DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пребывание | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
mil.агент разведки постоянно меняющий место пребыванияroving agent
gen.адрес места пребыванияaddress of stay (babel)
gen.беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребываниеrefugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stay
avia.без пребывания в зоне ожиданияwithout holding procedure
gen.безвыездное пребываниеcontinuous residence (Непрерывное проживание. E.g. Continuous residence is time you’ve spent in the UK without gaps. You can leave the UK during the continuous residence for up to: 180 days at a time, 540 days in total aldrignedigen)
med.больница краткосрочного пребыванияshort-term hospital (пациентов)
med.больница краткосрочного пребыванияshort-stay hospital (пациентов)
med.больница краткосрочного пребывания пациентовshort-term hospital
med.больница краткосрочного пребывания пациентовshort-stay hospital
med.быть в состоянии оплачивать расходы на медицинскую помощь и пребывание в центре сестринского уходаafford medical bills and nursing home expenses (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.в комнате оставались многочисленные следы его пребыванияthe room bore numerous traces of his presence
Makarov.в комнате оставались многочисленные следы его пребыванияroom bore numerous traces of his presence
gen.в стране пребыванияlocally (4uzhoj)
gen.в установленном порядке уведомил власти о прибытии в место временного пребыванияin accordance with the applicable procedure has informed the Authorities about his arrival to the place of temporary residence (Darina Zolotina)
Makarov.в чудесный весенний день и зрение, и слух, и все чувства радуются пребыванию в лесуthe eye and the ear, and all the senses, are regled amidst woodland scenery on a fine spring day
mil., tech.влияние на условия длительного пребыванияliveability impact
Makarov.влияние продолжительности пребывания в аэробном стабилизационном пруду на его производительностьeffect of detention time on aerobic waste stabilization pond performance
gen.во время его пребывания на посту президентаduring his occupation of the presidency
gen.во время нашего пребывания в Парижеduring our stay in Paris
Makarov.во время пребывания в Парижеvisiting in Paris
gen.во время пребывания в Париже он влез в большие долгиhe clocked up a lot of debts when he was in Paris
gen.во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственниковduring their stay in the town they tried to find out all their relatives
mil.возможное время пребывания ЛА в зоне ожидания вызоваmission station loiter time
mil."возможное время пребывания в районе цели"play time (код)
mil.возможное время пребывания в районе целиplay time (код)
mil.возможное время пребывания ЛА над цельюmission station over target time
Makarov.времена пребыванияresidence times
gen.временное пребываниеsojourn (Alexander Demidov)
gen.временное пребываниеtemporary stay (ABelonogov)
Makarov.где-либо временное пребываниеsojourn
Makarov.временное пребываниеvisit
gen.временное пребываниеtarriance
med.временное пребывание больныхpatients' temporary stay (в медпункте Olga_Lari)
gen.время пребыванияresidency
Makarov.время пребыванияduration of stay (напр., материала в аппарате)
energ.ind.время пребыванияresidence time (напр., тепловыделяющего элемента в активной зоне ядерного реактора, частиц угля в зоне горения топки котла и др.)
comp.время пребыванияsojourn
Makarov.время пребыванияstay period (напр., материала в аппарате)
Makarov.время пребыванияresidence time (частицы)
Makarov.время пребыванияdwell time (напр., материала в аппарате)
ecol.время пребыванияretention time (сточных вод в очистной установке)
energ.ind.время пребыванияdwelling time (напр., угольной частицы в зоне горения)
gen.время пребыванияresidence
avia.время пребывания астронавтов на лунной поверхностиastronaut lunar surface time
Makarov.время пребывания в реакторе было продлено до двух часовthe residence time was prolonged to two hours
avia.время пребывания в воздухеtime in the air
mil., avia.время пребывания летательного аппарата в заданном районеtime on station
avia.время пребывания в зонеexposure time (внешнего воздействия)
mil.время пребывания в зоне воздействия средств пораженияexposure time
mil.время пребывания ЛА в зоне ожидания вызоваloiter time
avia.время пребывания в зоне турбулентностиtime in turbulence
avia.время пребывания в исправном состоянииup time
mil., avia.время пребывания в капсулеcapsule elapsed time
comp.время пребывания в неисправном состоянииdown time
avia.время пребывания в неработоспособном состоянииdowntime
gen.время пребывания в отпускеleave time (Alexander Demidov)
ecol.время пребывания в очистной установкеretention time
mil., avia.время пребывания в полётеflight time
mil.время пребывания в пунктеturnaround (напр., при погрузочно-разгрузочных работах в порту)
mil.время пребывания в путиintransit time
gen.время пребывания в путиtravel time (Alexander Demidov)
avia.время пребывания в работоспособном состоянииup time
avia.время пребывания ЛА в состоянии готовностиready time (к выполнению задания)
avia.время в часах пребывания в состоянии готовностиnumber of ready hours (к выполнению задания)
avia.время пребывания в состоянии готовности к выполнению заданияup time
avia.время пребывания в условиях воздействияresidence time (какого-либо фактора на человека)
gen.время пребывания в учебном заведенииstudentship
gen.время пребывания вне космического корабляextravehicular period
ecol.время пребывания водыhydraulic residence time
ecol.время пребывания водыstorage time
Makarov.время пребывания водыstorage time (в резервуаре или водохранилище)
ecol.время пребывания и удерживанияresidence time
ecol.время пребывания и удерживанияretention time
ecol.время пребывания и удерживанияretention period
ecol.время пребывания и удерживанияdetention time
avia.время пребывания космонавтов на лунной поверхностиastronaut lunar surface time
avia.время пребывания лётчика в неработоспособном состоянииpilot down time
mil.время пребывания материальных средств в системе подвозаpipeline time
gen.время пребывания на больничномsick time (Alexander Demidov)
mil., avia.фактическое время пребывания на землеelapsed ground time
nautic.время пребывания судна на якорной стоянкеtime at berth (I. Havkin)
mil.время пребывания на участке зараженияstay time
mil.время пребывания над заданным райономtime over area
mil.время пребывания ЛА над цельюtime over target
mil., avia.время пребывания над цельюtime over target
energ.ind.время пребывания очищаемого газа в электростатическом поле электрофильтраESP gas residence time
gen.время пребывания под стражейtime served (Таким образом, ч.3 ст.72 Уголовного кодекса предусматривает правила зачета времени пребывания под стражей при назначения виде наказания ... Time spent in remand awaiting trial, when credited after a guilty verdict usually by subtracting from the sentence. WT Alexander Demidov)
Makarov.время пребывания спутника на орбитеsatellite lifetime
gen.время пребывания твёрдой фазы катализатора в реакционной зонеsolids holdup
energ.ind.время пребывания тепловыделяющего элемента в ядерном реактореresidence time
Makarov.время пребывания топлива в реактореfuel residence time
nautic.время пребывания судна у причалаtime at berth (I. Havkin)
energ.ind.время пребывания угольной частицы в зоне горенияresidence time
energ.ind.время пребывания частицparticle residence time (напр., угля в топке до сгорания)
Makarov.время пребывания частицы в локальной магнитной ямеparticle residence time in the local magnetic well
gen.все пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулуall steamers grant thirty-day stop-offs at Honolulu
gen.все пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулуall steamers grant thirty-day stopovers at Honolulu
gen.всё время пребыванияall the time of the stay (Soulbringer)
mil.граждане страны пребыванияnationals of the host country
mil.график зависимости радиуса действия ЛА от времени его пребывания в зоне ожидания вызоваloiter time-range of action interdependence chart
mil.группа связи с военными и административными органами страны пребывания войскhost national liaison team
gen.двухнедельное пребывание в деревне вернёт вам силыa fortnight in the country will set you up again
gen.двухнедельное пребывание в деревне и т.д. вернёт вам силыa fortnight in the country a holiday, a change of air, etc. will set you up
mil.денежная надбавка за пребывание в зоне огня противникаhostile fire pay
mil., BrEденежное пособие за пребывание на сборахtraining bounty (подготовки резерва)
amer., polit.деятель, завершающий своё пребывание на данном постуlame duck (в период до передачи его преемнику)
mil., tech.длительное пребываниеlong term occupancy (напр., в укрытии)
Makarov.длительное пребывание в больницеlong stay in a hospital
Makarov.длительное пребывание в больницеa long stay in a hospital
gen.длительное пребывание в должностиcontinuance in office
Makarov.длительное пребывание в Лондонеlong stay in London
Makarov.длительное пребывание в Лондонеa long stay in London
gen.длительность пребыванияduration of stay (russiangirl)
gen.длительность пребыванияresidency
gen.длительность пребыванияresidence
med.длительность пребывания больного в стационареlength of hospital stay
avia.длительность пребывания в условиях обледененияice exposure time
gen.довольно длительное пребываниеa stay of some length
Makarov.долгое пребывание у властиa long run of power
gen.долгое пребывание у властиlong run of power
energ.ind.допускаемое время пребывания персонала в радиационно-опасных зонах на АЭСtime allowance
mil.допустимое время пребыванияallowable stay time
nautic.допустимое время пребыванияpermissible dwelling time (Himera)
mil.допустимое время пребывания в заражённом районеallowable stay time
mil.допустимое время пребывания на участке зараженияtolerable exposure time
Makarov.его пребывание в молодёжной гостинице, к счастью, было короткимhis sojourn in the youth hostel was thankfully short
gen.его пребывание здесь не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
gen.его пребывание растянулось на несколько недельhis stay was protracted for some weeks
gen.если вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходитьif you don't enjoy your visit, you'd better stay away (не приезжа́ть и т.п.)
gen.жилое помещение для временного пребыванияtransient dwelling unit (Lavrov)
gen.за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
Makarov.завершать пребывание на посту президентаwind up presidency
Makarov.завершать срок пребывания на посту президентаcap presidency
mil.запрещение пребывания вне казармыrestriction to barracks
Makarov.затянуть своё пребываниеoverextend one's visit
gen.затянуть своё пребываниеoverextend visit
med.Заявка на возмещение "скрытых" издержек во время стационарного пребывание пациента в больницеhospital cash cover claim (Andy)
gen.знающий правила безопасного пребывания на солнцеsun smart (Завмаюмах)
mil.Зона временного пребыванияTCA (Temporary Containment Area moos85)
energ.ind.зона пребывания персонала в хранилище ядерного топливаfuel storage personnel area
Makarov.и зрение, и слух, и все чувства радовало пребывание в лесу в чудесный весенний деньthe eye and the ear, and all the senses, are regaled amidst woodland scenery on a fine spring day
med.изнурительная головная боль у астронавтов во время пребывания в космосеspace headache (finebyme)
amer.иностранец, получивший визу на временное пребывание в СШАnon-immigrant
gen.иностранец, получивший визу на временное пребывание в СШАnon immigrant
gen.иностранный гражданин с визовым режимом пребыванияforeign national with the requirement to hold a visa (mvcr.cz Yakov F.)
med.Инфекционное заболевание, приобретённое пациентом во время пребывания в стационареnosocomial infection (Alex Lilo)
Makarov.их пребывание в должности министров было вопросом лишь нескольких днейtheir existence as a Ministry was only a question of days
gen.их пребывание растянулось на несколько недельtheir stay was protracted for some weeks
mil., avia.пилотируемая капсула для длительного пребывания на поверхности Луныstay time extension module
gen.Кодекс норм по вопросам въезда и пребывания иностранцевCode of Entry and Residence of Aliens (loengreen)
gen.консульство страны пребыванияlocal consular mission (Johnny Bravo)
gen.короткие периоды времени пребывания на солнцеshort spells in the sun (Vladimir Shevchuk)
gen.короткое пребываниеstop
gen.короткое пребывание в Римеone short residency in Rome
gen.короткое пребывание в Римеone short residence in Rome
avia.коэффициент неготовности к выполнению полётного задания из-за пребывания на техобслуживанииnonmission capable for maintenance rate
mil.коэффициент соотношения времени реагирования средства поражения и времени пребывания цели в зоне досягаемостиresponsive time versus stay time factor
mil., tech.кратковременное пребываниеshort term occupancy (напр., в укрытии)
gen.кратковременное пребываниеshort period staying (Soulbringer)
gen.краткое, недельное пребывание в больницеa short, week's stay in a hospital
Makarov.краткое пребывание в больницеshort stay in a hospital
Makarov.краткое пребывание в больницеa short stay in a hospital
Makarov.краткое пребывание в Лондонеshort stay in London
Makarov.краткое пребывание в Лондонеa short stay in London
mil., BrEкраткосрочное пребывание в медицинском учрежденииemergency short stay
gen.критерии долгосрочного пребыванияSubstantial Presence Test (The Substantial Presence Test (SPT) is a criterion used by the Internal Revenue Service (IRS) in the United States to determine whether an individual who is not a citizen or lawful permanent resident in the recent past qualifies as a "resident for tax purposes" or a "nonresident for tax purposes." The SPT should be used in conjunction with the Green Card Test (the criterion that the individual possessed a valid Green Card at any time of the year). An individual who satisfies either one or both of these tests is treated as a resident for tax purposes. WK Alexander Demidov)
Makarov.лакокрасочное покрытие выдерживает пребывание в едкой средеthe paintwork will stand up to exposure to a corrosive medium
Makarov.лакокрасочное покрытие выдерживает пребывание в едкой средеthe paintwork will stand exposure to a corrosive medium
Makarov.лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у властиthe Labour Party tried to achieve this during its various terms of office
Makarov.лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у властиLabour Party tried to achieve this during its various terms of office
gen.лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у властиthe Labour Party tried to achieve this during its various terms office
mil.ЛС резерва с продлённым сроком пребывания на действительной военной службеreserve on extended active duty
med.лёгкая одежда для пребывания на открытом воздухеlight street clothing
ecol.малая продолжительность пребыванияshort residence time (сточных вод на очистных сооружениях)
Makarov.малая продолжительность пребыванияshort residence time (СВ в очистных сооружениях)
med.медицинское учреждение для долговременного пребывания пациента, не требующего интенсивного медицинского обслуживанияcustodial care facility (Maxxicum)
med.медицинское учреждение для долговременного пребывания пациента, не требующего интенсивного медицинского обслуживанияcustodial nursing facility (Maxxicum)
gen.мексиканец, получивший разрешение на кратковременное пребывание в США в качестве сезонного рабочегоbracero
gen.мексиканец с разрешением пребывания в СШАbracero
gen.мероприятие с массовым пребыванием людейmass-attendance event (Alexander Demidov)
gen.места временного пребыванияplaces of temporary stay (bookworm)
gen.места постоянного пребывания людейmanned areas (Alexander Demidov)
gen.места пребывания публикиpublic places (Alexander Demidov)
gen.место жительства или место пребыванияpermanent or temporary residence (Alexander Demidov)
gen.место пребыванияplace of temporary residence (Ruth)
gen.место пребыванияplace of sojourn (Alexander Demidov)
gen.место пребыванияplace of stay (ABelonogov)
gen.место пребыванияresidence
Makarov.место пребывания в гордом одиночествеivory tower
Makarov.место пребывания в уединении для размышленийivory tower
gen.место пребывания публикиpublic place (A public space is a social space that is generally open and accessible to people. Roads (including the pavement), public squares, parks and beaches are typically considered public space. Government buildings which are open to the public, such as public libraries are public space. Although not considered public space, privately owned buildings or property visible from sidewalks and public thoroughfares may affect the public visual landscape, for example, by outdoor advertising (WK) Alexander Demidov)
gen.месяц пребывания в армии является прекрасной закалкой для новобранцаa month in the ranks sets up a recruit wonderfully
mil.минимальное время пребывания в зоне пораженияminimum exposure time
mil.мобильные силы способные к длительному пребыванию в районе боевых действийmobile staying power
gen.мы желаем Вам всего наилучшего на время пребывания в должности в нашей компанииwe wish you a pleasant working in our company (из письма о назначении)
Makarov.мы решили продлить своё пребывание в Римеwe decided to prolong our visit to Rome
gen.назначение кого-либо на пост в самые последние дни пребывания у властиlame duck appointment
gen.нарушить сроки пребывания в стране, указанные в визеoverstay one's visa (bigmaxus)
Makarov.недельное пребывание в больницеweek's stay in a hospital
Makarov.недельное пребывание в больницеa week's stay in a hospital
Makarov.недельное пребывание в Лондонеweek's stay in London
Makarov.недельное пребывание в Лондонеa week's stay in London
gen.незаконный въезд и / или незаконное пребываниеunlawful entry and/or unlawful stay
mil., tech.непродолжительное пребываниеshort term occupancy (напр., в укрытии)
avia.нерабочее состояние из-за пребывания на ремонтеmaintenance status
avia.нерабочее состояние из-за пребывания на техническом обслуживанииmaintenance status
gen.о праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской ФедерацииConcerning the Right of Citizens of the Russian Federation to Freedom of Movement and Choice of Place of Stay and Residence Within the Russian Federation (E&Y)
mil.обеспечение силами и средствами страны пребыванияHost Nation Support (HNS)
gen.обладать опытом пребывания за рубежом, личного общения с иностранцами и знанием зарубежных стран, на которых основывал свою аргументациюhave experience, exposure and knowledge on which he based his arguments (контекстуальный перевод на русс. язык с учетом подразумеваемых значений в англ. тексте Alex_Odeychuk)
gen.обладать опытом пребывания за рубежом, личного общения с иностранцами и знания зарубежных стран, на которых основывал свою аргументациюhave experience, exposure and knowledge on which he based his arguments (Alex_Odeychuk)
gen.объекты с массовым пребыванием людейheavily trafficked facilities (proz.com ABelonogov)
mil.ограничение пребывания ЛС за пределами гарнизонаpost restriction
gen.ограничить срок пребывания на посту двумя годамиlimit the duration of an office to the term of two years
gen.одно из важнейших условий любой работы – пребывание в согласии с коллегамиbeing in harmony with one's fellow workers is an important part of any job (сотрудниками)
obs.одновременное пребывание во многих местахmultipresence
Makarov.он много успел сотворить за короткое время своего пребывания на землеhe created a lot in the short span that he has been on earth
Makarov.он надеется, что пребывание в нашей стране было для вас полезнымhe hopes you have prospered from your stay in this country
Makarov.он потерял два фунта всего за час пребывания в парилкеin the sweating-room, he sweated off two pounds in an hour
gen.он убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению отhe is a great believer in fresh air as a cure for illness
Makarov.он убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению от болезниhe is a great believer in fresh air as a cure for illness
med.опыт пребывания в барокамереaltitude chamber experience
gen.основанный на принципах безопасного пребывания на солнцеsun smart (Завмаюмах)
gen.основать своё пребываниеmake abode
avia.относительное время пребывания в исправном состоянииup-time ratio
avia.относительное время пребывания в работоспособном состоянииup-time ratio
avia.относительное время пребывания в состоянии готовности к выполнению заданияup-time ratio
gen.отозвать посла из страны пребывания на родинуrecall an ambassador from his post to his own country
mil.отпуск в стране пребыванияforeign leave
med.пансионат с дневным пребываниемday habilitation (AMlingua)
Makarov.партия консолидировала страну за время своего пребывания у властиthe party consolidated the country during its term of office
Makarov.партия укрепила страну за время своего пребывания у властиthe party consolidated the country during its term of office
mil.первая неделя пребывания новобранцев в частиzero week
mil.первая неделя пребывания новобранцев в частиfill week
gen.первый год пребыванияfreshman year
mil., tech.период пребыванияoccupancy (напр., в укрытии)
energ.ind.период пребыванияdwell (напр., частицы в зоне горения)
gen.период пребыванияlength of stay (OlgaOsh)
gen.период пребывания в местах заключенияperiod of time spent in places of imprisonment (ABelonogov)
mil.период пребывания в странеperiod of stay
mil.период пребывания в странеvisit in-country
mil.период пребывания в странеin-country period
med.период срок пребывания нахождения на диализеDialysis Vintage (Andy)
gen.период пребывания пациента в исследовательском центреinpatient period (inspirado)
gen.период пребывания у властиinnings
med.плата за пребывание в больницеhospital charges (Vadim Rouminsky)
gen.по месту пребыванияat a place of stay (ABelonogov)
Игорь Мигпо программе трёхмесячного пребыванияon a three-month rotation plan
amer.повышенная раздражительность, вызванная длительным пребыванием в одиночестве или взапертиcabin fever (разг. VLZ_58)
mil.подвижные силы способные к длительному пребыванию в районе боевых действийmobile staying power
mil., BrEподразделение предварительного пребывания нового пополненияHolding wing
gen.пожелтеть от долгого пребывания в тропикахbe sallowed by long residence in the tropics
amer., Makarov.политический деятель, завершающий своё пребывание на данном постуlame duck (в период до передачи его преемнику)
ecol.половина периода времени пребыванияresidence half-time
Makarov.получать визу, дающую право на пребывание в странеobtain a visa to remain in the country
amer.получивший визу на временное пребывание в СШАnon-immigrant
Makarov.поочерёдное пребывание в должностиrotation in office
gen.последние дни пребывания в занимаемой должностиlame duck period
gen.постоянное пребываниеpermanence
gen.постоянное пребываниеpermanency
gen.постоянное пребываниеpermanent stay (Jasmine_Hopeford)
gen.постоянное пребывание людейpermanent human presence (scherfas)
med.потеря сознания, обусловленная пребыванием в подвешенном состоянии при вертикальном положении телаharness hang syndrome (Dimpassy)
med.потеря сознания, обусловленная пребыванием в подвешенном состоянии при вертикальном положении телаorthostatic shock while suspended (Dimpassy)
med.потеря сознания, обусловленная пребыванием в подвешенном состоянии при вертикальном положении телаsuspension trauma (Dimpassy)
gen.права пребыванияsojourn authorization (Following their entry into France, they are provided by the local government representative (prefet) with a temporary sojourn authorization that is valid for one ... Collectors of customs may permit an aircraft to make a series of flights to and from the United States under a temporary sojourn authorization not to exceed ... A sojourn authorization for bilingual education is a CCTC credential that allows the holder (usually a foreign-exchange teacher) to provide primary language ... Alexander Demidov)
gen.правила пребыванияrules of stay (aldrignedigen)
gen.пребывание вstanding (чём-л.)
med.пребывание в больницеinpatient stay in hospital (Andrey Truhachev)
med.пребывание в больницеhospital stay
Makarov.пребывание в больницеstay in hospital
med.пребывание в больнице родственников и близких пациентаadditional accommodation (Vadim Rouminsky)
gen.пребывание в гостяхvisit
mil.пребывание в данной должностиtenure
gen.пребывание в должностиincumbency (напр., в государственном учреждении)
mil.пребывание в должностиtenure of assignment
gen.пребывание в должностиtenure in office
gen.пребывание в должностиtour of duty
mil.пребывание в должности начальникаsuperintendency
amer.пребывание в должности президентаadministration (the tenure of a president: things were quiet during the Eisenhower administration Taras)
gen.пребывание в должности президентаtenure of a president (Taras)
gen.пребывание в душеindwelling
gen.пребывание в забвенииlimbo
mil.пребывание в запасеStaying in Reserve (Note: just a suggestion ART Vancouver)
mil.пребывание в запасеinactivity
mil.пребывание в зоне ожиданияstanding-off
gen.пребывание в командировкеbusiness travel (Business travel is travel done in the course of business or work, other than the daily commuting between home and workplace. WK Alexander Demidov)
obs.пребывание в миреsecularly
gen.пребывание в мире грёзwoolgathering (VLZ_58)
sport.пребывание в наилучшей спортивной формеbeing in top competition form
zool.пребывание в неволеcaptivity (igisheva)
zool.пребывание в неволеcaptive status (igisheva)
Makarov.пребывание в отставкеprivate life (особ. после оставления государственного поста)
gen.пребывание в партизанских отрядахtime spent in partisan units (ABelonogov)
Gruzovik, mil.пребывание в пленуperiod spent in captivity
mil.пребывание в пленуcaptivity
sport.пребывание в плохой спортивной формеbeing in bad condition
sport.пребывание в плохой спортивной формеbeing in bad competition form
Makarov.пребывание в погружённом состоянииimmersion
mil.пребывание в резервеinactivity
mil.пребывание в резервеservice in the reserves (такая строка встречается в военном билете. Можно перевести Staying in the reserves или оставить так, как было в военных билетах образца СССР: "service in the reserves" Irina Kondrashina)
Makarov.пребывание в санаторииsojourn in a sanatorium
Makarov.пребывание в санаторииa sojourn in a sanatorium
gen.пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условияхhomestay (Raxwell)
gen.пребывание в сердцеindwelling
med.пребывание в стационареinpatient stay in hospital (Andrey Truhachev)
med.пребывание в стационареinpatient setting (semfromshire)
med.пребывание в стационареin-house stay (proz.com Tegrion)
med.пребывание в стационареinpatient stay (Andrey Truhachev)
med.пребывание в стационареhospital stay
gen.пребывание в университете в течение года оказалось для него очень полезнымhe has greatly profited by his year at the university
avia.пребывание в условиях обледененияice exposure
sport.пребывание в хорошей спортивной формеbeing in good shape
sport.пребывание в хорошей спортивной формеbeing in good condition
med.пребывание во взвешенном состоянии в водеsuspension in water
med.пребывание во взвешенном состоянии в водеsuspending in water
vulg.пребывание восторженнымlarging it
gen.пребывание за границейperegrination
gen.пребывание или срок пребывания у власти папы или архиепископаpontificate
mil., avia.пребывание летательного аппарата на землеaircraft-on-ground
vulg.пребывание мрачнымsulking
gen.пребывание на высотеexaltation
mil.пребывание на должности для ограниченно годных к службеlimited duty status
gen.пребывание на должности послаambassadorship (The office, position, or function of an ambassador. 1837 Blackw. Mag. XLI. 610 Something for ambassadorship to do. 1838 Ibid. XLIV. 370 The marshal's ambassadorship-extraordinary. 1882 Pall Mall G. 27 May 1 Ten years of successful ambassadorship. OED Alexander Demidov)
Gruzovik, mil.пребывание на постуperiod spent on sentry
Makarov.пребывание на службеduty
med.пребывание на солнцеexposure to the sun (igisheva)
gen.пребывание на территории Российской Федерацииresidency in the Russian Federation (An alien's period of residency in the United States must have an official starting date and ending date. ... dream came true when President Barack Obama signed into law a rare private bill granting him permanent residency in the Unites States.- АД Alexander Demidov)
mil.пребывание на учебных сборах с выплатой денежного содержанияdrill pay status (для резервистов)
gen.пребывание на фронтеfront-line service (Alexander Demidov)
gen.пребывание невыносимымmake things warm
vulg.пребывание очень раздражённымdoing one's fruit
vulg.пребывание очень сердитымdoing one's nut
gen.пребывание под воздействиемexposure (Stas-Soleil)
gen.пребывание под воздействием средыexposure (Stas-Soleil)
mil.пребывание под огнёмcontrolling by fire
gen.пребывание пребывания у власти архиепископаpontificate
gen.пребывание пребывания у власти папыpontificate
gen.пребывание пребывания у власти папы или архиепископаpontificate
gen.пребывание у властиtenure in office (Interex)
gen.пребывание у власти архиепископаpontificate
gen.пребывание у власти папыpontificate
gen.пребывание у власти регентаregency
gen.пребывание у власти регента или регентского советаregency
mil.превышение срока пребывания в званииoverage in grade
mil.предельная продолжительность пребывания в воздухеprudent limit of endurance (CRINKUM-CRANKUM)
nautic.предельное время пребывания в подводном положенииlimit of submergence
mil.предельное время пребывания ЛА над цельюlatest time over target
mil., avia.предельное время пребывания над цельюlatest time over target
mil.предельный возраст пребывания на военной службеage limit for military service (PX_Ranger)
gen.предельный возраст пребывания на военной службеmaximum age for military service (more Web, same No of UK hits Alexander Demidov)
gen.предельный возраст пребывания на военной службеupper age limit for military service (The Tribunal is satisfied from the background evidence that the upper age limit for military service is 40. The minimum age limit for military service is still 17 with parental permission – and 18 without – in the Army, Navy, Air Force and Marines. – DV Alexander Demidov)
gen.предельный возраст пребывания на военной службеupper age limit for military service (The Tribunal is satisfied from the background evidence that the upper age limit for military service is 40. The minimum age limit for military service is still 17 with parental permission – and 18 without – in the Army, Navy, Air Force and Marines. DV)
mil.предельный срок пребывания в должностиtenure (Alex_Odeychuk)
Makarov.предоставление услуг – во время отпуска и кратковременного пребыванияaccommodation – vacation or transient
mil., avia.предполагаемое время пребывания над цельюdesired time over target
mil.предстоящее пребываниеforthcoming visit
gen.прибытие в место пребыванияarrival at the place of stay (ABelonogov)
mil., tech.пригодность убежища для длительного пребывания в нёмhabitability of a shelter
mil.приспособленность для длительного пребывания человекаhabitability (напр., в космосе)
gen.программа исследования условий пребывания человека на морском днеMan in the Sea
gen.программа пребыванияschedule of stay (dasha_lav19)
Makarov.продлить пребывание на один деньextend a visit for another day
gen.продолжающееся пребывание в должностиcontinued tenure
med.продолжительность послеоперационного пребыванияpostoperative stay (в больнице)
med.продолжительность послеоперационного пребывания в больницеpostoperative stay
Makarov.продолжительность пребыванияretention time (СВ в очистных сооружениях)
mil.продолжительность пребыванияduration time (на участке заражения)
mil., tech.продолжительность пребыванияduration time (на участке радиоактивного заражения)
Makarov.продолжительность пребыванияresidence time (СВ в очистных сооружениях)
med.продолжительность пребыванияlength of stay (ННатальЯ)
gen.продолжительность пребыванияtenure (в должности Stas-Soleil)
mil.продолжительность пребывания больного в госпиталеlength of patient's stay
ecol.продолжительность пребывания в атмосфереatmospheric residence time
ecol.продолжительность пребывания в атмосфереatmospheric lifetime of a substance
Makarov.продолжительность пребывания в атмосфереatmospheric residence time (загрязняющих в-в)
med.продолжительность пребывания в больницеlength of stay
nautic.продолжительность пребывания в мореsea time
mil.продолжительность пребывания в указанном районеon-station time
mil.продолжительность пребывания ПЛ в районе патрулированияon-patrol endurance
med.продолжительность пребывания в стационареlength of hospital stay
ecol.продолжительность пребывания в тропосфереtropospheric residence time
mil.продолжительность пребывания вне укрытияexposure time
Makarov.продолжительность пребывания водыhydraulic residence time (в водохранилище или очистном сооружении)
Makarov.продолжительность пребывания воды в очистном сооруженииdetention time
ecol.продолжительность пребывания воды на очистном сооруженииdetention time
mil.продолжительность пребывания истребителя в зоне поражения ЛА противника при одном пуске ракетыfighter exposure time per shot
mil.продолжительность пребывания на участке зараженияmission duration time
mil.продолжительность пребывания на участке зараженияexposure time
mil., tech.продолжительность пребывания на участке радиоактивного зараженияmission duration time
avia.продолжительность пребывания над цельюtime-on-target
ecol.продолжительность пребывания стоков на очистных сооруженияхdetention time
mil.продолжительность пребывания цели в зоне огняtarget exposure
mil.продолжительность пребывания цели в зоне пораженияtarget-exposure time
ecol.продолжительность пребывания частицparticles lifetime (в атмосфере, тропосфере)
Makarov.продолжительность пребывания частицparticle residence time (в атмосфере)
Makarov.продолжительность пребывания ядерного топлива в реактореcharge life
avia.продолжительность разрешённого пребыванияauthorized duration
gen.разрешение на временное пребываниеlimited stay permit (Johnny Bravo)
amer., Makarov.разрешение на въезд и временное пребывание иностранца в СШАparole
gen.Разрешение на въезд и пребывание в США по "гуманитарному коридору"Humanitarian parole (На случай международных конфликтов используется, как упрощённая система въезда пострадавших лиц, которые при обычных обстоятельствах не имели бы права на въезд. Lissanna)
gen.разрешение на пребывание в РоссииRVP (Russia visitor permission pushisstaya)
gen.разрешительные документы на право пребыванияresidency permit (buyers to move around the 25-nation Schengen zone freely, as the agreement allows holders of a residency permit of one country in the area | In order to apply for either a temporary or permanent residency permit for Cyprus ... Alexander Demidov)
mil., astronaut.ракета-спутник с продолжительным временем пребывания на орбитеlong-playing rocket
mil.рапорт о продлении срока пребывания во временном званииpromotion extension request
energ.ind.распределение времени пребыванияresidence time distribution (напр., тепловыделяющего элемента в активной зоне ядерного реактора, частиц угля в зоне горения топки котла и др.)
energ.ind.распределение времени пребыванияdistribution of residence time (напр., частиц в зоне горения топки котла, тепловыделяющего элемента в активной зоне ядерного реактора)
energ.ind.распределение по времени пребыванияresidence time distribution (напр., тепловыделяющего элемента в ядерном реакторе, частиц угля в зоне горения топки котла и др.)
nautic.расходы судовладельца во время пребывания судна в портуdisbursements
mil., avia.расчётное время пребывания на землеestimated ground time
avia.расчётное время пребывания на землеestimated grounding time (Andrew052)
mil., avia.расчётное время пребывания над цельюscheduled time over target
mil., avia.расчётное время пребывания над цельюestimated time over target
med.реабилитационный центр дневного пребыванияday treatment center (sg100)
gen.регистрация по месту пребыванияregistration at the place of residence
gen.регистрация по месту пребыванияregistration at the place of stay
gen.регистрация по месту пребыванияresident registration (wiki Alexander Demidov)
gen.регистрация по месту пребыванияresidence registration (Alexander Demidov)
energ.ind.регулирование времени пребыванияresidence time control (напр., частиц в зоне горения)
energ.ind.регулирование времени пребыванияresidence time control (напр., тепловыделяющего элемента в активной зоне ядерного реактора, частиц угля в зоне горения топки котла и др.)
avia.с пребыванием в зоне ожиданияwith holding procedure
mil.самолёты-заправщики для дозаправки топливом в воздухе в целях продления времени пребывания в воздухе боевой авиацииrefueling aircraft to sustain constant flight missions (CNN Alex_Odeychuk)
gen.связанный с пребыванием на открытом воздухеout-doorsy (Anglophile)
gen.связанный с пребыванием на открытом воздухеoutdoorsy (Anglophile)
Makarov.сделать чьё-либо пребывание невыносимымmake things warm for (someone)
Makarov.сделать чьё-либо пребывание невыносимымmake it warm for (someone)
Makarov.сделать чьё-либо пребывание опаснымmake things warm for (someone)
gen.сделать пребывание опаснымmake it warm for
energ.ind.система, обеспечивающая возможность пребывания персонала в помещении блочного щита управления АЭСmain control room habitability system (напр., при аварии ядерного реактора)
comp.система с ограниченным временем пребыванияsystem with limited holding time
mil.служба с краткосрочным пребыванием в одной должностиunstabilized duty tour
med.совместное пребывание матери и новорождённогоrooming-in
med.совместное пребывание матери и ребёнка в одной палатеrooming-in
Makarov.совпадающие сроки пребывания на посту президента и его главного советникаconterminous terms of office of the President and his chief adviser
gen.соединение прекрасной природы с ваннами из горячих источников делает пребывание путешественников там весьма приятнымthe charming scenery and the hot spring baths combine to make the traveller's stay there most enjoyable
Makarov.сократить время их пребывания в замкеshorten their stay at the castle
Makarov.сократить пребываниеabridge a visit
mil.спасательный гидрокостюм для пребывания в холодной водеcold water survival suit
mil.специальная денежная надбавка за пребывание в зоне огня противникаspecial pay for duty subject to hostile fire
avia.среда, обеспечивающая возможность пребывания без скафандраshirt-sleeve environment
avia.среда, обеспечивающая возможность пребывания без скафандраshirtsleeve environment
avia.среда, обеспечивающая возможность пребывания без специального костюмаshirt-sleeve environment
avia.среда, обеспечивающая возможность пребывания без специального костюмаshirtsleeve environment
avia.среда, обеспечивающая возможность пребывания в лёгкой обычной одеждеshirt-sleeve environment
avia.среда, обеспечивающая возможность пребывания в лёгкой обычной одеждеshirtsleeve environment
energ.ind.среднее время пребыванияmean residence time (напр., тепловыделяющего элемента в ядерном реакторе, персонала в радиационно-опасных помещениях, угольной частицы в зоне горения топки котла и др.)
med.средняя продолжительность пребыванияaverage length of stay (в стационаре)
gen.срок его пребывания здесь очень ограниченhis stay here is for a very limited time
Makarov.срок его пребывания на посту истечёт в будущем годуhis term of office expires next year
gen.срок их пребывания в стране истёк, и они ожидали депортацииthey were living on borrowed time, facing deportation
gen.срок пребыванияstay
gen.срок пребыванияtenure (в должности)
mil.срок пребывания в данной должностиassignment turnaround time
mil.предельный срок пребывания в данной должностиtenure (Киселев)
gen.срок пребывания в должностиincumbency
gen.срок пребывания в должности инспектораinspectorship
gen.срок пребывания в должности мэраmayoralty
gen.срок пребывания в должности обычно судьиtenure
gen.срок пребывания в ученикахapprenticement
Makarov.срок пребывания воздуха в помещенииage of air
gen.срок пребывания консула в должностиconsulship
gen.срок пребывания консула в должностиconsulate
gen.срок пребывания консула в своей должностиconsulate
gen.срок пребывания на посту вице-президентаvice presidency
gen.срок пребывания на посту вице-президентаvice-presidency
gen.срок пребывания товара на рынкеtime on market (Alexander Demidov)
gen.срок пребывания у власти архиепископаpontificate
gen.срок пребывания у власти министерстваministry
gen.срок пребывания у власти министраministry
gen.срок пребывания у власти папыpontificate
gen.срок пребывания у власти папы или архиепископаpontificate
gen.срок пребывания шерифа в должностиshrievalty
gen.срок пребывания шерифа в должностиsheriffdom
gen.стационар кратковременного пребыванияday hospital (a hospital or other medical facility which provides treatment, assessment, etc. during the day, with patients returning home or to another hospital at night. NODE Alexander Demidov)
avia.стоимость в долларах одного часа пребывания в состоянии готовностиdollar per ready hour index (к выполнению задания)
mil.страна пребыванияhost nation
mil.страна пребыванияin-country (rechecked my kit for my first mission in-country Val_Ships)
gen.страна пребыванияcountry visited (HarryWharton&Co)
mil.страна пребывания войскhost nation (НАТО)
mil.страна пребывания войскhost state
mil.страна пребывания иностранных войскhost country
mil.сутки пребывания военнослужащего вне строяnoneffective man day (напр., в госпитале)
mil.требуемое время пребывания ЛА над цельюdesired time over target
gen.у меня нет определённого пребыванияI have no settled being
mil.уборка района пребывания войск в полосе боевых действийbattlefield police (очистка от отбросов и оставленных предметов)
gen.уведомление о прибытии иностранного гражданина в место пребыванияnotification of arrival of a foreign citizen at a place of stay (E&Y ABelonogov)
mil.управление по делам стран пребывания штаба ОВС НАТО в ЕвропеSHAPE Host Nation Management Office
avia.условия продолжительного изолированного пребыванияlong-confinement situation (в ограниченном пространстве)
mil.установленный период пребывания больного в госпиталеpatient holding period
mil.установленный срок пребывания больного в госпиталеpatient holding period
Makarov.утратить право пребывания на свободе в результате нарушения условия поручительстваforget bail (явиться в суд в назначенный срок)
gen.учёт по месту пребыванияregistration at place of stay (ABelonogov)
gen.фактический срок пребывания в месте командированияactual period spent at the business trip location (ABelonogov)
mil.фактическое время пребывания ЛА над цельюactual time over target
zool.характер пребыванияdistribution (sai_Alex)
Makarov.характеризовать пребывание в должностиmark tenure
med.хирургический стационар краткосрочного пребыванияshort-stay surgical unit (anglichanin)
gen.центр временного пребыванияdetention centre (иммигрантов Andrey Truhachev)
amer.центр дневного пребыванияday-care centre (для детей дошкольного и младшего школьного возрастов при больницах. Rust71)
nautic.это постоянное требование на протяжении всего времени пребывания судна у причалаthis is a continuing requirement alongside (betelgeuese)
Makarov.я надеюсь, что пребывание в деревне может помочь вам восстановить силыI hope that your rustications may set up your bodily vigour
Showing first 500 phrases