DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing правильно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.абсолютно правильноperfectly true (Olga Fomicheva)
Makarov.более или менее правильноabout right
gram.было бы правильноit would be proper (if ... – ..., если бы ... Alex_Odeychuk)
gen.было бы правильноcould do worse than (Antonio)
gen.быть в состоянии выполнить задание правильноtake direction (juribt)
math.быть правильно названным какbe properly termed (the semi-norm)
Makarov.в общем правильно, но не совсем точноin the right church but in the wrong pew
gen.в общем правильно, но неверно в деталяхin the right church but in the wrong pew
gen.в отношении детей он вёл себя правильноhe did right by his children
gen.в отношении детей он делал всё правильноhe did right by his children
gen.в том случае, если что-либо правильно / верноif something is correct
gen.ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильноyour statement is not groundless, at the same time it is not wholly true
law, ADRвести бизнес правильноDoing Business Right (девиз ВВладимир)
inf.вести себя "правильно" на публикеplay nice (Ivan Pisarev)
gen.вот это правильноyou said it (Taras)
inf.вот это правильно!that's the spirit! (Andrey Truhachev)
inf., context.вот это правильноgood talk (в контексте: "Dude, I think my girl is cheating on me. What should I do?"-"Dump her."-"Good talk." Technical)
gen.вот это правильноgood stuff that!
gen.вполне правильноquite rightly (suburbian)
Makarov.вряд ли это правильноit is hardly right
vulg.все правильно!awright!
vulg.все правильноalright
inf.всё правильноthat's right (при согласии с мнением оппонента Lavrin)
gen.всё правильноit's okay (Alex_Odeychuk)
gen.всё правильноall correct
inf.вы действовали правильноyou acted properly considering (учитывая все обстоятельства)
mil., commun.вы ошиблись, правильно следующее ...wrong (код)
gen.вы поступили правильноyou have acted correctly (generously, великоду́шно)
busin.вы поступили совершенно правильноyou did quite right
gen.вы правильно записали номер?did you take the number down correctly?
gen.вы правильно поступили, не приняв его приглашениеyou did well to refuse his invitation
Makarov.вы правильно поступили, промолчавit was wise of you to remain silent
gen.вы правильно рассуждаетеyou reason justly
gen.вы правильно сделали, чтоyou were wise to (Anglophile)
gen.вы правильно сделали, что не приняли его приглашенияyou did well to refuse his invitation
inf.вы правильно сделали, что обратились, пришли ко мнеyou've come to the right man
Makarov.вы правильно сделали, что отказалисьyou were right to refuse
tech.гидравлическая правильно-растяжная машинаhydraulic stretcher
Makarov.говорить по-французски правильноspeak French purely
Makarov.говорить правильноspeak correctly
gen.говорящий правильноwell spoken
gen.говорящий правильноwell-spoken
gen.грамматически правильноgrammatically
gen.да, правильноthat's it (конечная реплика Bullfinch)
gen.давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильноlet's take that scene back to the beginning and get it right this time
gen.действовать правильноgo about it the right way (We support the goal of ending speculation in the real estate market, but are not sure the government is going about it the right way. – не уверены, что власти действуют правильно в этом направлении ART Vancouver)
gen.действовать правильноact in the right way (Andrey Truhachev)
gen.делать все правильноdo the proper thing (Andrey Truhachev)
gen.делать все правильноdo the right thing (Andrey Truhachev)
gen.делаться правильноbe done the right way (Alex_Odeychuk)
Makarov.Джейн считает, что чтобы контролировать свой вес, нужно правильно питатьсяJane believes in eating carefully to control her weight
Makarov.докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели вскоре утратили интересthe speaker began moralizing on the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest
Makarov.докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели вскоре утратили интересthe speaker began moralizing about the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest
Makarov.докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели скоро утратили интересthe speaker began moralizing on the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest
gen.его личное наблюдение совершенно правильноhe is correct in his personal observation
Makarov.его предубеждения о том, что правильно и что неправильноhis preconceptions of wrong and of right
gen.его часы идут правильноhis watch is keeping time
Makarov.его часы идут правильноhis watch is right
gen.его часы идут правильноhis watch is keeping good time
gen.едва вряд ли это правильноit is hardly right
Makarov.едва ли это правильноit is hardly right
Makarov.если вы считаете, что это правильно, мы это сделаемif it seems to be right to you we shall do it
gen.если меня правильно проинформировалиif I am rightly informed
Makarov.если он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачиif he hits you first, I suppose it's all right to hit him back
Makarov.если правильно питаться, можно сбросить лишний весeating the right food helps to eliminate waste matter from the body
Makarov.если ты научишься наносить удар правильно с самого начала, ты будешь играть лучшеif you learn to follow through when you first start to play, you will increase your skill and style
gen.если я вас правильно понимаюif I understand you rightly
gen.если я вас правильно понимаюif I get you right (Vladimir Shevchuk)
gen.если я вас правильно понялif I understand you rightly
gen.если я Вас правильно понялif I've got this straight (reverso.net Aslandado)
Makarov.если я вас правильно понялif I have not misunderstood you
gen.если я вас правильно понялif I got you right (VLZ_58)
gen.если я вспоминаю правильноif I remember rightly (Andrey Truhachev)
gen.если я всё правильно помнюif my recollection is correct
gen.если я всё правильно помнюif my memory does not fail me
gen.если я всё правильно помнюif my memory serves me correctly
gen.если я правильно помнюif my memory serves (z484z)
gen.если я правильно помню, у него было шесть дочерейif I remember rightly he had six daughters
gen.если я правильно помню, у него было шесть дочерейif I remember right he had six daughters
inf.если я правильно понялif I got it right (snowleopard)
gen.если я правильно припоминаюif my memory serves me right (Andrey Truhachev)
gen.если я правильно припоминаюif I recall right (Andrey Truhachev)
gen.если я правильно припоминаюif I remember rightly (Andrey Truhachev)
gen.если я тебя правильно понимаюif I read you correctly (Technical)
lawзаявление, правильно информирующее об истинном положении вещейtrue declaration
Makarov.знать, что правильно и что неправильноknow the difference between right and wrong
gen.и правильноand rightly so (InfoWorld, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.и правильно делаетand rightly so (Bullfinch)
gen.и правильно делаютrightly (they rightly ignore the recent literature that says people cannot lead lulic)
gen.и правильно сделалand a good job too (Anglophile)
gen.идти правильноget the time right (VLZ_58)
nautic.идти правильноkeep good time (о часах)
gen.идти правильноkeep time properly (VLZ_58)
gen.идти правильноkeep accurate time (VLZ_58)
Makarov.интерьер спланирован так правильно, что им гордились бы военныеthe interior is planned with a precision the military would be proud of
media.использовать правильно микрофонwork
gen.как правильноthe right way to
gen.как правильноa guide to
gen.как это правильно произносится?what is the right pronunciation? (ART Vancouver)
gen.как это правильно произносить?what is the right pronunciation? (ART Vancouver)
media.код, набираемый перед исходящим номером, при этом вызовы будут обрабатываться только при правильно набранном кодеforced account code
media.линейная схема, формирующая часть кодека цветного ТВ, где правильно распределяются три сигнала первичных цветовlinear matrix circuit
Makarov.лишь приблизительно правильноmere approximation
Makarov.лишь приблизительно правильноa mere approximation
media.метод коррекции ошибок, при котором приёмный терминал приспособлен для обнаружения ошибок в передаваемом сигнале и автоматической передачи сигнала запроса повторения RQ на передающий терминал, последний повторно передаёт знак, кодовый блок или сообщение до тех пор, пока они не будут приняты правильно или ошибки не будут превышать заранее установленную величинуdecision feedback system
media.метод коррекции ошибок, при котором приёмный терминал приспособлен для обнаружения ошибок в передаваемом сигнале и автоматической передачи сигнала запроса повторения RQ на передающий терминал, последний повторно передаёт знак, кодовый блок или сообщение до тех пор, пока они не будут приняты правильно или ошибки не будут превышать заранее установленную величинуautomatic repeat request
media.метод коррекции различия между передаваемым монохромным сигналом и правильно скорректированным по гамма яркостным сигналом путём формирования методами матрицирования яркостного разностного сигнала delta-L из RGB-сигналов в цветных трубкахdelta-L correction (delta-L system)
avia.модель с правильно подобранными параметрамиproperly parameterized model
inf.Молодец, правильно мыслишь!smart thinking (Британский вариант musichok)
gen.надеюсь, что меня поймут правильноI hope I may not be misunderstood
Makarov.надеюсь, что я всё понял правильноI flatter myself that my interpretation is correct
Makarov.нарисованный правильно, с учётом перспективыin drawing
Makarov.насколько я могу судить, это правильноas far as I can judge this is correct
gen.научиться правильно вести себя за столомamend table manners
gen.находить, что это правильноfind smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.)
Makarov.наше предвзятое мнение о том, что правильно и что неправильноour preconceptions of wrong and of right
mil., avia.не всё правильноnot OK
gen.не очень правильно говоритьnot quite accurate to talk (about – о ком(чём) ssn)
amer.необходимо только правильно организоватьneed to be set just right (Val_Ships)
gen.неумение правильно реагироватьfailure to respond in a proper way
gen.ни один певец не может позволить себе не уметь правильно брать дыханиеno singer should ever be out of breath
gen.Новый термин, употребляющийся для обозначения современного поколения молодых богатых людей, не предающихся роскоши, правильно расходующих свои деньгиyawns (Аббревиатура от "young and wealthy but normal" Sweetlana)
Makarov.он, в сущности, добрый человек, если, конечно, правильно его восприниматьhe is really kind-hearted if you take him the right way
Makarov.он, в сущности, добрый человек, если конечно правильно его восприниматьhe is really kind-hearted if you take him the right way
gen.он, в сущности, добрый человек, если правильно его восприниматьhe is really kind-hearted if you take him the right way
gen.он говорит правильно, но ему не хватает беглостиhe speaks correctly but without fluency
gen.он жить не может без того, чтобы не учить других, как надо правильно говорить по-английскиcorrecting the English of others is second nature to him
gen.он научил меня правильно срезать цветыhe taught me to cut flowers properly
Makarov.он не был уверен, что правильно записал её номер, поэтому проверил его в телефонном справочникеhe wasn't sure if he had taken her number down properly so he checked it up in the telephone directory
Makarov.он не может правильно написать свою фамилиюhe cannot spell his own name
Makarov.он не умеет правильно говорить по-английскиhe can't speak the Queen's English
gen.он не умеет правильно говорить по-английскиhe can't speak the Queen's English
gen.он не умеет правильно и т.д. считатьhe cannot count correctly (properly, etc.)
Makarov.он отвечал довольно правильноhe answered quite correctly
Makarov.он поступил совершенно правильноhe acted absolutely right
Makarov.он правильно истолковал их словаhe inferred their meaning all right
Makarov.он правильно охарактеризовал ситуациюhe described the situation correctly
gen.он правильно решил задачуhe got the sum right
gen.он правильно сделал, что попросил деньги назадhe did well to ask for his money back
gen.он сразу извинился и правильно сделалhe apologized at once and a good job too
gen.он сразу извинился и, правильно сделалhe apologized at once and a good job too (Taras)
Makarov.он стремится поступать правильноhe studies to do the right thing
Makarov.он угадал правильноhe guessed right
Makarov.он хотел бы, чтобы его поняли правильноhe wouldn't like there to be any misunderstanding
Makarov.она абсолютно правильно взяла верхнюю нотуshe hit the high note beautifully
gen.она выговаривала слова слишком уж правильноshe spoke with pedantic correctness of pronunciation
Makarov.она говорит по-английски бегло и правильно / совершенно естественноher English is fluent and idiomatic
Makarov.она может правильно писать большинство английских словshe can spell most words of English
gen.она никогда не может правильно решить задачуher sums the equation, etc. never come out right (и т.д.)
gen.она правильно поступила, что пошла тудаshe was well advised to go there
Makarov.она правильно спела все высокие нотыshe sang all the high notes correctly
Makarov.она рассудила правильноshe made the correct decision
gen.очень правильно говорить по-английскиspeak carefully turned English
comp.первое правильно доставленное сообщение поступает на выход первымfirst deliverable message first
media.первое правильно принятое сообщениеfirst outstanding message (сообщение в системах с автозапросом повторений, после которого сообщения с меньшими номерами больше не передаются)
comp.первый сгенерирован – первый правильно принятfirst-generated first-received correctly
gen.петь правильноsing in tune
Makarov.писать орфографически правильноspell correctly
gen.писать правильноspell correctly
gen.писать правильноspell
USAпитаться правильноeat clean (bigmaxus)
gen.подросткам просто требуется время и опыт, чтобы научиться правильно себя вестиteenagers only need the time, and life's lessons, to learn correct behavior (bigmaxus)
Makarov.пожалуйста, заполните этот чек правильно – вы забыли поставить датуplease complete this cheque properly, you have missed out the date
inf.пойми меня правильноdon't get it twisted
gen.Пойми меня правильно-don't take this the wrong way, but
Игорь Мигпойми меня правильноdon't get me wrong
Игорь Мигпойми правильноdon't get me wrong (Don't get me wrong. I respect everything you've done)
inf.поймите меня правильноdon't get me wrongly
inf.поймите меня правильноdon't get me wrong
gen.поймите это правильноdon't take it unkindly
gen.пойти не правильноplay one's cards well (badly, при игре в карты)
gen.пока ты готовишь обед, я посижу с ребёнком. – Правильноwhile you cook dinner I will sit with the child. – Fair enough
gen.понимать правильноget it right
gen.понимать, что правильно, а что неправильноdistinguish between right and wrong (ART Vancouver)
Makarov.понятие о том, что правильно и что нетthe idea of the right and the wrong
gen.понять кого-л. правильноget sb. right
patents.понять правильноget right
gen.понять правильноget it right
amer., inf.понять что-либо правильно оценитьget next to (положение и т. п.)
Makarov.последнее положение невозможно правильно понять, не обратившись к предыдущемуthe latter cannot be properly understood without a retrospect to the former
gen.поставить правильноtrue
gen.поставить часы правильноput a watch a clock right (wrong, непра́вильно)
gen.поступать правильноact rightly
gen.поступать правильноdo the right thing (Andrey Truhachev)
Makarov.поступать правильноdo right
amer.поступать правильноmake the right call (сделать правильный выбор, принять правильное решение: - You made the right call – I hope so Taras)
gen.поступать правильноact in the right way (Andrey Truhachev)
gen.поступать правильноdo the proper thing (Andrey Truhachev)
gen.поступать правильноdo right (напр, Sam Houston has a great line "Do right and damn the consequences" Olga Okuneva)
gen.поступать правильно обычно труднее, чем ошибатьсяit is usually more effortful to do right than to do wrong
gen.поступить правильноhit the nail right on the head
Makarov.поступить правильноhit the right road
Makarov.поступить правильноhit the right path
gen.поступить правильноhit the nail on the head
gen.поступить правильноhit right nail on the head
gen.поступить правильноdo the right thing (Alex_Odeychuk)
sport.правильно атаковатьcharge fairly
gen.правильно вести мелодиюsing in tune
gen.правильно и т.д. взвешиватьweigh smb., smth. correctly (carefully, etc., кого́-л., что-л.)
math.правильно вложенныйtame
math.правильно дико вложенныйtamely wildly embedded
math.правильно вложенныйtamely imbedded
math., topol.правильно вложенныйnicely embedded (хорошо)
Makarov.правильно вложенныйtamely embedded
amer.правильно воспитыватьraise right (I was raised right Taras)
gen.правильно восприниматьtake in good sense (VLZ_58)
gen.правильно восприниматьtake in good humor (VLZ_58)
Makarov.правильно воспринятьtake something in the right spirit (что-либо)
gen.правильно воспринятьtake in the right spirit
tech.правильно выбранная смазочно-охлаждающая жидкостьright lubricant
gen.правильно выбрать моментnick the nick
gen.правильно выбрать приоритетыget one's priorities right
sport.правильно выполненный махproper swing
tech.правильно выставленный светcorrect light exposure (WiseSnake)
Makarov.правильно выстроить отношенияget off on the right foot
gen.правильно говорилось, чтоit has been truly stated that
gen.правильно говорилось, чтоit has been truly stated that
gen.правильно говоритьspeak with accuracy (ssn)
gen.правильно говорить на родном языкеspeak mother tongue with accuracy
Makarov.правильно говорить по-английскиspeak English properly
gen.правильно говорятthey are right when they say (So really, they are right when they say money can't buy happiness. 4uzhoj)
tech.правильно/грамотно составленныйproperly formulated (документ, технические требования и т.д. Maeldune)
math.правильно двойственное пространствоdutiful dual
sport.правильно забитый голgood goal (VLZ_58)
railw.правильно заземлённыйwell grounded
nautic.правильно залегающийconformable
gen.правильно заметитьhit the mark (Alex Lilo)
tax.правильно заполненная декларацияcorrect declaration (dimock)
busin.правильно заполненныйduly filled in
gen.правильно и неправильноdos and don'ts (masizonenko)
gen.правильно и справедливоjust and right (yuliya zadorozhny)
Makarov.правильно или нет, но таково моё мнениеthis is what I think, whether right or wrong
busin.правильно индоссированныйduly endorsed
gen.правильно интерпретироватьmake sense of (Ремедиос_П)
gen.правильно интерпретировать данныеmake sense of data (Ремедиос_П)
math.правильно интерпретировать результатto correctly interpret the Schneider result (, we need ...)
Makarov.правильно использоватьput something to a good use (что-либо)
Makarov.правильно использоватьput something to its proper use (что-либо)
gen.правильно использоватьput to good use (что-либо)
Makarov.правильно использоватьput something to a good use (что-либо)
gen.правильно использоватьput to its proper use (что-либо)
gen.правильно и т.д. использоватьсяbe used correctly (commonly, customarily, internally and externally, figuratively, etc.)
Makarov.правильно истолковать веления времениread aright the signs of the time
gen.правильно истолковать веления времениinterpret aright the signs of the time
gen.правильно ли или нетright or wrong
lawПравильно ли мы понимаем, чтоare we correct in understanding that (Leonid Dzhepko)
math.правильно ли предположить, чтоare we correct in assuming that (...)?; ...)
gen.правильно ли я понимаюlet me make sure I've got this right (platon)
tech.правильно маркированныйproperly labeled
gen.правильно назватьidentify (Identify these historical landmarks and win a prize! SirReal)
gen.правильно назвать лошадь, которая выиграет на скачкахpick a winning horse a winner at the races (угада́ть победи́теля на ска́чках)
gen.правильно называтьidentify (SirReal)
nautic., Makarov.правильно называть все 32 румба компаса в прямом и обратном порядкеbox the compass
gen.правильно написатьspell (The word conciuessness – yes, I can't spell that. 4uzhoj)
gen.правильно настроенныйin true
Makarov.правильно обвинятьset the saddle on the right horse (кого-либо)
Makarov.правильно обвинятьput the saddle on the right horse (кого-либо)
Makarov.правильно обвинятьlay the saddle on the right horse (кого-либо)
seism.правильно образованныйregular
gen.правильно обращаться сmanage well (SirReal)
construct.правильно окантованный каменьblock stone
gen.правильно определить победителя в предстоящих соревнованияхspot
tech.правильно ориентированное изображениеcine-oriented image (на микроплёнке)
busin.правильно ориентировать командуpoint the team in the right direction
gen.правильно освещатьlend color (чего-либо-to)
gen.правильно освещатьgive color (чего-либо-to)
gen.правильно и т.д. отгадыватьguess correctly (wrong, easily, etc.)
gen.правильно и т.д. отгадыватьguess right (wrong, easily, etc.)
tech.правильно отградуированная шкалаproperly graduated scale
Makarov.правильно откалиброванная инерциальная навигационная система способна длительное время определять местоположение транспортного средства и его скоростьan appropriately initialized inertial navigation system is capable of continuous determination of vehicle position and velocity
gen.правильно отмечалось, чтоit has been truly stated that
gen.правильно отмечалось чтоit has been truly stated that
Игорь Мигправильно отмечатьaptly note
Makarov.правильно относиться кtake a correct view of something (чему-либо)
tech.правильно отрегулированный ременьcorrectly adjusted belt
patents.правильно оформленная национальная заявкаregular national application (при патентовании согласно PCT)
patents.правильно оформленная национальная подачаregular national filing
lawправильно оформленные документыcorrect documents (Alex_Odeychuk)
gen.правильно оформленные документыcorrect paperwork (Alexander Demidov)
nautic.правильно оформлятьfill out correctly (Konstantin 1966)
gen.правильно оцениватьcorrectly evaluate (Ivan Pisarev)
gen.правильно оцениватьcorrectly assess (Ivan Pisarev)
gen.правильно оцениватьproperly evaluate (Ivan Pisarev)
gen.правильно оцениватьproperly assess (Ivan Pisarev)
gen.правильно оцениватьcorrectly price (Ivan Pisarev)
Makarov.правильно оценивать опасностьappreciate the danger
gen.правильно оценивать опасностьappreciate the risk
Makarov.правильно оценивать опасность рискappreciate the risk
gen.правильно оценивать свои скромные возможностиknow one's own limitations
Makarov.правильно оценивать свои скромные возможностиknow one's own limitations
gen.правильно оценивать свои скромные возможностиknow limitations
gen.правильно оценивать ситуациюread the room (Taras)
gen.правильно оценивать трудностьappreciate the difficulty
Makarov.правильно оценитьget next to something
Makarov.правильно оценитьtake a correct view of
Makarov.правильно оценитьsee something in proper perspective (что-либо)
gen.правильно оценитьhave the measure of (противника, проблему и т. п. SirReal)
adv.правильно оценить обстановкуsize up situation
Makarov.правильно оценить ситуациюsize up a situation
gen.правильно оценить ситуациюread the room (Taras)
gen.правильно оценить человекаsize a man
gen.правильно оценить человекаsize up a man
gen.правильно писатьspell
gen.правильно писатьgrammaticize
gen.правильноe питаниеhealthy eating (VLZ_58)
gen.правильно питатьсяeat healthy food (ART Vancouver)
gen.правильно питатьсяeat a healthy diet (VLZ_58)
inf.правильно питатьсяeat healthy (Is it getting too costly to eat healthy in Canada? ART Vancouver)
gen.правильно питатьсяeat a balanced diet (VLZ_58)
Makarov.правильно питатьсяeat well
gen.правильно питатьсяeat healthy and keep regular meals (VLZ_58)
amer.правильно питатьсяeat right (Anglophile)
gen.правильно питатьсяeat well (You can eat well and exercise under supervision at the Scruffy Joe's Guest Ranch. ART Vancouver)
sport.правильно планируемая физическая подготовка спортсменаproper physical preparation of the athlete
gen.правильно повесить картинуput the picture straight
gen.правильно подключить все провода телефонной сетиconnect up accurately all the wires in a telephone system
gen.правильно подобранныйfit for purpose (Ася Кудрявцева)
gen.правильно подобранныйsuitable (Min$draV)
fig.правильно подойти к делуbegin at the right end (Andrey Truhachev)
gen.правильно подойти к делуget it right (A.Rezvov)
Makarov.правильно подходить кexercise judgement (чем-либо)
fig.правильно подходить к делуbegin at the right end (Andrey Truhachev)
Makarov.правильно подходить к чему-либоexercise judgement
gen.правильно пониматьget something straight (Do I have it straight about when you're leaving? TarasZ)
gen.правильно пониматьget right (Stas-Soleil)
Makarov.правильно понимать опасностьappreciate the danger
Makarov.правильно понимать опасность рискappreciate the risk
relig.правильно понимать Ремеслоrightly understand the Craft (говоря о масонстве Alex_Odeychuk)
relig.правильно понимать Ремеслоrightly understand the Art (говоря о масонстве Alex_Odeychuk)
gen.правильно понимать своё положениеhave a true realization of position
Makarov.правильно понимать трудностьappreciate the difficulty
gen.правильно понимающий ценностьappreciative
gen.правильно понимающий ценностьappreciatory
inf.правильно понялget right (snowleopard)
gen.правильно понятьget something straight (Are you sure you got the directions straight? – Ты уверен, что ты правильно понял указания? TarasZ)
Makarov.правильно понятьunderstand rightly (что-либо)
Makarov.правильно понятьput one's finger on
Makarov.правильно понятьlay one's finger on something
inf.правильно понятьget right (snowleopard)
inf.правильно понятьget it right (So what you're saying is the murderer never existed, did I get it right? Shabe)
gen.правильно понятьtake in good part (Irina Sorochinskaya)
gen.правильно понятьfinger (что-либо)
Makarov.правильно понять веления времениinterpret aright the signs of the time
gen.правильно понять веления времениread aright the signs of the time
gen.правильно понять обстановкуsize up a situation
gen.правильно понять ситуациюsize a situation
gen.правильно понять ситуациюsize up a situation
gen.правильно поставить ударениеget the stress right (VLZ_58)
Makarov.правильно поставить часыadjust one's watch
math.правильно поставленная задачаwell posed problem
math.правильно поставленная задачаcorrect problem
Makarov.правильно поставленный знак препинанияrightly put stop (В.И.Макаров)
math.правильно построенная формулаWFF (well-formed formula)
tech.правильно построенное выражениеwell-formed expression
math.правильно построенное предложениеwell-formed sentence
comp.правильно построенныйwell-formed
Makarov.правильно поступатьdo what is right
gen.правильно поступитьdo what is right
gen.правильно поступить в каком-л. делеbe well advised to do (smth.)
Makarov.правильно представлятьset straight (факты, информацию)
Makarov.правильно представлятьset right (факты, информацию)
agric.правильно пригнанное седлоwell-fitted saddle
gen.правильно и т.д. применятьсяbe used correctly (commonly, customarily, internally and externally, figuratively, etc.)
tech.правильно принятое сообщениеaccepted message
Makarov.правильно принятое сообщениеaccept message
med.правильно проведённое лечениеappropriate treatment (inspirado)
gen.правильно и т.д. производить сложениеadd correctly (quickly, mentally, etc.)
gen.правильно произноситьenunciate correctly
railw.правильно профилированныйtrue to shape
nautic.правильно размещать грузtrim (raf)
railw.правильно размещённыйcorrectly spaced
math.правильно расположенныйregularly spaced
tech.правильно расположить защёлку крышки аккумулятора и закрепить крышкуplace the battery cover latch into the correct position and secure it (financial-engineer)
gen.правильно распределить первостепенные задачиhave one's priorities straight (ART Vancouver)
gen.правильно распределить свои силы для достижения поставленной целиpace yourself for this goal (Alex_Odeychuk)
gen.правильно распределить силыpace yourself (PanKotskiy)
gen.правильно расставить знаки препинанияput in the stops rightly
amer.правильно расставить приоритетыget one's priorities straight (Taras)
gen.правильно расставлять приоритетыget one's priorities right (Natapa)
gen.правильно рассчитатьget in
gen.правильно решить задачуget the sum right
Makarov.правильно решить примерget a sum right
Makarov.правильно решить примерdo a sum right
context.правильно сделалquite rightly (His step-father left her – quite rightly. Отчим бросил её и правильно сделал. suburbian)
gen.правильно сделать, чтоdo well to (You did well to refuse his invitation. • You did well not to follow his advice. 4uzhoj)
gen.правильно сделать, что неdo well not to (You did well not to follow his advice. 4uzhoj)
gen.правильно сказано!a truer word was never spoken
gen.правильно и т.д. складыватьadd correctly (quickly, mentally, etc.)
math.правильно сконструированныйwell-designed
Makarov.правильно смотреть наtake a correct view of something (что-либо)
gen.правильно смотреть на вещиsee things as they are
gen.правильно соединить все провода телефонной сетиconnect up accurately all the wires in a telephone system
gen.правильно составленный планan orderly contrivance
gen.правильно сочетать интересыharmonize the interests (raf)
math.правильно сформированное словоwell formed word
gen.правильно сформированныйwell formed
math.правильно сформулированная задачаwell-formulated problem
Makarov.правильно сформулировать вопросask the right questions
gen.правильно сформулировать вопрос / выбрать задачуask the right questions (очертить круг тем и т.п.)
gen.правильно титуловатьaddress by his correct title (кого-либо)
gen.правильно угадатьhit the right nail on the head
gen.правильно угадатьstrike on truth
gen.правильно угадатьhit the nail on the head
Makarov.правильно угадатьmake a good shot
gen.правильно угадатьhit the nail right on the head
gen.правильно угадатьhit it
gen.правильно угадатьguess right
gen.правильно и т.д. угадать ответguess the answer the result, etc. correctly (easily, etc., и т.д.)
gen.правильно и т.д. угадыватьguess right (wrong, easily, etc.)
gen.правильно и т.д. угадыватьguess correctly (wrong, easily, etc.)
gen.правильно угадыватьguess right
tech.правильно уложенная кольцевая насадкаstacked packing rings
construct.правильно уплотнённая бетонная смесьproperly consolidated concrete (в соответствии с техническими условиями)
Makarov.правильно употреблённое словоword properly used
Makarov.правильно употреблённое словоa word properly used
Makarov.правильно употреблённое словоword properly applied
Makarov.правильно употреблённое словоa word properly applied
geol.правильно усечённыйregularly truncated
Makarov.правильно устанавливатьline up
tech.правильно устанавливатьline (обыкн. line up)
Makarov.правильно устанавливатьtrue
Makarov.правильно устанавливатьline
gen.правильно устанавливать приоритетыget priorities right (nataliia)
gen.правильно установленныйin true
Игорь Мигправильно, чтоit is fitting that
math.правильно эллиптическийregular elliptic
Makarov.представление о том, что правильно и что нетthe idea of the right and the wrong
gen.прежде чем нажимать кнопку, проверьте, правильно ли машина включена в сетьmake sure the machine is connected properly before you press the button
mil., avia.принято правильноreceived okay
mil., commun.принято правильноcopied correctly
media.программа или сцена, сделанные правильно за один разone take
tech.роликовая правильно-растяжная машинаroller stretcher
gen.роман правильно отражает жизньthe novel is true to life
gen.сделать все правильно с первого разаdo it right the first time (VLZ_58)
gen.сделать всё правильно с первого разаget it right the first time
amer.сделать правильноget it right (Beloshapkina)
media.сектор диска, который неправильно сформатирован или содержит ошибки, или повреждён так, что невозможно правильно записать или считать информациюbad sector
gen.слишком огорчённый, чтобы правильно оценить результатыtoo chagrined to keep the results in perspective
media.словарь правильно произносимых слов, хранимый в компьютереspelling checker
media.словарь правильно произносимых слов, хранимый в компьютереspellchecker
Gruzovikсовершенно правильноperfectly
gen.совершенно правильноabsolutely right
context.совершенно правильноquite rightly (suburbian)
amer.совершенно правильноrightly so (ответ в подтверждение Val_Ships)
tech."совершенно правильно"quite correct
gen.совершенно правильноright on the button (Дмитрий_Р)
Makarov.совершенно правильноright as nails
gen.совершенно правильноquite right
gen.совершенно правильноaccording to Cocker
lawсоставлен правильноsatisfactory in form and substance (Исполнительный документ составлен правильно и соответствует действительном положению. fddhhdot)
media.состояние, при котором аппаратно-программное средство продолжает правильно выполнять свои функции, несмотря на некоторые отклонения от нормыrobustness
lawспособ сделать правильноright way (There's a right way and there's an illegal way. — Есть способ сделать правильно и есть незаконный способ. cnn.com, ivistroy.ru Alex_Odeychuk)
gen.ставить правильноtrue
railw.стрелка переведена правильноswitch is lined properly
Makarov.суметь правильно ответить на вопросfloor a question
inf.так было бы правильноit's only right (xmoffx)
gen.так в тексте, правильноsic, read (примечание при ошибке в тексте оригинала Technical)
gen.тебе правильно дали сдачу?did they give you the right change?
lat.То совершенно, что правильно во всех своих частяхId perfectum est quod ex omnibus suis partibus constat (Leonid Dzhepko)
Makarov.то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в томwhat you say is true, but off the track
lawтолковать правильноinterpret truly
gen.тот, кто правильно пишетorthographist
gen.тот, кто правильно пишетorthographer
inf.ты все правильно понялyou got me there (Andy)
gen.у меня шляпа правильно надета?is my hat on straight?
gen.убеждаться в том, что это правильноfind smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.)
Makarov.угадать правильноguess right
hist.умение правильно держать себя в обществе, чтобы иметь успех при двореproper conduct for success in court circles (Alex_Odeychuk)
hist.умение правильно держать себя в обществе, чтобы снискать успех при двореproper conduct for success in court circles (Alex_Odeychuk)
gen.умение правильно переходить улицуroad sense
gen.умение правильно переходить улицуroad-sense
gen.умение правильно разбиратьсяjudgment
gen.умеющий писать правильноspeller
media.цветность изображения, обеспечиваемая правильно отрегулированным ТВ-приёмником при амплитуде сигнала цветности, равной нулюwhite reference
media.цветность изображения, обеспечиваемая правильно отрегулированным ТВ-приёмником при амплитуде сигнала цветности, равной нулюnormalizing white
gen.чтобы меня правильно понялиto be clear (Inna Oslon)
gen.шуруп не идёт правильно, проклятая железяка!the screw won't go in properly, the stupid thing!
gen.это более или менее правильноthat's about right
Makarov.это более или менее правильноthat's about right
gen.это более или менее правильноit is more or less correct
gen.это ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сёit is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and between (M Woolf)
mil., avia.это правильноit is correct
gen.это правильноthis is as it should be (rechnik)
gen.это правильно для меня?is this the right approach for me?
Makarov.это правильно, если не считать того, что пропущены ударенияit is right except that the accents are omitted
gen.это предложение звучит правильно?does this sentence sound right?
gen.я буду стараться правильно писатьit will be my study to write well
gen.я буду стараться, чтобы правильно писатьit will be my study to write well
Makarov.я вас правильно понял?have I understood you aright?
gen.я всё сомневаюсь, правильно ли мы поступили, сделав этоI can't help wondering if we were wise to do it
Makarov.я не знаю, как правильно называется его официальный титулI know not how his proper official title ran
gen.я поставлю себе целью буду стараться, приложу все старания, чтобы правильно писатьit will be my study to write well
amer.я правильно вас понял?did I get you right?
inf.я правильно понимаю?do I get it right? (Shabe)
inf.я правильно понял?did i get it right? (Shabe)
gen.я правильно поступил, что не послушался егоI did well not to have listened to him
gen.я правильно поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him
gen.я приложу все старания, чтобы правильно писатьit will be my study to write well
Makarov.я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильноI have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information
gen.я хочу, чтобы меня правильно понялиI don't want to be misunderstood (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
Showing first 500 phrases