DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing праздник | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
adv.агентство в сфере организации корпоративных мероприятий и частных праздниковevent agency (euromonik)
gen.атмосфера праздникаevent feel (suburbian)
cardsбанк при "празднике"jack-pot
gen.банк при "празднике"jackpot
busin.банковский праздникbank holiday
gen.без выходных и праздниковseven days a week (Alex_Odeychuk)
gen.беречь своё лучшее платье для больших праздниковsave best clothes for grand occasions
gen.библиотека открыта ежедневно, включая праздникиthe library is open every day including holidays
brit.благотворительный праздникfete (A public function, typically held outdoors and organized to raise funds for a charity, including entertainment and the sale of goods and refreshments.‘a church fete' Bullfinch)
relig.Богородничны праздникиFeasts of the Theotokos (Holy days celebrated in commemoration of the Blessed Virgin)
relig.Богоявление Поклонение Волхвов, День Волвов, христианский праздник, отмечаемый Западной Церковью 6 январяMagi Feast (Kenaz)
Игорь Мигбольшие праздникиbiggies (You get together for the biggies.)
gen.большой ежегодный праздник в Итонском колледжеFourth of June
uncom.большой праздникhigh tide
gen.большой спортивный праздникsports gala
gen.бронировать билет, место в гостинице на Рождественские праздникиbook for Christmas (Andrey Truhachev)
Makarov.будет и на его улице праздникhis turn will come
gen.будет и на нашей / моей / твоей улице праздникevery dog has his day and every man his hour
gen.будет и на нашей вашей и пр. улице праздникthe sun will shine into our yard too
fig.будет и на нашей улице праздникour day will come
gen.будет и на нашей улице праздникthe sun will shine down our street too
gen.будет и на нашей вашей и пр. улице праздникthe sun will shine down our street too
gen.будет и на нашей вашей и пр. улице праздникevery dog has his day
gen.будет и на нашей улице праздникevery dog has its day (Anglophile)
gen.будет и на нашей улице праздникour turn will come (Anglophile)
gen.будет и на нашей вашей и пр. улице праздникthe sun will shine on our side of the fence
gen.будет и на нашей улице праздникthe sun will shine into our yard too
gen.будет и на нашей улице праздникevery dog has his day
Игорь Мигбудет и на твоей улице праздник!your day will come!
Игорь Мигв будние дни и в праздникиweekday or holiday
gen.в гробу видал я ваш праздник!bah humbug! (официально такого перевода Скруджевой фразы нет, но можно использовать Bartek2001)
gen.в Москве каждый день праздникevery day in Moscow is a holiday
Игорь Мигв новогодние праздникиover the New Year
Игорь Мигв честь какого праздника?why on earth?
Makarov.весело встретить праздникhave a merry celebration
Makarov., amer.весенний праздник древонасажденийArbor Day
gen.весенний праздник древонасажденияArbor Day
gen.военный праздникmilitary holiday (yevsey)
Makarov.возобновление занятий после каникул или праздниковcontinuation of study after the holidays
gen.возобновление занятий после праздниковcontinuation of study after the holidays
busin.воскресенья и государственные праздникиSundays and public holidays
gen.восьмой день после праздникаoctave
gen.восьмой день после церковного праздникаoctave
gen.время рождественских праздниковChristmastide (Taras)
poeticвсенощная в канун праздникаwake
gen.всё для праздникаParty supplies (ya)
humor.вы мне устроили праздник!you've made my day! (в благодарность за приятный поступок или комплимент ART Vancouver)
gen.Высокие ПраздникиHigh Holidays (Рош-ха-Шана и Йом-Киппур – еврейский новый год scherfas)
sport.гимнастический праздникgymfest
sport.гимнастический праздникgymnastic festival
gen.главный праздник страныNational Day
gen.годовой праздникanniversary
Makarov.город бурлил от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одеждуthe town seethed with holiday visitors in bright clothes
Makarov.город кипел от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одеждуthe town seethed with holiday visitors in bright clothes
gen.городской праздникcity festival (Andrey Truhachev)
gen.государственный праздникbank holiday (не для перевода с русского 4uzhoj)
gen.государственный праздникnational holiday (ART Vancouver)
gen.государственный праздникpublic holiday (Alexander Matytsin)
Gruzovik, cleric.дванадесятый праздникmajor festival (each of the twelve major festivals of the Orthodox Church)
gen.двойная порция мяса в праздникиgaudies (в школе)
gen.девушка, избранная за красоту королевой майского праздникаMay Queen
mil.денежная компенсация за неиспользованный выходной праздникholiday pay
gen.День отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странахFather's Day (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.детский праздникchildren's party, children's fete (Maria Klavdieva)
gen.детский праздникchildren's fete
gen.детский праздникplaydate (an arranged appointment for children to get together for a few hours to play КГА)
gen.детский праздникchildren's party
cloth.детский праздникKids Party (Sagoto)
gen.детский праздникchildren's holiday (kozelski)
gen.детям устроили праздникa party was thrown to the children
gen.длинные праздникиlong weekend (Анна Ф)
Makarov.для этих суровых фанатиков любой праздник был объектом отвращенияthese austere fanatics a holiday was an object of disgust
gen.еврейский праздникchanukah
gen.еврейский праздник новолунияnew moon
Makarov.его младший сын принимает участие в школьном праздникеhis youngest son is taking part in the school pageant
Makarov.ежегодный праздникyearly
gen.ежегодный праздникstampede (с состязанием ковбо)
gen.ежегодный праздникannual holiday (Soulbringer)
gen.ежегодный праздник в оксфордском университетеencaenia
amer., agric.ежегодный праздник с состязанием ковбоевstampede (с выставкой продуктов, с танцами и т.п.)
gen.ежегодный праздник стрижки ягнятlamb ale
gen.ежегодный праздник стрижки ягнятlamb-ale
gen.ежегодный сельский праздникfeast
busin.ежегодный фирменный праздникannual picnic
Makarov.если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробкиif you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic
gen.Желаем Вам и Вашим родным приятных праздников!we wish you and your families an enjoyable festive season! (4uzhoj)
gen.за исключением воскресений и праздниковSundays and holidays excepted
Makarov.забыть последовательность праздниковforget how holidays go
gen.завтра у школьников праздникschool will have a holiday tomorrow
busin.закрытие на праздникиholiday closing (dimock)
Makarov.закрыть торговлю на рождественские праздникиclose business for the Christmas holiday
gen.зарезервировать на Рождественские праздникиbook for Christmas (Andrey Truhachev)
gen.зимний праздникwinter carnival
gen.и на нашей улице будет праздник!every dog has it's day (every dog has it's day Andre_00)
gen.и на нашей улице будет праздник!our day will come! (denghu)
gen.и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздникиjust when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles
gen.индуистский праздникpuja
gen.интенсивное, плотное движение на автодорогах во время или перед праздникамиholiday traffic (Valery Popyonov)
vulg.ироничный комментарий по поводу любого неприятного события, произошедшего после праздникаafter the Lord Mayor's show comes the dust musk, shit cart (удачи и т.п.)
Игорь Мигиспортить праздникspoil it all (A nother sad thing is when you actually are having fun and then someone or something comes along to spoil it all. Сегодня с утра выпал снежок. Обедали по-праздничному, хотя наша городская администрация умудрилась испортить праздник, выключив с 11 часов утра электричество – This morning we got some snow. We had a festive lunch although our city administration managed to wreck it all by turning off the electricity at 11 a.m . // MBerdy2019)
gen.испортить праздникspoil the party (maystay)
inf.испортить праздникsteal thunder (chronik)
gen.испортить праздникrain on someone's parade (VLZ_58)
gen.к празднику в городе устроили иллюминациюthe town was illuminated for the festival
gen.как вы провели праздники?how did you enjoy your holiday?
inf.как праздникlike it's Christmas morning (4uzhoj)
cleric.канун праздникаvigil (особ. постный день)
poetic, cleric.канун праздникаwake
gen.канун праздникаvigil
gen.кельтский праздник костровbeltane
Makarov.коммерциализация Рождественских праздниковthe commercialization of Christmas
amer.коммерческий праздникHallmark holiday ("Hallmark holiday" is a term used predominantly in the United States to describe a holiday that is perceived to exist primarily for commercial purposes, rather than to commemorate a traditionally or historically significant event. The name comes from Hallmark Cards, a privately owned American company, that benefits from such manufactured events through sales of greeting cards and other items. Bullfinch)
gen.конноспортивный праздникhorse show
hist.королевский праздникRoyal Gala (WiseSnake)
Makarov.короткий праздникshort holiday
gen.корпоративный праздникcorporate special event (Alexander Demidov)
gen.корпоративный праздникcorporate party (Rick)
gen.костер, зажигаемый по случаю праздникаjoy fire
gen.кто даёт праздникиfeaster
gen.литургийная песнь в честь праздникаcanon of the mass
jarg.лишний вес, который появляется после праздников или отпускаholiday pounds (WiseSnake)
gen.логотип поисковика Google, изменённый по случаю праздникаGoogle Doodle (круглой даты какой-нибудь широко известной личности, напр., дня рождения художника Поля Сезанна. Стандартный логотип Google может меняется у некоторых или, реже, – у всех региональных доменов на праздничный, имеющий определённую тематику, смысл. Kugelblitz)
Makarov.магазин разукрасил витрину к Рождественским праздникамthe store dressed its display windows for the Christmas season
Makarov.магазин украсил витрину к рождественским праздникамthe store dressed its display windows for the Christmas season
gen.майский праздникMay games (ABelonogov)
gen.майский праздникMay Day (ABelonogov)
gen.майский праздникLei Day (на Гавайях)
Makarov.малоизвестный факт, связанный с происхождением этого праздникаrecondite fact about: the origin of the holiday
Makarov.малоизвестный факт, связанный с происхождением этого праздникаa recondite fact about: the origin of the holiday
gen.международный авиационный праздникinternational aviation event (Alexander Demidov)
construct.местные и религиозные праздникиlocal and religious holidays (исходные данные)
Makarov.мисс Хелен Кэмпбел устроила праздник в его честь в своей загородной резиденции в Клэчэн ГленMiss Helen Campbell gave an entertainment in his honour, at her bower in the Clachan Glen
gen.мусульманский праздникMuslim holiday (Alexander Demidov)
Makarov.мы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидатьwe had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect
gen.на любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктамchildren at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foods
gen.на праздникахduring the the holidays
Makarov.надо перенести встречу на более ранний срок, на следующей неделе праздникиwe shall have to set the meeting forward because of the holiday next week
gen.назначенные на какой-либо праздникproper
gen.накануне праздниковbefore the holidays
Makarov.нам придётся перенести нашу встречу на более ранний срок из-за праздников на следующей неделеwe shall have to put the meeting ahead because of the holiday next week
Игорь Мигнародные праздникиopen festivals
gen.наступающие праздникиupcoming holidays (Taras)
Makarov.наступил и на нашей улице праздникnow it was our turn to triumph
busin.национальный праздникnational holiday
gen.национальный праздникNational Day
Makarov.национальный праздник 4 июля отмечается фейерверкомthe Fourth of July celebration includes a display of fireworks (в США)
gen.Национальный праздник ШвейцарииSwiss National Day (Andy)
gen.не хочу изгадить праздникI don't want to spoil the party (upws)
gen.не хочу портить праздник остальнымI don't want to spoil the party (upws)
gen.неделя, следующая за праздникомoctave
gen.неделя, следующая непосредственно за церковным праздникомoctave
Makarov.недолгий праздникshort holiday
gen.неофициальный праздникobservance (klyaksa86)
gen.непереходящий праздникfixed date holiday (VLZ_58)
gen.неподвижный праздникfixed date holiday (VLZ_58)
Makarov.неприятное происшествие во время праздникаa death's head at the feast
Makarov.неприятное происшествие во время праздникаa skeleton at the feast
Makarov.неприятное происшествие во время праздникаdeath's head at the feast
Makarov.неприятное происшествие во время праздникаdeath's a skeleton at the feast
Makarov.неприятное происшествие во время праздникаa death's a skeleton at the feast
Makarov.непродолжительный праздникshort holiday
gen.несоблюдение праздникаinobservation of a holiday
gen.несоблюдение праздникаinobservance of a holiday
gen.ничем не омрачённый праздникthorough holiday
gen.новогодние праздникиNew Year festivities (AD Alexander Demidov)
gen.новогодние праздникиNew Year holidays (ABelonogov)
hist.новое "политкорректное" слово, обозначающее все зимние праздникиHoliday season (Windystone)
gen.новое "политкорректное" слово, обозначающее все зимние праздникиWinterval (от католического Рождества и Хануки до "старого Нового года": winter + (festi)val WiseSnake)
gen.новолуние и праздник новолунияneomenia (у древних греков)
gen.ночной праздникrevel
cleric.обедни, назначенные на какой-либо день или праздникproper
Gruzovikобщегосударственный праздникnational holiday
gen.общенародный праздникgeneral holiday
gen.общенациональный, общегосударственный праздникnational holiday
Gruzovikобщенациональный праздникnational holiday
Makarov.объявить перемирие на время праздниковcall a truce for the holidays
gen.омрачить праздникcast a damp over a holiday
Makarov.он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидатьhe had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect
Makarov.он опрометчиво согласился помочь в организации летнего деревенского праздникаhe rashly agreed to help organize the village summer fete
Makarov.он соблюдал церковные посты и праздникиhe observed the fasts and feasts of the church
gen.она была разодета как на праздникshe was in her Sunday best
Makarov.она добавила: "Конечно, жизнь не была сплошным праздником"she added: "Life has certainly not been a bowl of cherries"
Makarov.она устроила праздник в его честь в своей загородной резиденции в Клэчэн Гленshe gave an entertainment in his honour, at her bower in the Clachan Glen
obs.орденский праздникcollarday
gen.орудие, из которого стреляют по случаю праздникаjoy gun
cleric.основной церковный праздникcentral celebration of the church (Houston Chronicle; the ~ Alex_Odeychuk)
gen.особенности национальных праздниковlocal holiday practices (tania_mouse)
gen.Остара, древнеанглийский праздник весеннего равноденствияOstara (Праздник, посвященный богине Эостре, один из праздников Колеса года в современной Викке shaktya)
gen.отмечаемый праздникobservable holiday
Makarov.отмечать народные праздникиobserve public holidays
Makarov.отмечать праздникobserve holiday
Makarov.отмечать праздникobserve a holiday
gen.отмечать праздникcelebrate a holiday (Are you celebrating Thanksgiving this weekend? 67% of viewers say "yes", 33% say 'no'. ART Vancouver)
relig.отмечать праздникhallow
Makarov.отмечать праздникcelebrate a holiday
gen.отмечать праздникobserve a holiday (Christmas Day, an anniversary, smb.'s birthday, etc., и т.д.)
gen.относящийся к празднику ТроицыWhit
relig.относящийся к празднику Троицы и Духова ДняWhitsun (к первой седмице по Пятидесятнице)
Makarov.официальные праздникиpublic holidays
gen.официальные праздникиstatutory holidays (Pothead)
gen.официальный государственный праздникlegal public holiday (AMlingua)
gen.официальный праздникstatutory holiday (Yanamahan)
busin.официальный праздникofficial holiday
gen.официальный праздникbank holiday
gen.ощущение праздникаevent feel (suburbian)
cloth.парадная, одеваемая по праздникам обувьdress-boots (Ольга Якушева)
gen.певческий праздникsinging festival
gen.первомайский праздникMay Day
gen.первомайский праздникMay-Day
Makarov.первомайский праздник в этом году приходится на понедельникMay Day this year falls on Monday
gen.переходящие праздникиmoving holidays (праздники (напр., Рамадан или Пасха), не имеющие фиксированной календарной даты, в отличие от непереходящих Rori)
cleric.переходящий праздникmoveable feast (holiday)
gen.переходящий праздникvariable date holiday (VLZ_58)
gen.переходящий праздникmoveable holiday (VLZ_58)
cleric.период от Пасхи до праздника ВознесенияEastertide
gen.период от Пасхи до праздника Вознесения или ТроицыEastertide
cleric.период от пасхи до праздника троицыEastertide
adv.период праздниковholiday season
gen.период праздниковholiday break (Alexander Demidov)
busin.плата за работу в праздник, приходящийся на будний деньweekday holiday pay
gen.плохая погода помешала праздникуthe bad weather militated against the festivities
gen.по великим праздникамon high holidays (Vishka)
nautic.по выходным и праздникамSSH (Saturdays, Sundays, Holidays Бойко Маринов)
Gruzovikпо праздникамon holidays
gen.по праздникамon holiday
Makarov.по случаю праздникаcelebrate the occasion
gen.по случаю праздникаin order to celebrate the occasion (Anglophile)
Makarov.по соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникамin the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidays
Игорь Мигпод праздникjust before the holiday
cleric.подвижные праздникиmovable feasts
gen.подвижные праздникиmoving holidays (с подвижными датами Rori)
gen.подвижный праздникvariable date holiday (VLZ_58)
gen.подвижный праздникmoveable holiday (VLZ_58)
gen.подготовка к праздникуarranging a holiday celebration (Soulbringer)
gen.подготовка к празднику требует много усилийorganizing a fete means a lot of hard work
gen.подожди до конца праздниковwait till after the holidays
gen.подходит праздник РождестваChristmas is approaching (Христова Andrey Truhachev)
gen.поздравления с праздникомSeason's Greetings (Anastasia_Pathak)
gen.поздравления с праздникомholiday greetings (AD Alexander Demidov)
gen.поздравления с праздникомcompliments of the season
gen.Поздравляем с праздником!Season's Greetings (в открытке, письме)
gen.поздравлять с праздникомsend holiday greetings (sankozh)
gen.Поздравляю с праздникомHappy Holiday (wikipedia.org Bubbler)
gen.поздравляю с праздником Рождества!merry Christmas!
gen.пока ещё у нас нет никаких планов на праздникиas yet we have not made any plans for the holiday
gen.пока что у нас нет никаких планов на праздникиas yet we have not made any plans for the holiday
brit.покупатель, приобретающий подарки к праздникам, напр., к Рождествуfestive shopper (bojana)
relig.полоса церковных праздниковholytide (An ecclesiastical anniversary or festival; типа Светлой седмицы, святок и т.п.)
inf."портить праздник"rain on the parade (Hate to rain on the parade here, but you're all wrong. joyand)
inf.портить праздникrain on the parade (joyand)
Makarov.после каждого праздника приходит расплата букв.after the feast comes the reckoning (ср.: любишь кататься люби и саночки возить)
Makarov.после праздникаafter the holiday
gen.пост накануне праздникаvigil
gen.почтить праздник своим присутствиемgrace the feast
gen.православный праздникEastern Orthodox holiday (Alexander Demidov)
relig.Праздник БогоявленияTwelfth-day
relig.Праздник БогоявленияEpiphany (January 6 observed as a church festival in commemoration of the coming of the Magi as the first manifestation of Christ to the Gentiles or in the Eastern Church in commemoration of the baptism of Christ)
Игорь Мигпраздник БогоявленияEpiphany Day
relig.Праздник Божиего ТелаFeast of Corpus Christi
obs.праздник в Итонской школеmontem (раз в три года)
gen.праздник в честь исполнения 16 летsweet sixteen (wikipedia.org Кинопереводчик)
gen.праздник в честь местного святогоpatron saint's day
gen.праздник в честь святого хранителяpatronal festival
relig.Праздник весныMaidhyaoizaremaya ("Midspring", in Zoroastrianism, one of the Gahanbars)
relig.Праздник весныToshigoi-no-Matsuri
relig.Праздник весныHoli
relig.Праздник весныHaru Matsuri
gen.Праздник Весны и ТрудаMay Day (Andrey Truhachev)
gen.Праздник Весны и ТрудаSpring and Labour Day (E&Y ABelonogov)
gen.праздник вкусаCelebration of Tastes (Yulia Stepanyuk)
relig.праздник Воздвижения Честного и Животворящего Креста ГосподняExaltation of the Holy Cross
relig.праздник Воздвижения Честного и Животворящего Креста ГосподняHoly Cross Day
gen.праздник Вознесенияholy Thursday
Makarov.праздник вознесенияAscension Day
gen.праздник ВознесенияAscension-day
gen.праздник, выходнойholibob (A funky jolly term used to replace "holiday" Larkrest)
gen.праздник городаcity festival (Andrey Truhachev)
gen.праздник городского масштабаcity festival (Andrey Truhachev)
inf.праздник для желудкаfestival of the stomach (VLZ_58)
inf.праздник для желудкаcomfort food (Andrey Truhachev)
inf."праздник для одного"me party (I was home alone, so I decided to have a me party. joyand)
gen.праздник неприсутственный день для служащих банковbank holiday
relig.Праздник дураковFeast of Fools (A kind of clerical Saturnalia, popular in the Middle Ages)
gen.праздник единства народов КазахстанаHoliday of Unity of Nations of Kazakhstan (lew3579)
gen.праздник единства народов Казахстанаholiday of community of nations of Kazakhstan (Leonid Dzhepko)
relig.Праздник ЕпифанииEpiphany
inf.праздник жалости к себеpity party (denghu)
relig.праздник жертвоприношений'Id al-Adha
relig.праздник жертвоприношенияFestival of Sacrifice (исламский праздник Andrey Truhachev)
relig.праздник жертвоприношенияsacrificial feast (Andrey Truhachev)
relig.праздник жертвоприношенияGreater Eid (Andrey Truhachev)
relig.праздник жертвоприношенияId El Adha (у мусульман NightHunter)
relig.праздник жертвоприношенияfeast of sacrifice (Курбан-байрам Andrey Truhachev)
gen.праздник животаcheat meal (Konstantin Mikhailoff)
gen.Праздник жизниFeast of life (таси)
hist.праздник зимнего солнцестоянияyule (Andrey Truhachev)
gen.праздник или праздникиholytide (пасхальная неделя, святки)
Makarov.праздник Иоанна КрестителяBaptist's day baptist
gen.праздник Иоанна КрестителяBaptist's day
gen.национальный праздник 4 июля отмечается фейерверкомthe Fourth of July celebration includes a display of fireworks
gen.праздник 4 июля отмечается фейерверкомthe Fourth of July celebration includes a display of fireworks
gen.Праздник к нам приходитHolidays are coming! (из рекламы Coca-Cola ArcticFox)
gen.Праздник, который всегда с тобойA Moveable Feast (a memoir by Ernest Hemingway Nrml Kss)
gen.праздник, который отмечается каждые десять летfestivity that recurs every ten years
gen.праздник церковный, который празднуется в разные числаmovable feast
Игорь Мигпраздник КрещенияEpiphany Day
gen.праздник кушейFeast of Tabernacles
gen.праздник кущейFeast of Tabernacles
relig.Праздник летаMaidhyoishema ("Midsummer", in Zoroastrianism, one of the Gahanbars)
gen.Праздник летнего солнцестояния в КитаеDragonboat festival (Serge Memor)
relig.Праздник Лина и Псамафыkunophontis
relig.Праздник Лина и ПсамафыArnis (In Greek mythology, a festival in which stray dogs were killed, sacrifice offered, and mourning made for Linus and Psamathe)
gen.праздник лущенияcornhusking (с музыкой и танцами)
gen.праздник маяMay-Day
fr.праздник на лоне природыfete champetre
gen.праздник не за горамиthe holiday is near at hand
gen.праздник непослушанияOpposite Day (детская игра, по правилам который игрок делает обратное тому, что ему говорит другой игрок Bartek2001)
gen.праздник Нового годаNew Year celebrations (Andrey Truhachev)
gen.праздник Нового годаNew Year festival (Andrey Truhachev)
gen.праздник Нового годаNew Year's Day (Andrey Truhachev)
gen.праздник Нового годаNew Year (Andrey Truhachev)
gen.праздник Нового годаNew Year celebration (Andrey Truhachev)
gen.праздник Нового годаnew year festivities (Andrey Truhachev)
relig.Праздник новолунияneomenia (Festival of the New Moon)
Makarov.праздник новолунияneomenia (у древних греков)
gen.праздник обручения венецианского дожа с Адриатическим моремthe wedding of the Adriatic (традиционный старинный обряд в Венеции, неоднократно изображённый Каналетто; в праздник Вознесения Христа правитель Венецианской республики-дож на судне Бучченторо выплывал по Большому каналу в Адриатическое море и бросал в волны золотое обручальное кольцо)
gen."Праздник обручения венецианского дожа с Адриатическим морем"the Ceremony of the Marriage of the Adriatic (Sea; неоднократно изображался художником Каналетто)
Makarov."Праздник обручения венецианского дожа с Адриатическим морем"the Ceremony of the Marriage of the Adriatic sea (неоднократно изображался художником Каналетто)
gen.праздник обручения венецианского дожа с Адриатическим моремthe marriage of the Adriatic (традиционный старинный обряд в Венеции, неоднократно изображаемый Каналетто; в праздник Вознесения Христа правитель Венецианской республики-дож на судне Бучченторо выплывал по Большому каналу в Адриатическое море и бросал в волны золотое обручальное кольцо)
gen.праздник опалииthe Opiconsivia (праздник 25 августа в честь Опс в Древн. Риме)
gen.праздник опалииthe Opalia (праздник 19 дек. в честь Опс в Древн. Риме)
gen.праздник оружияworship of weapons (праздник поклонения оружию Andy)
gen.праздник освящения церквиchurch ale
gen.праздник, отмечаемый ежегодно в один и тот же деньfixed feast
gen.праздник и т.д. падает на воскресеньеthe holiday her birthday, the anniversary, etc. falls on Sunday (on the 8th of April, on the same day, etc., и т.д.)
gen.праздник пасхиpassover (у евреев)
gen.праздник ПасхиPasch
gen.праздник первого июля в КанадеDominion Day (годовщина образования доминиона)
gen.праздник Первого маяbeltane (в Ирландии)
gen.праздник Первого маяMay Day
gen.праздник печатниковwayzgoose (отмечается обедом, пикником)
tech.праздник по случаю окончания строительстваroofing ceremony
gen.праздник посадки деревьевthe New Year of Trees (праздник в Израиле)
gen.праздник посадки деревьевNew Year of Trees (праздник в Израиле)
Makarov., cleric.праздник Преображенияthe Transfiguration
busin.праздник, приходящийся на будний деньweekday holiday
gen.праздник РождестваYule
gen.праздник Рождестваthe festival of Christmas
gen.праздник с гуляниемbe-in
gen.праздник с раздачей подарковpotlatch
gen.праздник св. ЕкатериныCathern
gen.праздник североамериканских индейцевpow-wow (IreneBlack)
gen.праздник соединения с душами умершихO-Bon
gen.праздник соединения с душами умершихo bon
gen.праздник Сретения Господняthe feast of the purification of the blessed virgin Mary
gen.праздник Тела ГосподняCorpus-Christi (у католиков)
cleric.праздник тела ХристоваCorpus Christi
relig.Праздник ТеофанииEpiphany
gen.праздник "торжество православия"Feast of Orthodoxy
relig.Праздник ТорыRejoicing of the Law
relig.Праздник ТорыSimhat Torah
relig.Праздник ТорыSimhath Torah
gen.праздник троицы и духова дняWhitsun
gen.Праздник трудаMay Day (Andrey Truhachev)
gen.праздник трудящихсяLabour Day (обыкн. 1 Мая)
obs.праздник урожаяharvest-home
hist.праздник урожаяLammas (1 августа)
hist.праздник урожаяkern
gen.праздник урожаяharvest home
gen.праздник урожаяkirn
gen.праздник урожаяharvest festival
gen.праздник, устраиваемый в первое воскресенье после свадьбыpost-nuptial feast (Anglophile)
relig.Праздник фонарейFeast of Lanterns (A popular Chinese festival, celebrated annually at the first full moon)
amer.праздник штатаstate holiday (официальный праздник, отмечаемый в одном или нескольких штатах)
gen.праздник штатаstate holiday (ABelonogov)
relig.Праздник ЮпитераFeriae Latinae In Roman religion, the Festival of Jupiter Latiaris held in the spring and fall each year
gen.праздники выбивают меня из колеиholidays unsettle me
obs.праздники карнавалаshroving
relig.праздники Креста ГосподняCrouchmas (The festival of the Invention of the Cross; also Rogation Sunday and Rogation week)
Makarov.праздники, отмечаемые в одни и те же дниimmovable feasts
Makarov.праздники, отмечаемые в разные дниmovable feasts
gen.праздники после уборки хлебаharvest home
relig.праздники Римско-католической Церквиholy days of obligation (In the Roman Catholic Church, days on which Catholics are bound to hear mass and to abstain "from servile work")
gen.праздники с переходящей датойmoving holidays (Rori)
gen.праздники связаны с затратамиholidays involve expense
Makarov.праздновать праздникcelebrate a holiday
gen.престольный праздникpatronal festival
gen.престольный праздникsaint's day
gen.приходский праздникfiesta
hist.приходской праздник в троицын деньWhitsun ale
Makarov.проводить праздникhold a fete
gen.прогул после праздникаblue Monday
Makarov.Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удалсяHeavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed.
gen.профессиональный праздникprofessional day (Glebson)
gen.профессиональный праздникprofessional holiday (jaeger)
gen.прощайте, праздники!farewell to the holidays!
busin.пятницы и праздники исключаютсяFridays and holidays excluded
gen.пятницы и праздники исключаютсяFridays and holidays excluded (для мусульманских стран Lavrov)
gen.работать по вечерам, в выходные и праздникиwork unsociable hours (alexghost)
Makarov.разукрасить витрины к рождественским праздникамdress windows for the Christmas season
busin.режим работы в праздникhours of operation during a holiday (financial-engineer)
gen.резервировать на Рождественские праздникиbook for Christmas (Andrey Truhachev)
gen.религиозный мусульманский праздникMuslim holiday (There are two official holidays in Islam: Eid Al-Fitr and Eid Al-Adha. Eid Al-Fitr is celebrated at the end of Ramadan (a month of fasting), and Muslims usually give zakat (charity) on the occasion. Eid Al-Adha is celebrated on the tenth day of Dhu al-Hijjah and lasts for four days, during which Muslims usually sacrifice an animal and distribute its meat among family, friends, and the poor. WK Alexander Demidov)
Makarov.религиозный праздник или праздникиholytide (пасхальная неделя, святки и т.п.)
gen.решать, где вы проведёте праздникиdetermine where you are going to spend your holidays (whether he will manage, etc., и т.д.)
gen.римский праздникRoman holiday
gen.рождественские праздникиYuletide (от др.-англ. "рождество" Anglophile)
gen.рождественские праздникиChristmastime
gen.Рождество ? это один из главных праздников христианского календаряChristmas is one of the main festivals in the Christian Calendar
gen.с наступающими праздниками!Happy holidays! (Lifestruck)
gen.с праздникамиSeason's Greetings (Leonid Dzhepko)
gen.с праздником!compliments of the season!
gen.с праздникомcompliments
gen.с праздником!happy holiday!
gen.светлый праздникbright holiday (sankozh)
inf.секс только по праздникамABC sex (Taras)
gen.сельский праздникvillage festival (Andrey Truhachev)
gen.сельский праздникhopping
gen.сельский праздник, где танцуют народные танцыhoedown
gen.сельский праздник или вечеринка, где танцуют народные танцыhoedown
fr.сельский праздник на открытом воздухеfete champetre (сюжет изобразит. искусства)
gen.сельский праздник с танцамиbarn dance (часто проводимыми в амбаре)
gen.семейный праздникfamily celebration (Alexander Oshis)
med.синдром "праздника сердца"holiday heart syndrome (Игорь_2006)
gen.скользящие праздникиmoving holidays (Rori)
gen.соблюдаемый праздникobservable holiday
relig.соблюдать посты и праздникиobserve the fasts and feasts of the church
gen.соблюдать праздникиkeep holidays
gen.соблюдать церковные посты и праздникиobserve the fasts and feasts of the church
gen.совершать богослужение в праздникиfeast
Makarov.совещание было прервано с тем, чтобы возобновиться после праздниковmeeting was adjourned over the holidays
Makarov.совещание было прервано с тем, чтобы возобновиться после праздниковthe meeting was adjourned over the holidays
gen.совпадать с другим праздникомoccur (часто о христианских праздниках)
gen.совпадение нескольких обыкн. христианских праздниковoccurrence
Makarov.солдат, находящихся на действительной службе, редко отпускают в увольнение на праздникиthere would be little holiday leave for troops on active duty
sport.спортивный праздникsports celebration (Andrey Truhachev)
sport.спортивный праздникsports meeting (Andrey Truhachev)
sport.спортивный праздникsports festival (Andrey Truhachev)
sport.спортивный праздникsports day (Andrey Truhachev)
Makarov.спортивный праздник на водеwater pageant
gen.спортивный праздник на водеaquacade
gen.студенческий праздникrag day
Makarov.стучаться в двери и требовать угощения на праздник Хэллоуинtrick-or-treat (о детях)
gen.театрализованный праздникpageant (Alexander Demidov)
mil.торжества по поводу национального праздникаcelebration of a national holiday
gen.торжественный праздникpageant (с пышными процессиями)
mil.торжество по случаю национального праздникаholiday ceremony
Gruzovikторжествовать праздникcelebrate a holiday
gen.традиционные праздникиfestive season (People sometimes refer to the Christmas period as the festive season. (Collins Cobuild) Alexander Demidov)
gen.традиционные праздникиfestive season (People sometimes refer to the Christmas period as the festive season. (Collins Cobuild) – АД)
hist.трактат о церковных праздникахfestology
hist.трактат о церковных праздникахfestilogy
Makarov.у этих суровых фанатиков любой праздник вызывал раздражениеthese austere fanatics a holiday was an object of disgust
gen.уехать на праздникиgo away for holidays (for the week-end, for a vacation, for a rest, etc., и т.д.)
inf.украсть праздникsteal thunder (chronik)
Makarov.унылая физиономия на праздникеdeath's head at the feast
Makarov.унылая физиономия на праздникеa skeleton at the feast
Makarov.унылая физиономия на праздникеa death's head at the feast
Makarov.унылая физиономия на праздникеdeath's a skeleton at the feast
Makarov.унылая физиономия на праздникеa death's a skeleton at the feast
gen.устраиваемый в честь какого-либо праздникаcelebratory
gen.устраиваемый в честь праздникаcelebratory
Makarov.устраивать праздникhold a fete
gen.устраивать праздникjunket
gen.устраивать праздник в честьfete (кого-либо – The sumptuous lunch at BP's plush London headquarters to celebrate a ground-breaking deal in Russia was a convivial affair with John Browne in high spirits. It was 2003 and the oilman was being feted by the financial press as the Sun King, having turned a struggling UK oil company into a global oil major. TG Alexander Demidov)
gen.устроить праздникarrange a holiday (Soulbringer)
gen.устроить себе праздникmake an evening of it (Olga Fomicheva)
gen.федеральные праздникиfederal holidays (bookworm)
sport.физкультурный праздникsports festival
gen.хозяйки запасаются провизией на праздникиthe housewives are laying in provisions for the holidays
gen.храмовой праздникpatron saint's day
cleric.храмовой праздникpatronal festival
gen.храмовой праздникdedication day
gen.храмовой праздникwake (обыкн. pl)
dial.храмовой, престольный праздникwakes
relig.храмовый праздникpatronal festival (Anglophile)
relig.храмовый праздникDedication day
relig.церковный праздникfestival
relig.церковный праздникholy day (A day set aside for special religious observance)
gen.церковный праздникchurch fete
relig.церковный праздникholy tide
relig.церковный праздникholytide
relig.церковный праздникfeast
gen.церковный праздникholy-day
gen.церковный праздникholy day
gen.церковный праздник какого-либо святогоfete
cleric.церковный праздник, на который положено посещать церковьholy day of obligation (у католиков)
gen.церковный праздник какого-либо святогоfete
inf.человек-праздникhappy pill (Carol_Coral)
gen.четырнадцатый день после церковного праздникаquindene
gen.чтобы возобновиться после праздникаthe meeting was adjourned over the holidays
gen.Чхусок, Корейский традиционный праздникChuseok (или Choosuk Rainy)
gen.шумный праздникkermesse (Bre)
Makarov.эти визиты были настоящими, хотя и редкими, праздникамиthese visits were real though rare treats
gen.это было для меня праздникомit was a red-letter day for me
Makarov.этот день был настоящим праздникомthis day has been a real groove
gen.этот праздникthis festive occasion
gen.этот праздник бывает один раз в годуthis holiday comes once a year
gen.этот праздник выпадает на первое Мартаthis festival falls on 1 March.
gen.я не хочу портить праздникI don't want to spoil the party (upws)
Showing first 500 phrases