Subject | Russian | English |
Makarov. | англичане всегда могут превзойти русских по части выращивания афганских борзых | the English could always overbid the Russians in breeding Afghans |
Makarov. | аудитория слушателей музыкально-развлекательных программ превзошла по количеству все другие аудитории в мире | the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the world |
Makarov. | аудитория, слушающая музыкально-развлекательные программы по радио, по количеству слушателей превзошла все другие виды аудиторий в мире | the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the world |
gen. | во лжи он превзошёл всех | as a liar he outclassed everybody |
gen. | впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедает | for the first time in the history of our planet, the number of those who are overfed has overtaken the number of those who are underfed! (bigmaxus) |
Makarov. | вряд ли кто-нибудь может превзойти её в этом | she is the queen of the genre |
Makarov. | действительность превзошла наши ожидания | the reality exceeded our expectations |
Makarov. | действительность превзошла наши ожидания | reality exceeded our expectations |
Makarov. | достигнутый им невиданный успех превзошёл все его ожидания | he outreached his own ambitions by his spectacular success |
gen. | достичь или превзойти | meet or exceed (yuliya zadorozhny) |
gen. | доходы превзошли убытки | the gains overbalanced the losses |
Makarov. | Дэвид, кажется, превзошёл самого себя | David seems even to exceed himself |
gen. | его никто не превзойдёт в остроумии | he has no superior in wit |
Makarov. | X его превзошёл | in X he has met his master |
Makarov. | его ученики превзошли своего учителя | his pupils have outshone him |
chess.term. | игрок, превзошедший самого себя | overachiever |
Makarov. | ливерпулец превзошёл своего соперника в технико-тактическом мастерстве, а также в количестве и эффективности ударов | the Liverpool man has outboxed and outpunched his opponent |
gen. | мне будет нетрудно превзойти их | I shall easily get above them all |
gen. | может превзойти всё | could be epic (Dangerous, certainly. But the rewards could be epic. Побеdа) |
avia. | мы стремимся превзойти ваши ожидания | striving to exceed your expectations |
gen. | намного превзойти | surpass by far |
Makarov. | некоторые европейские критики Америки превзошли их | Some European critics of America have gone them one better |
cliche. | нелегко превзойти | hard to beat (For those that prefer calmer adventures, the food scene is one that's hard to beat. "From fancy restaurants to cool food trucks and farmers' markets, you'll never run out of tasty treats," said Stoller. bbc.com ART Vancouver) |
Makarov. | нет никого, кто мог бы превзойти непобедимого Сократа в искусстве аргументации | no one is the superior of the invincible Socrates in argument |
gen. | никто его не превзойдёт в остроумии | he has no superior in wit |
Makarov. | никто не может превзойти Шекспира | nobody ranks above Shakespeare |
Makarov. | но всех превзошёл Оутс – он объявил, что самой королеве было известно о заговоре | Oates capped everything by charging the Queen herself with knowledge of the plot |
busin. | общение не превзойти | communication can't be beaten |
gen. | он вскоре превзойдёт своего отца | he will soon outtop his father (в мастерстве) |
Makarov. | он вскоре превзойдёт своего отца | he will soon outtop his father |
gen. | он вскоре превзойдёт своего отца | he will soon overtop his father (в мастерстве и т. п.) |
gen. | он, кажется, превзошёл самого себя | he seems even to exceed himself |
Makarov. | он, казалось, превзошёл самого себя | he seemed even to exceed himself |
Makarov. | он превзошёл всех своих сверстников | he surpassed all his fellows |
Makarov. | она намерена превзойти всех в учёбе | she designed to excel in her studies |
gen. | она превзошла всех | she shone everybody down |
slang | победить, превзойти | take to the cleaners (кого-либо Interex) |
gen. | получить преимущество перед кем-либо взять верх над кем-либо превзойти | get the better of (кого-либо) |
gen. | поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников | eighteenth century poets thought they could refine upon their predecessors |
gen. | поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников | eighteenth century poets thought they could refine on their predecessors |
gen. | превзойти божбой | outswear |
gen. | превзойти кого-л. в | go beyond one in anything (чём-л.) |
gen. | превзойти в бахвальстве | outbrag (кого-либо) |
gen. | превзойти кого-либо в болтовне | outbabble |
cem. | превзойти в весе | outweigh |
gen. | превзойти в военном искусстве | outgeneral |
gen. | превзойти в выражении расистских взглядов | outseg |
obs. | превзойти в гнусности | outvillain |
mil. | превзойти в дальности | outrange |
inf. | превзойти в красноречии | out-talk (VLZ_58) |
gen. | превзойти кого-либо в красноречии | surpass in eloquence |
gen. | превзойти в красоте | outbloom |
mil. | превзойти в маневрировании | outmaneuver |
gen. | превзойти в маневрировании | outmanoeuvre |
gen. | превзойти в маневрировании | outmanoeuver |
gen. | превзойти в наглости | outbrazen |
gen. | превзойти в наглости, бесстыдстве | outbrazen |
gen. | превзойти в назойливости | outshrill |
gen. | превзойти в настойчивости | outshrill |
gen. | превзойти в пении | outsing |
mil. | превзойти в пилотировании | outfly |
mil. | превзойти в подвижности | outmove |
obs. | превзойти кого-л. в работе | outlabour |
obs. | превзойти кого-л. в работе | outlabor |
gen. | превзойти кого-л. в работе | outwork |
gen. | превзойти в работе репортера | outreport (To surpass in reporting. КГА) |
gen. | превзойти в руководстве | outgeneral |
gen. | превзойти в руководстве, управлении | outgeneral |
gen. | превзойти в сквернословии | outswear (кого-либо) |
mil. | превзойти в скорости | outpace |
mil. | превзойти в скорости передвижения | outmarch |
gen. | превзойти в сообразительности | outthink (кого-либо) |
gen. | превзойти в способности думать быстрее | outthink |
gen. | превзойти в способности думать быстрее или логичнее | outthink |
gen. | превзойти в способности думать логичнее | outthink |
gen. | превзойти в управлении | outgeneral |
sec.sys. | превзойти в фанатизме | surpass in fanaticism (Atlantic Alex_Odeychuk) |
gen. | превзойти в храбрости | outgame |
gen. | превзойти в цветении | outbloom |
mil. | превзойти в численности | outnumber |
mil. | превзойти в численности авиации | outplane |
gen. | превзойти кого-либо в шумливости | outbabble |
gen. | превзойти во внимательности | outwatch (кого-либо) |
gen. | превзойти во лжи | outlie (кого-либо) |
Makarov. | превзойти все | lick creation |
gen. | превзойти все | beat all |
Makarov. | превзойти все | lick all creation |
gen. | превзойти все | put the lid on |
Makarov. | превзойти все | lick everything |
Makarov. | превзойти все | cap the climax (о поступках выражениях) |
Makarov. | превзойти все | put the lid |
gen. | превзойти все | cap the climax (о поступках, выражениях) |
amer. | превзойти все на свете | beat all nature |
gen. | превзойти все ожидания | beat all creation |
idiom. | превзойти все ожидания | beat the world (Bobrovska) |
gen. | превзойти все ожидания | defy imagination |
gen. | превзойти все ожидания | top all expectations (Anglophile) |
inf. | превзойти все ожидания | beat my grandmother (Bobrovska) |
inf. | превзойти все ожидания | beat the devil (Bobrovska) |
inf. | превзойти все ожидания | beat anything (Bobrovska) |
amer. | превзойти все ожидания | bang the bush (выражения обыкн. употр. с местоимениями, напр.: it или that bangs the bush – это превосходит всё, это невероятно, непостижимо Bobrovska) |
amer. | превзойти все ожидания | drag the bush (Bobrovska) |
amer. | превзойти все ожидания | beat hell (Bobrovska) |
gen. | превзойти все ожидания | beggar belief (NB: коннотация -- отрицательная: The unprecedented scale of the credit bubble that burst last August suggests that the extent of the resulting wealth transfer will beggar belief. Olga Okuneva) |
gen. | превзойти все ожидания | beat the Dutch |
gen. | превзойти все ожидания | surpass all expectations |
gen. | превзойти все ожидания | beat all |
irish.lang. | превзойти все ожидания | beat Banagher (Bobrovska) |
Makarov. | превзойти все ожидания | exceed expectations |
gen. | превзойти все ожидания | lick creation |
gen. | превзойти все ожидания | surpass all imagination |
gen. | превзойти все ожидания | beat creation |
gen. | превзойти все ожидания | exceed all expectations (bookworm) |
gen. | превзойти все ожидания | lick all creation |
amer. | превзойти всех | beat all hollow (остальных; His performance beat the others all hollow. Val_Ships) |
idiom. | превзойти всех | take the cake (Am.E.: I've seen some tough women in my life, but between us, you take the cake Taras) |
amer. | превзойти всех | Will Rogers (по каким-либо качествам; to be the Will Rogers of something – шутливая или язвительная характеристика чего-либо с использованием имени известного американского комика Beforeyouaccuseme) |
Makarov. | превзойти всех в метании диска | excel in discus-throwing |
idiom. | превзойти всех остальных | take the cake (в каком-либо плохом или хорошем качестве) |
gen. | превзойти всех соперников | whip creation |
chess.term. | превзойти всех соперников по турниру | best the field |
gen. | превзойти всякое описание | baffle all description |
Makarov. | превзойти всё предыдущее | put the lid on |
obs. | превзойти гнусностью | outherod |
obs. | превзойти жалобами | outcant |
obs. | превзойти жестокостью | outherod |
gen. | превзойти или победить кого-либо своим презрением | outscorn |
gen. | превзойти ирода в жестокости | out herod |
gen. | превзойти Ирода в жестокости | Out-herod Herod |
gen. | превзойти Ирода в жестокости | out-Herod |
gen. | превзойти кассовый успех | surpass box office success (В. Бузаков) |
gen. | превзойти клятвами | outswear |
gen. | превзойти кого-либо | outsoar (someone Stanislav Zhemoydo) |
gen. | превзойти кого-либо в выражении расистских взглядов | outseg |
gen. | превзойти кого-то в | leave somebody in the dust (чем-либо; to be much better, quicker, more successful etc than someone or something else КГА) |
econ. | превзойти конкурента | outperform a competitor |
econ. | превзойти конкурента | outperform the competitor |
account. | превзойти контрольные цифры | outstrip target |
account. | превзойти контрольные цифры | smash target |
Makarov. | превзойти контрольные цифры | surpass a target |
econ. | превзойти контрольные цифры | exceed the target |
gen. | превзойти контрольные цифры | beat the target |
gen. | превзойти красотой | outbloom |
gen. | превзойти кого-либо красотой | outlook |
gen. | превзойти красотой | outlook (кого-либо) |
gen. | превзойти красотой или нарядом | outlook (кого-либо) |
gen. | превзойти критерии | exceed the bar (WiseSnake) |
obs. | превзойти кротостью | outsweeten |
inf. | превзойти ловкостью | out-jockey |
gen. | превзойти ловкостью | out jockey |
Makarov. | превзойти минимальные требования | outgo the minimum requirements |
gen. | превзойти кого-либо нарядом | outlook |
gen. | превзойти нарядом | outlook (кого-либо) |
Makarov. | превзойти образец | overcome the pattern |
econ. | превзойти ожидания | exceed expectations |
dipl. | превзойти чьи-либо ожидания | exceed expectations |
idiom. | превзойти ожидания | hit it out of the park (VLZ_58) |
idiom. | превзойти ожидания | hit a home run (mewl2007) |
Makarov. | превзойти ожидания | beat creation |
gen. | превзойти ожидания | surpass expectations (everyone's VLZ_58) |
gen. | превзойти ожидания потребителей | WOW effect (перестроить синтаксически eugenius_rus) |
gen. | превзойти определённый уровень | overshoot the mark |
obs. | превзойти кого-л. плутовством | outknave |
astronaut. | превзойти по быстродействию | outperform |
sport. | превзойти по количеству ударов | outland (Adesanya outlanded Romero in three of the five rounds sankozh) |
sport. | превзойти по настрою на победу | outcompete ("Obviously, I like the result, but I also liked how we played the game and played for the 60 minutes," Sabres coach Dan Bylsma said. "I thought we played the way we had to play, we outcompeted them. VLZ_58) |
mining. | превзойти по производительности | outperform |
gen. | превзойти по производству | outproduce |
market. | превзойти по расходам | outspend (Georgy Moiseenko) |
gen. | превзойти по рекламе | outadvertise |
econ. | превзойти по сбыту | to outtrade |
econ. | превзойти по сбыту | outtrade |
gen. | превзойти по сбыту | outmarket |
gen. | превзойти по силе | overpower (dimock) |
econ. | превзойти по темпам роста общий индекс цен | beat the index |
econ. | превзойти по уровню расходов | out-spend |
gen. | превзойти по численности | outnumber |
gen. | превзойти по числу | outnumber |
obs. | превзойти полнотой | outswell |
Makarov. | превзойти предел | exceed limit |
dipl., amer. | превзойти противника | whip |
gen. | превзойти прочностью | outlast |
chess.term. | превзойти результат, показанный соперником | better one's score |
chess.term. | превзойти чей-либо рейтинг | outperform one's rating |
sport. | превзойти рекорд | eclipse a record |
gen. | превзойти рекорд | surpass a record |
bank. | превзойти рынок | beat the market |
econ. | превзойти рынок | beat the market (по уровню цен, курсов) |
inf. | превзойти самих себя | kick ass (Побеdа) |
gen. | превзойти самого Ирода в жестокости | out-Herod Herod |
gen. | превзойти самого себя | surpass oneself (Anglophile) |
chess.term. | превзойти самого себя | outdo one's self |
idiom. | превзойти самого себя | go above and beyond (sankozh) |
idiom. | превзойти самого себя | go further (sankozh) |
Игорь Миг | превзойти самого себя | hit it out of the park |
slang | превзойти самого себя | knock it out of the park (VLZ_58) |
gen. | превзойти самого себя | excel oneself (Br. Andrey Truhachev) |
brit. | превзойти самого себя | excel oneself (Telecaster) |
Makarov. | превзойти самого себя | surpass oneself in something (в чём-либо) |
amer., inf. | превзойти самого себя | get in front of oneself |
gen. | превзойти самого себя | outdo oneself (Andrey Truhachev) |
gen. | превзойти самого себя | overextend oneself |
slang | превзойти самого себя в целовании задницы | outfawn (mazurov) |
dipl. | превзойти самые смелые ожидания | surpass all expectations (bigmaxus) |
gen. | превзойти самые смелые ожидания | be beyond someone's wildest imagination (It's beyond our wildest imagination. adivinanza) |
gen. | превзойти самые смелые ожидания | surpass the wildest expectations (Anglophile) |
gen. | превзойти своего учителя | excel teacher |
gen. | превзойти себя | push oneself (suburbian) |
gen. | превзойти самого себя | surpass oneself |
Игорь Миг | превзойти себя | overreach oneself |
gen. | превзойти себя | outdo oneself (Supernova) |
obs. | превзойти сладостью | outsweeten |
chess.term. | превзойти соперника | top the opponent |
chess.term. | превзойти соперника | outdo the opponent |
chess.term. | превзойти соперника | better the opponent |
chess.term. | превзойти соперника | have it all over the opponent |
gen. | превзойти соперника | go one better |
chess.term. | превзойти соперника в рейтинге | outrate the opponent |
gen. | превзойти соперника в ухаживании за девушкой | outwoo |
gen. | превзойти соперников | outvie |
gen. | превзойти стандарт | exceed standard (Alexandra 86) |
obs. | превзойти стоимостью | outworth |
obs. | превзойти страданиями | outsuffer |
obs. | превзойти толщиной | outswell |
Makarov. | превзойти уровень | overshoot the mark |
obs. | превзойти ханжеством | outcant |
gen. | превзойти хвастовством | outbrag |
gen. | превзойти храбростью | outbrave |
gen. | превзойти численно | outnumber |
gen. | превзойти числом | outnumber |
slang | превзойти что-либо | cap (I know I can't cap that. Я знаю мне не превзойти это. Interex) |
gen. | превзошёл самого себя | outdone oneself (must be in the Present Perfect Simple: Oh Santa, you have outdone yourself again! Merry Christmas! ART Vancouver) |
Игорь Миг | превосходить/превзойти | outmanoeuver (кого-либо) |
polit. | пытаться превзойти друг друга в расходах | try to outdo each other in spending (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | пытаться превзойти друг друга в расходах | try to outdo each other in spending |
gen. | результаты превзошли все мои ожидания | the results surpassed all my hopes |
gen. | результаты превзошли все ожидания | the results were fantastical |
gen. | Результаты превзошли все ожидания | the results exceeded all expectations |
gen. | результаты превзошли все ожидания | the results were fantastic |
emph. | сложно превзойти | hard to beat (IG83) |
gen. | стараться превзойти друг друга | outrival one another |
gen. | стремиться превзойти | emulate |
media. | стремиться превзойти показатели | emulate performance (bigmaxus) |
Makarov. | стремиться превзойти ценности | emulate values |
Makarov. | стремление каждого превзойти другого привело их в итоге к тому, что они стали недолюбливать друг друга | their emulation terminated in personal antipathy |
Makarov. | "cut" также означает превзойти солиста или оркестр в конкурсе | cut also means to best a soloist or band in competition |
cliche. | трудно превзойти | hard to beat (For those that prefer calmer adventures, the food scene is one that's hard to beat. "From fancy restaurants to cool food trucks and farmers' markets, you'll never run out of tasty treats," said Stoller. bbc.com ART Vancouver) |
gen. | ты превзошёл сам себя! | you outdone yourself! (Taras) |
gen. | умение превзойти других | one-up-manship (MichaelBurov) |
gen. | умение превзойти других | one-upmanship |
gen. | умение превзойти других, добиться преимущества, показать своё превосходство | upmanship (Синеока) |
idiom. | ученик превзошёл своего учителя | the student surpasses the master (this is one of those "student surpasses the master" cases – вот пример того, как ученик превзошел своего учителя Рина Грант) |
gen. | ученик превзошёл своего учителя | The student is now the master. (как вариант: China learned from the best and the student is now the master. ArcticFox) |
gen. | Х его превзошёл | in X he has met his master |
Makarov. | храбрый поступок солдата превзошёл обычное представление о долге | the soldier's brave deed was beyond the call of duty |
fin. | Цена акции, превзошедшая прогноз аналитиков | Positive earnings (APN) |
lit. | Чаплинский бродяга так же глубоко человечен, многообразен и загадочен, как Гамлет, и вряд ли кто из актёров и танцоров мог превзойти его в красноречии, разнообразии и отточенности движения. | The Tramp is as certainly representative of humanity, as many-sided and as mysterious as Hamlet, and it seems unlikely that any dancer or actor can ever have excelled him in eloquence, variety or poignancy of motion. (Th. Huff) |
gen. | эта книга превзошла все другие по спросу | this book has outdistanced all others in sales |
gen. | это последнее представление превзошло все остальные | this last performance makes all others kick the beam |
gen. | это превзойдёт все | this will bang the limit any day |
gen. | это превзошло все мои ожидания | this is more than I bargained |
gen. | это превзошло все мои ожидания | it topped all my expectations |
gen. | это превзошло ожидания | it more than met expectations (Rex Stout "Murder by the Book" anyname1) |
Makarov. | этот певец превзошёл всех | the singer capped the climax |
gen. | этот ученик, вероятно, превзойдёт всех своих товарищей | this pupil promises to outshine all his comrades |