойти всеlick creation
gen.превзойти всеbeat all
Makarov.превзойти всеlick all creation
gen.превзойти всеput the lid on
Makarov.превзойти всеlick everything
Makarov.превзойти всеcap the climax (о поступках выражениях)
Makarov.превзойти всеput the lid
gen.превзойти всеcap the climax (о поступках, выражениях)
amer.превзойти все на светеbeat all nature
gen.превзойти все ожиданияbeat all creation
idiom.превзойти все ожиданияbeat the world (Bobrovska)
gen.превзойти все ожиданияdefy imagination
gen.превзойти все ожиданияtop all expectations (Anglophile)
inf.превзойти все ожиданияbeat my grandmother (Bobrovska)
inf.превзойти все ожиданияbeat the devil (Bobrovska)
inf.превзойти все ожиданияbeat anything (Bobrovska)
amer.превзойти все ожиданияbang the bush (выражения обыкн. употр. с местоимениями, напр.: it или that bangs the bush – это превосходит всё, это невероятно, непостижимо Bobrovska)
amer.превзойти все ожиданияdrag the bush (Bobrovska)
amer.превзойти все ожиданияbeat hell (Bobrovska)
gen.превзойти все ожиданияbeggar belief (NB: коннотация -- отрицательная: The unprecedented scale of the credit bubble that burst last August suggests that the extent of the resulting wealth transfer will beggar belief. Olga Okuneva)
gen.превзойти все ожиданияbeat the Dutch
gen.превзойти все ожиданияsurpass all expectations
gen.превзойти все ожиданияbeat all
irish.lang.превзойти все ожиданияbeat Banagher (Bobrovska)
Makarov.превзойти все ожиданияexceed expectations
gen.превзойти все ожиданияlick creation
gen.превзойти все ожиданияsurpass all imagination
gen.превзойти все ожиданияbeat creation
gen.превзойти все ожиданияexceed all expectations (bookworm)
gen.превзойти все ожиданияlick all creation
amer.превзойти всехbeat all hollow (остальных; His performance beat the others all hollow. Val_Ships)
idiom.превзойти всехtake the cake (Am.E.: I've seen some tough women in my life, but between us, you take the cake Taras)
amer.превзойти всехWill Rogers (по каким-либо качествам; to be the Will Rogers of something – шутливая или язвительная характеристика чего-либо с использованием имени известного американского комика Beforeyouaccuseme)
Makarov.превзойти всех в метании дискаexcel in discus-throwing
idiom.превзойти всех остальныхtake the cake (в каком-либо плохом или хорошем качестве)
gen.превзойти всех соперниковwhip creation
chess.term.превзойти всех соперников по турнируbest the field
gen.превзойти всякое описаниеbaffle all description
Makarov.превзойти всё предыдущееput the lid on
obs.превзойти гнусностьюoutherod
obs.превзойти жалобамиoutcant
obs.превзойти жестокостьюoutherod
gen.превзойти или победить кого-либо своим презрениемoutscorn
gen.превзойти ирода в жестокостиout herod
gen.превзойти Ирода в жестокостиOut-herod Herod
gen.превзойти Ирода в жестокостиout-Herod
gen.превзойти кассовый успехsurpass box office success (В. Бузаков)
gen.превзойти клятвамиoutswear
gen.превзойти кого-либоoutsoar (someone Stanislav Zhemoydo)
gen.превзойти кого-либо в выражении расистских взглядовoutseg
gen.превзойти кого-то вleave somebody in the dust (чем-либо; to be much better, quicker, more successful etc than someone or something else КГА)
econ.превзойти конкурентаoutperform a competitor
econ.превзойти конкурентаoutperform the competitor
account.превзойти контрольные цифрыoutstrip target
account.превзойти контрольные цифрыsmash target
Makarov.превзойти контрольные цифрыsurpass a target
econ.превзойти контрольные цифрыexceed the target
gen.превзойти контрольные цифрыbeat the target
gen.превзойти красотойoutbloom
gen.превзойти кого-либо красотойoutlook
gen.превзойти красотойoutlook (кого-либо)
gen.превзойти красотой или нарядомoutlook (кого-либо)
gen.превзойти критерииexceed the bar (WiseSnake)
obs.превзойти кротостьюoutsweeten
inf.превзойти ловкостьюout-jockey
gen.превзойти ловкостьюout jockey
Makarov.превзойти минимальные требованияoutgo the minimum requirements
gen.превзойти кого-либо нарядомoutlook
gen.превзойти нарядомoutlook (кого-либо)
Makarov.превзойти образецovercome the pattern
econ.превзойти ожиданияexceed expectations
dipl.превзойти чьи-либо ожиданияexceed expectations
idiom.превзойти ожиданияhit it out of the park (VLZ_58)
idiom.превзойти ожиданияhit a home run (mewl2007)
Makarov.превзойти ожиданияbeat creation
gen.превзойти ожиданияsurpass expectations (everyone's VLZ_58)
gen.превзойти ожидания потребителейWOW effect (перестроить синтаксически eugenius_rus)
gen.превзойти определённый уровеньovershoot the mark
obs.превзойти кого-л. плутовствомoutknave
astronaut.превзойти по быстродействиюoutperform
sport.превзойти по количеству ударовoutland (Adesanya outlanded Romero in three of the five rounds sankozh)
sport.превзойти по настрою на победуoutcompete ("Obviously, I like the result, but I also liked how we played the game and played for the 60 minutes," Sabres coach Dan Bylsma said. "I thought we played the way we had to play, we outcompeted them. VLZ_58)
mining.превзойти по производительностиoutperform
gen.превзойти по производствуoutproduce
market.превзойти по расходамoutspend (Georgy Moiseenko)
gen.превзойти по рекламеoutadvertise
econ.превзойти по сбытуto outtrade
econ.превзойти по сбытуouttrade
gen.превзойти по сбытуoutmarket
gen.превзойти по силеoverpower (dimock)
econ.превзойти по темпам роста общий индекс ценbeat the index
econ.превзойти по уровню расходовout-spend
gen.превзойти по численностиoutnumber
gen.превзойти по числуoutnumber
obs.превзойти полнотойoutswell
Makarov.превзойти пределexceed limit
dipl., amer.превзойти противникаwhip
gen.превзойти прочностьюoutlast
chess.term.превзойти результат, показанный соперникомbetter one's score
chess.term.превзойти чей-либо рейтингoutperform one's rating
sport.превзойти рекордeclipse a record
gen.превзойти рекордsurpass a record
bank.превзойти рынокbeat the market
econ.превзойти рынокbeat the market (по уровню цен, курсов)
inf.превзойти самих себяkick ass (Побеdа)
gen.превзойти самого Ирода в жестокостиout-Herod Herod
gen.превзойти самого себяsurpass oneself (Anglophile)
chess.term.превзойти самого себяoutdo one's self
idiom.превзойти самого себяgo above and beyond (sankozh)
idiom.превзойти самого себяgo further (sankozh)
Игорь Мигпревзойти самого себяhit it out of the park
slangпревзойти самого себяknock it out of the park (VLZ_58)
gen.превзойти самого себяexcel oneself (Br. Andrey Truhachev)
brit.превзойти самого себяexcel oneself (Telecaster)
Makarov.превзойти самого себяsurpass oneself in something (в чём-либо)
amer., inf.превзойти самого себяget in front of oneself
gen.превзойти самого себяoutdo oneself (Andrey Truhachev)
gen.превзойти самого себяoverextend oneself
slangпревзойти самого себя в целовании задницыoutfawn (mazurov)
dipl.превзойти самые смелые ожиданияsurpass all expectations (bigmaxus)
gen.превзойти самые смелые ожиданияbe beyond someone's wildest imagination (It's beyond our wildest imagination. adivinanza)
gen.превзойти самые смелые ожиданияsurpass the wildest expectations (Anglophile)
gen.превзойти своего учителяexcel teacher
gen.превзойти себяpush oneself (suburbian)
gen.превзойти самого себяsurpass oneself
Игорь Мигпревзойти себяoverreach oneself
gen.превзойти себяoutdo oneself (Supernova)
obs.превзойти сладостьюoutsweeten
chess.term.превзойти соперникаtop the opponent
chess.term.превзойти соперникаoutdo the opponent
chess.term.превзойти соперникаbetter the opponent
chess.term.превзойти соперникаhave it all over the opponent
gen.превзойти соперникаgo one better
chess.term.превзойти соперника в рейтингеoutrate the opponent
gen.превзойти соперника в ухаживании за девушкойoutwoo
gen.превзойти соперниковoutvie
gen.превзойти стандартexceed standard (Alexandra 86)
obs.превзойти стоимостьюoutworth
obs.превзойти страданиямиoutsuffer
obs.превзойти толщинойoutswell
Makarov.превзойти уровеньovershoot the mark
obs.превзойти ханжествомoutcant
gen.превзойти хвастовствомoutbrag
gen.превзойти храбростьюoutbrave
gen.превзойти численноoutnumber
gen.превзойти числомoutnumber
slangпревзойти что-либоcap (I know I can't cap that. Я знаю мне не превзойти это. Interex)
gen.превзошёл самого себяoutdone oneself (must be in the Present Perfect Simple: Oh Santa, you have outdone yourself again! Merry Christmas! ART Vancouver)
Игорь Мигпревосходить/превзойтиoutmanoeuver (кого-либо)
polit.пытаться превзойти друг друга в расходахtry to outdo each other in spending (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.пытаться превзойти друг друга в расходахtry to outdo each other in spending
gen.результаты превзошли все мои ожиданияthe results surpassed all my hopes
gen.результаты превзошли все ожиданияthe results were fantastical
gen.Результаты превзошли все ожиданияthe results exceeded all expectations
gen.результаты превзошли все ожиданияthe results were fantastic
emph.сложно превзойтиhard to beat (IG83)
gen.стараться превзойти друг другаoutrival one another
gen.стремиться превзойтиemulate
media.стремиться превзойти показателиemulate performance (bigmaxus)
Makarov.стремиться превзойти ценностиemulate values
Makarov.стремление каждого превзойти другого привело их в итоге к тому, что они стали недолюбливать друг другаtheir emulation terminated in personal antipathy
Makarov."cut" также означает превзойти солиста или оркестр в конкурсеcut also means to best a soloist or band in competition
cliche.трудно превзойтиhard to beat (For those that prefer calmer adventures, the food scene is one that's hard to beat. "From fancy restaurants to cool food trucks and farmers' markets, you'll never run out of tasty treats," said Stoller. bbc.com ART Vancouver)
gen.ты превзошёл сам себя!you outdone yourself! (Taras)
gen.умение превзойти другихone-up-manship (MichaelBurov)
gen.умение превзойти другихone-upmanship
gen.умение превзойти других, добиться преимущества, показать своё превосходствоupmanship (Синеока)
idiom.ученик превзошёл своего учителяthe student surpasses the master (this is one of those "student surpasses the master" cases – вот пример того, как ученик превзошел своего учителя Рина Грант)
gen.ученик превзошёл своего учителяThe student is now the master. (как вариант: China learned from the best and the student is now the master. ArcticFox)
gen.Х его превзошёлin X he has met his master
Makarov.храбрый поступок солдата превзошёл обычное представление о долгеthe soldier's brave deed was beyond the call of duty
fin.Цена акции, превзошедшая прогноз аналитиковPositive earnings (APN)
lit.Чаплинский бродяга так же глубоко человечен, многообразен и загадочен, как Гамлет, и вряд ли кто из актёров и танцоров мог превзойти его в красноречии, разнообразии и отточенности движения.The Tramp is as certainly representative of humanity, as many-sided and as mysterious as Hamlet, and it seems unlikely that any dancer or actor can ever have excelled him in eloquence, variety or poignancy of motion. (Th. Huff)
gen.эта книга превзошла все другие по спросуthis book has outdistanced all others in sales
gen.это последнее представление превзошло все остальныеthis last performance makes all others kick the beam
gen.это превзойдёт всеthis will bang the limit any day
gen.это превзошло все мои ожиданияthis is more than I bargained
gen.это превзошло все мои ожиданияit topped all my expectations
gen.это превзошло ожиданияit more than met expectations (Rex Stout "Murder by the Book" anyname1)
Makarov.этот певец превзошёл всехthe singer capped the climax
gen.этот ученик, вероятно, превзойдёт всех своих товарищейthis pupil promises to outshine all his comrades