DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing почему | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
inf.а вообще, почему бы и нет?and anyway, why not? (Andrey Truhachev)
inf.а вообще-то, почему бы и нет?and anyway, why not? (Andrey Truhachev)
gen.А знаете почему?Because you know what? (suburbian)
gen.А знаешь почему?Because you know what? (suburbian)
Makarov.а почему бы нет?and why not?
gen.а почему бы нет?why not?
inf.а это ещё почему?where is that coming from? (Анна Ф)
gen.бесконечные детские "как и почему"a child's unending whys and hows
Makarov.было понятно, почему она не хочет вмешиватьсяher reluctance to get involved was understandable
Makarov.было трудно понять, почему это происходитit was hard to discern why this was happening
gen.в глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришьdeep inside I know why you're talking to him (Alex_Odeychuk)
Makarov.в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?what do you mean by laughing at me?
gen.вот одна из причин, почему подростки подчас ведут себя агрессивноthere is one reason why teenagers might rebel (bigmaxus)
nucl.pow.вот почемуthis is why
gen.вот почемуtherefore (immortalms)
Makarov.вот почемуthat is why
gen.вот почемуthat's why
Игорь Мигвот почемуas such
math.вот почемуso
math.вот почемуthis a reason that
gen.вот почемуit is why
gen.вот почемуAnd here is why (bookworm)
gen.вот почемуhere's why (Assiolo)
scient.вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ...that is why in the 1st case we shall deal with
Makarov.вот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтереснымиthat is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninteresting
scient.вот почему мы включаем ...that is why we include
scient.вот почему мы неоднократно предлагали ...that is why we have repeatedly suggested that
scient.вот почему мы так много внимания уделяем ...this is why we focus so much attention on
gen.вот почему он мне не нравится:the reason why I dislike him is (MikhaylovSV)
gen.вот почему он это сделалthat's why he did it
scient.вот почему такие методики, как, ..., рекомендуется в ...this is why such techniques as are recommended in
gen.вот почему я возражаю против вашего планаthis is why I object to your plan
gen.вот почему я опоздалthat is what occasioned me to be late
gen.вот почему я пришёл поздноthat is what occasioned me to come late
gen.вот почему по какой причине я так рано ушёлthis is the reason why I left so early
gen.вот почему я так рано ушёлthis is the reason why I left so early
gen.вполне понятно почемуit is understandable why so few people live to 100 years old (bigmaxus)
gen.вы когда-нибудь задумывались, почему полно новостей о смертях и разрушениях?have you ever wondered why the news is full of death and destruction? (pivoine)
gen.вы сегодня едете в Ленинград? — Почему вы спрашиваете? — Просто так, мне просто интересноare you going to Leningrad tonight? — Why? — Oh, I just wondered
rhetor.вызывать вопрос о том, почемуbeg the question of why (Alex_Odeychuk)
logicвызывать вопрос, почемуbeg the question of why (Alex_Odeychuk)
inf.да почему же вы это сделалиwhy ever did you do it (ever употребляется для усиления)
gen.Джеймс Оливер и почему он известныйJamie Oliver and why he is famous (Wedwyn)
Игорь Мигдля меня остаётся загадкой, почемуit mystifies me that
gen.для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людямit remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people
Makarov.для нас остаётся загадкой, почему она уехалаwe do not understand why she left
scient.д-р N. правомерно спрашивает, почему мы должныDr. N. quite reasonably asks why we should
scient.Единственная причина, почему я пишу, состоит в возможности ...the only reason for my writing is the possibility to
Makarov.если B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назадif B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years ago
gen.если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?if it comes to that why don't you tell him yourself?
gen.есть много причин, почему это произошлоthere are a large number of reasons why it happened
quot.aph.жизнь может быть жестокой, не знаю, почемуlife can be cruel in a way that I can't explain (Alex_Odeychuk)
Makarov.за окном льёт как из ведра, почему бы тебе не подождать несколько минутit's pelting down outside, hadn't you better wait a few minutes
gen.зачем и почемуwherefores and what-hows (VLZ_58)
gen.зачем и почемуwhys and wherefores (VLZ_58)
book.зачем? почему?whereto
gen.знаешь почему?you know what? (suburbian)
Makarov.знать отчего и почемуknow the whys and wherefores
Makarov.знать почемуknow why
gen.Значит, вот почемуno wonder (контекстуальный перевод)
inf.и вообще, почему бы и нет?and anyway, why not? (Andrey Truhachev)
gen.и вот почемуAnd here is why (bookworm)
gen.и всё почему?because why? (yanadya19)
gen.И знаете почему?Because you know what? (suburbian)
gen.И знаешь почему?Because you know what? (suburbian)
Makarov.иметь представление о том, почемуhave an idea why
Makarov.иметь представление о том, почемуhave an idea of why
Makarov.иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погодыthere's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather
ironic.интересно, почемуI can't imagine why (к/ф "Челюсти". Иронический вопрос, когда знаешь ответ z484z)
Makarov.интересно, почему они ушлиI wonder why they left
Makarov.интересно, что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли онI wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will come
Makarov.истинная причина того, почему масло и вода не смешиваютсяthe Real Reason Why Oil and Water don't Mix
Makarov.каждый медлил и задавал себе вопрос, почему медлит другойevery one of them lingered, and wondered why the rest were lingering
gen.как вы думаете, почему ... ?why do you think ...? (Why do you think that happens? ART Vancouver)
inf."как и почему"how (вопросы)
inf.какие имеются возражения против? почему бы не..? почему не годится?what's wrong with..? (What's wrong with a cup of tea? – Почему бы не выпить чашку чаю? Komparse)
gen.клубок сжатых стальных пружин, которые вдруг почему-то ожилиa coiled nest of steel springs that had somehow come to life (teterevaann)
Makarov.когда я спросил его, почему он опоздал, он не нашёлся, что ответитьwhen I asked him why he was late he could not come up with an answer
gen.кольцо почему-то не снимаетсяI can't seem to get the ring off (с пальца)
gen.кто знает, почемуwho knows why (Alex_Odeychuk)
gen.кто знает, почему всё получается именно такwho knows why it's gotta be this way
cliche.легко понять, почемуit's easy to see why (It’s easy to see why this waterfront lot is valued so highly. ART Vancouver)
Makarov.легко понять почему он рассердилсяit is easy to understand why he was angry
cliche.лучше понять, почемуhave a better idea of why (”That family is suffering because their loved one was murdered, but not only that, they had to wait years for any type of answers,” said Caitlin. “I hope through this trial we, the general public, will have a better idea of why things were slowed down, and what the Crown's case really looks like,” Graham added. ctvnews.ca ART Vancouver)
manag.метод "5 почему"5 whys (http://www.kpms.ru/Implement/Qms_Five_Whys.htm АнастасияН)
manag.метод "5 почему" / "пять почему"5 whys (АнастасияН)
OHSМетод "Пять почему"5 Why (Ася Кудрявцева)
gen.Мне, главным образом, рассказывали КАК, а не ПОЧЕМУI was told more the how than the why (anyname1)
gen.мне неясно, почему он отказалсяit's not clear to me why he refused
gen.мне он почему-то никогда не нравилсяI never liked him somehow
cliche.мне понятно, почемуI get why (Anyways, I get why people see the early 2010s in Vancouver as "ideal" but it was unsustainable so no point idolizing it. We got where we are now by following the same path. Neo-liberal housing policies changed our deindustrialized town into a boomtown but prices kept going up (as expected) and now it's killing the city and the rest of the province. (Reddit) ART Vancouver)
gen.мне почему-то кажется, чтоI have a sneaking feeling that
cliche.мне почему-то казалось, чтоfor some reason I thought ("Do you know if dredging Beaver Lake is still on the table?" "For some reason I thought they did that already in 2013/2014 but I guess not?" (Twitter) ART Vancouver)
gen.можно задать вопрос, почему...it may be asked why...
gen.можно спросить, почему...it may be asked why...
Makarov.мучитель, почему ты не займёшься чем-нибудь?you plague, why don't you find something to do?
proverbна каждое почему есть потомуevery why has a wherefore
gen.на каком почему вы отказываетесь?on what grounds are you refusing?
scient.наконец, мы должны посмотреть, почему N настаивает наfinally, we must see why N insists that
gen.нам станет интересно, почемуwe'll wonder why (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигне вполне понятно, почемуfor some odd reason
Игорь Мигне до конца понимать, почемуbe mystified at why
gen.не знаю почему они опаздываютI don't know why they are late
Makarov.не издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведётdon't make gibes about her behaviour until you know the reason for it
scient.не легко понять, почему ...it is not easy to understand why
Игорь Мигне могу понять, почемуit mystifies me that
gen.не пойму, почемуit beats me why (ART Vancouver)
gen.не понимаю, почемуit beats me why (ART Vancouver)
Makarov.не понимаю, почему нам должны запрещать торговлю в этих местахI do not know why we should be barred from trading to those places
gen.не понимаю, почему он винит своего братаI don't understand why he accuses his brother
gen.не понимаю, почему он обвиняет своего братаI don't understand why he accuses his brother
Makarov.не понимаю, почему он так себя ведётI cannot understand his behaving like that
gen.не понимаю, почему она так внезапно решила продать домit gets me why she suddenly decided to sell the house
gen.«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily
gen.не приставай ко мне со своими "как" и "почему"don't like your hows and whys
scient.не просто на самом деле сказать, почему ...it is not easy, in fact, to say why
Makarov.не спрашивай, что, как и почемуnever mind the whys and the wherefores
Makarov.не спрашивай, что, как и почемуnever mind the why and the wherefore
gen.не спрашивай, что, как и почемуnever mind the whys and the wherefore
Makarov.не спрашивайте, почему он опять опоздал – он только огрызнётсяdon't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped off
Makarov.не спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётсяdon't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped off
scient.неважно почемуit does not matter why
Игорь Мигнеизвестно почемуinexplicably
gen.неизвестно почемуfor whatever reason (2,700 sq ft, last child just moved out and for whatever reason his wife doesn’t want to downsize. Makes no sense. ART Vancouver)
gen.неизвестно почемуfor unknown reason (Anglophile)
gen.неизвестно почемуno one knows why
gen.нельзя объяснить, почему он делает такие вещиthere's no saying why he does these things
gen.нельзя объяснить, почему он так ведёт себяthere's no saying why he does these things
gen.нельзя сказать, почему он делает такие вещиthere's no saying why he does these things
gen.нельзя сказать, почему он так ведёт себяthere's no saying why he does these things
gen.непонятно почемуunaccountably (Ремедиос_П)
gen.непонятно почемуfor no obvious reason (ART Vancouver)
gen.непонятно почемуfor whatever reason (For whatever reason my in-laws don't like my cooking. ART Vancouver)
Makarov.не-понятно почему, дневная выручка была сегодня так малаthe day's takings were inexplicably low today
Makarov.непонятно, почему их включили в программуit is incomprehensible that they were admitted to the program
gen.непонятно почему он не пишетit is incomprehensible why he doesn't write
gen.нет никакой причины, почему бы вам неthere is no reason why you should not
scient.нет причин, почему за 20 лет мы не могли разработать ...there is no reason why within 20 years we could not have developed
math.нет причины, почему быthere is no reason why a normal coin should fall one side up rather than the other
gen.нетрудно догадаться, почему он без ума от неёit is not difficult to see why he is enamoured of her
gen.нетрудно представить себе, почему он рассердилсяit is easy to understand his anger
lit."Ни дать ни взять — царица Савская!" — воскликнул он.— "Это почему же?" — спросила она.— "Тебе идёт. Твоё новое платье"."Well, Queen of Sheba!" he said, laughing. "But why?" she asked. "I think it suits you. You've got a new frock on." (D.H. Lawrence)
gen.никак не могу понять, почему он не пришёлI just can't understand why he didn't come
gen.но почемуbut why (Alex_Odeychuk)
gen.но почему?how come?
inf.но почему именно я?but why me, of all people? (Technical)
Makarov.ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснутьI had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off (to sleep)
gen.ну так сказать, и почему же ты мне не пишешь?like, why didn't you write to me?
slangну почему ...why, though (Johnny Bravo)
gen.ну почему жеwhy (4uzhoj)
gen.обсуждать все "как" и "почему"consider all the hows and wherefores
Makarov.обсуждать всё как и почемуconsider all the hows and wherefores
gen.объясните, почему вы позволяете себе так выражаться?how can you explain away your use of such offensive language?
Makarov.объяснить кому-либо, почемуexplain to someone why
AI.объяснить, почему выбранное решение является наилучшимexplain why the chosen solution is the best (for ... (if you're talking about a specific situation or problem); in ... (if you're talking about a certain field or discipline) Alex_Odeychuk)
busin.объяснять, почему нравится рекламаgive reasons for liking an advert
lit.Оден часто пишет в диснеевском духе. Как и Дисней, он знает, как обрисовать животное ..., в отличие от Лоренса он не знает, почему у этого животного такой вид и что им движет.Auden often writes like Disney. Like Disney, he knows the shape of beasts ..., unlike Lawrence, he doesn't know what shapes and motivates those beasts. (D. Thomas)
gen.одному богу известно почемуgod only knows why
gen.он был не в состоянии понять, почему они лгут друг другуhe was unable to see how they lie to each other
Makarov.он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любятhe is always barging in raising a row and then he is surprised that people don't like him
Makarov.он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любятhe is always barging in raising a row and then he asks why people don't like him
Makarov.он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любятhe is always rushing in raising a row and then he asks why people don't like him
Makarov.он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любятhe is always rushing in raising a row and then he wonders why people don't like him
Makarov.он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любятshe is always rushing in raising a row and then she is surprised that people don't like him
Makarov.он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любятhe is always rushing in offending people and then he wonders why people don't like him
Makarov.он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любятhe is always barging in raising a row and then he wonders why people don't like him
Makarov.он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любятhe is always barging in offending people and then he wonders why people don't like him
gen.он забыл адрес, почему он и не писалhe formed the address and so he did not write
gen.он забыл адрес, почему он и не писалhe formed the address that's why he did not write
Makarov.он классно объяснил, почему опоздалthe reason he gave for being late was a classic
Makarov.он не знает, почему она опаздывает, разве что заблудиласьhe doesn't know why she is late, unless she has lost his way
Makarov.он не знал, почему они опаздываютhe did not know why they were late
Makarov.он не мог объяснить, почему допустил такую глупую ошибкуhe could not account for his foolish mistake
Makarov.он не мог понять, почему она отказалась помочьhe could not comprehend her refusal to help
Makarov.он не может понять, почему она всё время ворчит на негоhe cannot understand why she's constantly carping at him
Makarov.он не понимает, почемуhe fails to see why
gen.он не понимает, почему её считают непривлекательнойhe doesn't know why they find her unattractive
gen.он не понимает, почему правительство молчит по таким важным вопросамhe can't understand the government's silence on such important matters
Makarov.он не понимает, почему ты так настроен против этой идеиhe can't see why you're so set against the idea
Makarov.он объяснил, почему опоздалhe explained why he was late
Makarov.он повернулся ко мне и начал объяснять, почему он пришёл сюдаhe turned to me and began to explain why he was here
gen.он понимал, почему я молчуhe respected my silence (, и не пыта́лся нару́шить молча́ния)
gen.он почему-то не пришёлhe didn't come for some reason
Makarov.он почему-то решил, чтоhe got it into his head that
gen.он почему-то решил, чтоhe got it into his head that
Makarov.он рискнул высказать предположение, почему всё это произошлоhe has ventured to suggest why it had happened
Makarov.он хотел знать, как и почемуhe wanted to know the whys and wherefores
gen.он хотел знать, как и почемуhe wanted to know the whys and wherefores
gen.она никак не могла понять, почему он так запаздываетshe had been wondering why he was so late
gen.опрометчиво, неизвестно почемуfor bad reason (Brian_Molko)
gen.отгадай, почемуriddle me why
Makarov.отчего да почемуwhys and wherefores
Makarov.отчего да почемуthe whys and wherefores
gen.отчего да почемуthe why and wherefore
gen.подумайте о том, почему он недоволенthink over why he is displeased
gen.понимать, почему он пришёлunderstand why he came (what they say, how to use it, etc., и т.д.)
gen.понимать, почему он рассердилсяunderstand him being angry (her saying “no”, them refusing, etc., и т.д.)
gen.понимать, почему кто-л. сердитсяunderstand smb.'s being angry (his daring to apply to you, her going away, etc., и т.д.)
gen.Понимаю, почему ты так думаешьI see where you're coming from (reverso.net Aslandado)
gen.понятно почему она согласилась на его предложениеit's apparent why she agreed to his proposition
gen.понять, почему ваш супруг действует, поступает определённым образом, как он устроен, как он живёт =)understand what makes your spouse tick (happyhope)
gen.понять, почему ваш супруг поступает определённым образомunderstand what makes your spouse tick (как он устроен, что им движет happyhope)
gen.по-прежнему неясно, почемуit remains unclear why (It remains unclear why the letter took so long to arrive at its intended destination. ART Vancouver)
gen.почему бастуют рабочие?what are the workers striking for?
gen.почему бы вам не выйти замуж?why don't you marry?
gen.почему бы вам не жениться?why don't you marry?
Makarov.почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд?why don't you stay with us when you next visit Oxford?
gen.почему бы вам не остаться?why don't you stay on?
gen.почему бы вам не подождать до завтра?suppose you wait till tomorrow
Makarov.почему бы вам снова не лечь в постельwhy don't you get back to bed?
gen.почему бы вам снова не лечь в постель спать?why don't you get back to bed?
gen.почему бы вам снова не лечь в спать?why don't you get back to bed?
Makarov.почему бы вам снова не лечь спать?why don't you get back to bed?
gen.почему бы и неas good a/an ... as any (4uzhoj)
gen.почему бы и нетmay just as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.почему бы и нетmight just as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.почему бы и нетmight as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
inf.почему бы и нет?why ever not? (sophistt)
idiom.почему бы и нетif not why not (Natalia D)
inf.почему бы и нетI don't care if I do (Aly19)
gen.почему бы и нет?why not?
gen.почему бы и нетmay as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.почему бы нам не поступить следующим образом?why don't we do it this way? (Sloneno4eg)
gen.почему бы неhe may as well
gen.почему бы неwhy not
gen.почему бы неhe might as well
gen.почему бы неmight just as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.почему бы неmay as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.почему бы неmight as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.почему бы неmay just as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.почему бы неwhat's wrong with it (what's wrong with a cup of coffee? – почему бы не выпить чашечку кофе?)
gen.почему бы не выпить чашку чая?what's wrong with a cup of tea?
gen.почему бы не попробовать?it doesn't hurt to try (APN)
gen.почему бы нет?why not?
gen.почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?why don't you take the manuscript to the country?
gen.почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни?why don't you stop over for some night for a home-cooked meal? (Franka_LV)
gen.почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?why don't you come over to our place one evening?
gen.почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?why don't you come around and see us one evening?
gen.почему бы тебе не попробовать?why don't you have a go? (Anglophile)
gen.почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа?why don't you try your Italian out on Ms Francesca?
Makarov.почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet him
Makarov.почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
gen.почему бы тебе не рассказать об этом откровенно?why don't you come into the open about it?
gen.почему бывают приливы?what is the reason of the tides?
gen.почему бывают приливы?what causes the tides?
gen.почему ваш ребёнок постоянно плачет?why is your child always crying?
Makarov.почему виды исчезаютhow species become endangered
gen.почему вы боитесь признать это?why are you so shy in owning it?
gen.почему вы все стоите просто так, почему вы не помогаете?why are you all standing by doing nothing, why don't you help?
gen.почему вы всегда держитесь в стороне?why do you always keep apart from us?
gen.почему вы всегда за него заступаетесь?why do you always take his part?
gen.почему вы всегда оправдываете его?why do you always find excuses for him?
gen.почему вы дали ему возможность так легко отделаться?why did you let him get off so easily?
gen.почему вы дрожите?why are you shivering?
inf.почему вы думаете так...?what makes you think ... ? (Andy)
gen.почему вы думаете, что он за вами следит?what makes you think he is shadowing you?
gen.почему вы его так не любите?why should you dislike him so much?
gen.почему вы не говорите простым языком?why can't you speak plain English? (LiBrrra)
rhetor.почему вы не замечаете, чтоwhy are you so blind to the fact that (Alex_Odeychuk)
gen.почему вы не носите фамилии мужа?why don't you use your husband's name?
gen.почему вы не приведёте с собой своего брата?why don't you bring your brother along?
gen.почему вы не решаетесь признать это?why are you so shy in owning it?
Makarov.почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни?why couldn't you report off-sick in the proper manner?
gen.почему вы никогда к нам не заходите?why don't you ever visit us?
gen.почему вы обращаетесь за помощью именно ко мне?why ask me to help, of all people?
gen.почему вы обрезаете волосы?why are you cutting your hair?
Makarov.почему вы отказываетесь?on what grounds are you refusing?
Makarov.почему вы поступаете так?what do you mean by it?
Makarov.почему вы поступаете так?what do you mean by that?
gen.почему вы поступаете так?what do you mean by that it?
gen.почему вы принимаете так близко к сердцу мои слова?why do you take on at my remarks?
rhetor.почему вы проходите мимо факта, чтоwhy are you so blind to the fact that (Alex_Odeychuk)
idiom.почему вы решилиhow do you know (4uzhoj)
amer., inf.почему вы так высокомерны?who do you think you are? (обычно произносится гневно)
gen.почему вы так грустно настроены?why are you in such a sad mood?
gen.почему вы так думаете?why do you think so?
gen.почему вы так опоздалиwhy are you so late
gen.почему вы так плачете?why do you cry so?
gen.почему вы так разговариваете?whatever has come over you to speak like that?
gen.почему вы так скоро уходите?what takes you away so soon?
gen.почему вы так уверены в том, чтоwhat makes you so sure that ...? (ART Vancouver)
dipl.почему вы так упорствуете в своих взглядах?why are you so persistent in your judgment? (bigmaxus)
gen.почему вы это сделали?why did you do that?
gen.почему вы этого не делаете? – Потому что не хочуwhy don't you do it? – Because I don't choose
gen.почему выпадает роса?what is the reason of the dew?
gen.почему дрожат все стёкла?why are all the windows shaking?
gen.почему его нигде не видно?where is he hiding?
gen.почему ему дали такое поручение?why did they give him such an assignment?
gen.почему же?why so?
gen.почему жеwhy ever (используется в вопросах и выражает удивление; Why ever did you let the cat out of the bag? – Почему же ты проговорилась? TarasZ)
gen.почему же?how come? (Vadim Rouminsky)
gen.почему же?why on earth?
gen.почему же всё-такиwhy in the world (Taras)
gen.почему же всё-такиhow in the world (Taras)
gen.почему же вы его не спросили?how come you did not ask him?
gen.почему же вы не поправили мальчика?why didn't you set the boy right?
gen.да почему же вы так не сказалиwhy ever didn't you say so?
inf.почему же нет?why ever not? (sophistt)
amer.почему же это?why's that? (Streets around here remind me of back home. Why's that? Val_Ships)
gen.почему ... иwhich is why (...which is why I wrote the above – ...почему я и положил на бумагу вышенаписанное Shabe)
product.почему именноwhy particular (Yeldar Azanbayev)
inf.почему, интересно ?why on earth? (Andrey Truhachev)
product.почему к нам относятся ... ?why are they treating us ... ? (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигпочему кажется, чтоwhy does it feel like
gen.почему лает собака?who has set the dog barking?
math.почему-либоfor any reason at all
math.почему-либоfor some reason
math.почему-либоfor any reason
gen.почему-либоfor some reason or other
gen.почему меня записали в другую группу?why am I down as belonging to the other group?
inf.почему мне не пришла эта мысль?why didn't I think of that? (Andrey Truhachev)
quot.aph.почему мне понадобилось так много времени, чтобы увидеть очевидное?why it took me so long to see the so obvious? (Alex_Odeychuk)
ecol.почему мы бездействуемwhy we do not take action (translator911)
gen.почему нам отключили газ и т.д.?why has our gas water, electricity, etc. been stopped?
progr.почему не поддерживается множественное наследование?why No Multiple Inheritance? (ssn)
gen.почему нет?why not?
math.почему-нибудьfor some reason
math.почему-нибудьfor any reason
math.почему-нибудьfor any reason at all
Gruzovikпочему-нибудьfor some reason or other
gen.почему, ну почемуwhy, oh why (does s/he ... linton)
gen.почему он всегда должен хлопать дверью?why does he always have to slam the door? (Вошло в привычку и это порядком надоело. Excella_Gionne)
gen.почему же он не пришёл?how come he didn't come? (Andrey Truhachev)
gen.почему он от меня прячется?why's he hiding from me?
gen.почему он скрывает свои мысли за непонятными выражениями?why does he wrap up his meaning in obscure language?
polit.почему он так глупо поступает?why does he always do such idiotic things? (bigmaxus)
gen.почему она вас так раздражает?why are you so annoyed with her?
gen.почему она полюбила именно этого человека?why should it be that man she has set her heart upon?
gen.почему они первым выбрали именно его?why should they pick on him first?
Makarov.почему опасность биологического оружия возрастаетwhy biological weapons present the greatest danger
commer.почему оплата следует раньше, чем я получу выполненный заказ?why is payment due before I take delivery? (kee46)
amer., inf.почему помыкаете людьми таким образом?who do you think you are? (обычно произносится гневно)
gen.почему, ради бога...why on earth...
idiom.почему, ради Бога..why on earth (Yeldar Azanbayev)
gen.почему, ради всех святых...why on earth...
idiom.почему, ради всех святыхwhy on earth (Yeldar Azanbayev)
gen.почему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул?what is the child crying for? I didn't touch him
gen.почему ребёнок плачет, я его не трогал?what is the child crying for? I didn't touch him
avia.почему рекомендовано не принимать во внимание сложные метеоусловия?why have you cleared to disregard adverse weather conditions? (типовое сообщение по связи)
gen.почему сегодня в поезде столько народу?why in the train so crowded today?
Makarov.почему сегодня в поезде столько народу?why is the train so crowded today?
Игорь Мигпочему складывается такое впечатление, чтоwhy does it feel like
Makarov.почему собака так быстро бежит? Она гонится за кроликомwhy is the dog running so fast? He's after rabbits
gen.почему спрашиваюthe reason I ask
gen.почему так выходит?how is it?
gen.почему так выходит?how comes it?
product.почему такая разницаwhy is there such a difference (Yeldar Azanbayev)
gen.почему такая таинственность вокруг этого плана?why is there such hugger-mugger about the scheme?
fig.почему такое волнение?what's all the commotion about?
Makarov.почему такое смятение?whence all this confusion?
gen.почему-тоconfusingly (Ремедиос_П)
gen.почему-тоinexplicably (Pickman)
gen.почему-тоsomehow (as a sentence adverb (making a comment on the whole sentence or clause): Somehow they were sure they could trust him.)
gen.почему-тоfor some reason
gen.почему-тоin sьb's wisdom (oxanzia)
gen.почему-то всегда вкрадываются подобные мыслиsomehow such thoughts always steal in
gen.почему-то всегда вкрадываются такие мыслиsomehow such thoughts always steal in
gen.почему-то всегда лезут подобные мыслиsomehow such thoughts always steal in
gen.почему-то всегда лезут такие мыслиsomehow such thoughts always steal in
gen.почему требуется так много времени, чтобы выучить английский?why is it taking so long to learn English? (Viola4482)
slangпочему тыwhere do you get off (AnnaOchoa)
gen.почему ты вечно к чему-то придираешься?why are you always finding fault?
inf.почему ты злишься?where is that coming from? (Анна Ф)
gen.почему ты имеешь дело всюду появляешься с такими странными людьми?why do you go around with such strange people?
Makarov.почему ты ко мне так плохо относишься?why are you down on me?
gen.почему ты нам всегда отравляешь удовольствие?why do you always spoil our pleasure?
gen.почему ты не был именно на этой лекции?why did you stop away from that particular lecture?
gen.почему ты не в постели в такой поздний час?what are you doing out of bed at this time of night?
gen.почему ты не взял с собой на концерт маму?why don't you take your mother along to the concert?
gen.почему ты не встаёшь, лентяй?why don't you rise, Mr. lazy-boots?
gen.почему ты не отпустишь их?why don't you turn them free?
gen.почему ты пререкаешься с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
gen.почему ты пытаешься свалить вину на меня?why are you trying to place the blame on me?
gen.почему ты сегодня такой бледный?why are you so pale today?
gen.почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
gen.почему ты ссоришься с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
gen.почему ты так говоришь?why would you say that? (Damirules)
gen.почему ты так думаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
Makarov.почему ты так носишься с этой собакой?why do you make such a palaver about this dog?
gen.почему ты так полагаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
gen.почему ты так считаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
gen.почему ты так увиваешься возле него?why are you so cozing him up?
Makarov.почему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротиласьwhy do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved in
gen.почему у вас пальцы ходят?why are your fingers trembling?
gen.почему у вас такой огорченный вид?why do you look so disappointed?
gen.почему у вас такой озабоченный вид?why do you look so worried?
gen.почему у вас такой радостный вид?why are you looking so happy?
Игорь Мигпочему у меня такое впечатление, чтоwhy does it feel like (Why does it feel like nobody is listening to me?)
gen.почему у нас выключили газ?why has our gas been stopped?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why the deuce ... ?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why the devil ... ?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why the hell ... ?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why the dickens ... ?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why in blazes ... ?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why in thunder ... ?
gen.почему, чёрт возьми?why on God's green earth? (VLZ_58)
Makarov.почему, чёрт побери ... ?why the dickens ... ?
Makarov.почему, чёрт побери ... ?why the deuce ... ?
Makarov.почему, чёрт побери ... ?why the devil ... ?
Makarov.почему, чёрт побери ... ?why in thunder ... ?
Makarov.почему, чёрт побери ... ?why in blazes ... ?
inf.почему это?why on earth? (Andrey Truhachev)
gen.почему это?how is it that?
gen.почему это?why is that? (g e n n a d i)
gen.почему это вас так удивляет?why does that astonish you so?
gen.почему это всегда случается со мной!why does this always happen to me!
gen.почему это вы не хотите идти?how is it you don't want to go?
gen.почему это не подходит?what's wrong with it?
gen.почему это получаетсяhow comes it
gen.почему это так?why is that? (Ivan Pisarev)
math.почему это так?why is this?
gen.почему это так?why this thusness?
gen.почему это тебя интересует?what is that to you?
progr.почему эту главу стоит прочесть?why Is This Chapter Worth Reading? (ssn)
slangпочему я всегда крайний?how come I get all the shit jobs? (Technical)
gen.почему я должен бояться?why should I fear?
gen.почему я должен верить тебе на слово?why should I believe on your say-so? (Anglophile)
inf.почему я должен всегда раскошеливаться на твои школьные поездки?why do I always have to fork out money on your school trips (Olga Okuneva)
inf.почему я должен перед тобой отчитываться?Since when must I be accountable to you? (источник – goo.gl dimock)
avia.почему я должен принять "Мышление на основе риска"why Should I adopt "Risk-Based Thinking" (Your_Angel)
gen.почему я знаю?how can I tell?
gen.почему я не осмелился?why didn't I dare? (Alex_Odeychuk)
gen.почему я об этом не подумал?why didn't i think of that?
gen.почему я принимаю все так близко к сердцу?why must I be such a throb-hearted character?
rhetor.поэтому понятно, почемуso it is understandable why (Alex_Odeychuk)
gen.прежде всего он хотел выяснить, почему он не был уведомленhe wanted to know first off why he hadn't been notified
product.причина почемуreason why (Yeldar Azanbayev)
tech.пять "почему"five whys (для нахождения первопричины проблемы надо минимум пять раз спросить "почему" Метран)
gen.раз вы уже здесь, почему бы не остаться?now you are here, why not stay?
gen.раз такое дело, почему ты сам ему не скажешь?if it comes to that why don't you tell him yourself?
gen.рассуждать о том, почему было сделаноreason why was done
Makarov.решить почемуdecide why
rhetor.с удивлением задаваться вопросом, почемуwonder why (financial-engineer)
gen.сама не зная почемуunaccountably (Ремедиос_П)
Игорь Мигсам не зная почемуby a fluke of providence (конт.)
Игорь Мигсам не зная почемуfor no reason
inf.самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?it will cost you to fly, why not go by train?
inf.самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?it will cost you to fly, why not go by train?
Makarov.Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почемуI had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off.
Игорь Мигслушай, почему мне не фартит?listen, why am I so unlucky?
quot.aph.спрашивается, почему он был вынужден прибегать к самолечениюI wonder why he needed to self-medicate (Alex_Odeychuk)
rhetor.спросить себя, почемуask ourselves why (Alex_Odeychuk)
gen.странно, почему она вдруг решила продать домit gets me why she suddenly decided to sell the house
gen.так почему же вы их не спросили?why ever didn't you ask them?
gen.тем более непонятно, почемуeven more puzzling is why (I don't understand why our municipal government hasn't learned how to deal with snow. Even more puzzling is why after the forecast was passed on to the city manager he told the crews to stay put and not to go out and prepare the roads for the storm. Perhaps not enough equipment so why bother? ART Vancouver)
math.теория объясняла, почему ... the theory gave an insight into why
scient.теперь мы понимаем, почему трудно ...now we understand why it is hard
unions.тогда почему жеwhy then (в начале фразы Кунделев)
Makarov.точно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело светit is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of day
gen.Трудно понять, почемуit is hard to see why (ART Vancouver)
gen.трудно с уверенностью сказать почемуit is hard to say why
gen.трудно сказать почемуit is hard to say why
gen.трудно сказать, почемуit's hard to say why
Makarov.тут действие фильма вернулось к более ранней сцене, чтобы мы поняли, почему она так поступилаthe film flashed back to the earlier scene, so that we understood her reasons
amer.ты почему молчишь?cat got your tongue? (Are you surprised to see me? What's the matter, has the cat got your tongue? Val_Ships)
inf.ты почему не в кровати?what are you doing out of bed? (Technical)
Makarov.угадать почемуguess why
gen.удивляться, почему он не приходитwonder why he doesn't come (why he never wrote, that you were able to escape, that you went, that you were not hurt more seriously, that you could show such courage, how that can be, etc., и т.д.)
gen.уже поздно, так почему бы мне не отправиться спатьit's late, so I may as well go to bed
gen.Ума не приложу, почемуit beats me why (ART Vancouver)
invect.хз почемуwho tf knows why (batman)
Makarov.Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирмеA law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments.
gen.что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так?what's up with that? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)
scient.чтобы понять, что представляет собой ..., полезно рассмотреть, почему ...understand what is, it might be useful to consider why
gen.это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирмеthis may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments
scient.это объясняет, почему изменения в ...this explains why the variations in
gen.это объясняет, почему она вся буквально светится на экранеthat explains her luminosity onscreen (Olga Okuneva)
scient.это объясняет, почему разновидности в ...this explains why the variations in
scient.это одна из причин, почему ...this is one of the reasons why
amer.это почему?why's that? (Val_Ships)
gen.это почему?how come?
gen.это почему?why is that? (ART Vancouver)
inf.это почему же?why on earth? (Andrey Truhachev)
inf.это почему же?how come?
gen.это почему же?why is that? (ART Vancouver)
Makarov.это почему-то вылетело у меня из головыsomething sent it out of my head
Makarov.это почему-то вылетело у меня из головыsomething put it out of my head
gen.это почему-то вылетело у меня из головыsomething put sent it out of my head
Makarov.это почему-то выскочило у меня из головыsomething put it out of my head
Makarov.это почему-то выскочило у меня из головыsomething sent it out of my head
gen.это почему-то выскочило у меня из головыsomething put sent it out of my head
gen.я все стараюсь понять, почему он рассердилсяI keep trying to figure out why he got angry
gen.я могу только догадываться о том, почему он так поступилI can only guess his reason
gen.я не знаю, почему бы вам не пойтиI can think of no reason why you should not go
gen.я не знаю, почему он это сказалI don't know why he said that
Makarov.я не мог понять, почему она отказалась помочьI could not comprehend her refusal to help
gen.я не могу понять, почемуI am confused as to why (I am confused as to why you would allow your place to look so terrible and to bring down the general appearance of the entire neighbourhood with having such an incredibly unkept yard. ART Vancouver)
gen.я не понимаю, почемуI am confused as to why (I am confused as to why you would allow your place to look so terrible and to bring down the general appearance of the entire neighbourhood with having such an incredibly unkept yard. ART Vancouver)
gen.я не понимаю, почемуI'm just wondering why (I'm just wondering why you're yelling at me. – Я не понимаю, почему ты на меня кричишь. ART Vancouver)
Makarov.я не понимаю, почему вы сердитесь на негоI don't understand why you should be angry with him
Makarov.я не понимаю, почему по таким важным вопросам правительство молчитI can't understand the government's silence on such important matters
gen.я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делалI don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras)
Makarov.я не совсем понимаю, почему он уехалI don't fully understand his reasons for leaving
lit.Я не так уж хитёр. Я просто наблюдателен. Миллионы людей видели, как падает яблоко, но лишь Ньютон задался вопросом, почему это происходит.I'm not smart. I try to observe. Millions saw the apple fall but Newton was the one who asked why. (B. Baruch)
cliche.я понимаю, почемуI get why (Anyways, I get why people see the early 2010s in Vancouver as "ideal" but it was unsustainable so no point idolizing it. We got where we are now by following the same path. Neo-liberal housing policies changed our deindustrialized town into a boomtown but prices kept going up (as expected) and now it's killing the city and the rest of the province. (Reddit) ART Vancouver)
cliche.я почему-то думал, чтоfor some reason I thought ("Do you know if dredging Beaver Lake is still on the table?" "For some reason I thought they did that already in 2013/2014 but I guess not?" (Twitter) ART Vancouver)
Makarov.я почему-то забыл об этомsomething sent it out of my head
Makarov.я почему-то забыл об этомsomething put it out of my head
gen.я почему-то забыл об этомsomething put sent it out of my head
Makarov.я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснутьI went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off
Showing first 500 phrases