DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing похож на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.бизнес похож на цветок: для процветания ему нужны и корни и ветвиbe really successful, company must have branches as well as roots
gen.бизнес похож на цветок: для процветания ему нужны и корни и ветвиbe really successful, company must have branches as well as roots
gen.боли, похожие на боли при стенокардииstenocardia like pains
gen.больше похожий на отцаpatroclinous
gen.больше похожий на отца, чем на матьpatroclinous
gen.братья были очень похожи друг на другаthe brothers were very much alike
gen.братья были поразительно похожи друг на другаthe brothers were very strikingly alike
gen.было необычно видеть, как они похожи друг на другаit was uncanny to see how closely they resemble each other
gen.быть абсолютно не похожим наlook nothing like (Ремедиос_П)
gen.быть не похожим на другихbe different from everyone else (dimock)
gen.быть ни на кого не похожимbe different from everyone else (dimock)
Игорь Мигбыть очень друг на друга похожимиlook very much alike
gen.быть очень похожим наclosely resemble (что-либо financial-engineer)
gen.быть поразительно похожим наbear a striking similarity to (Daily Mirror financial-engineer)
Игорь Мигбыть похожим как две капли воды наbe the spitting image of
gen.быть похожим наbe reminiscent of (alenushpl)
gen.быть похожим наsimilar to
gen.быть похожим наlook like... (кого-л., что-л., внешне)
gen.быть похожим наbe similar to
gen.быть похожим наbe like (sb., sth., кого-л., что-л.)
gen.не быть похожим наbear no resemblance to (smb., smth., кого́-л., что-л.)
gen.быть похожим наsound like
gen.быть похожим наjive with (this description doesn't jive with what our experience has been lenabrandt)
gen.быть похожим наbe akin to (Alex_Odeychuk)
gen.быть похожим наlook like
gen.быть похожим на магиюwork like magic (Ivan Pisarev)
gen.быть похожим на матросаlook like a sailor (like a gentleman, like an elderly clerk, like a perfect fool, etc., и т.д.)
gen.быть похожим на мертвецаlook like a death's-head on a mopstick (Anglophile)
gen.быть похожим на младенцаhave a babyish look
gen.быть похожим на обманborder on dishonesty (on fanaticism, on madness, etc., и т.д.)
gen.быть похожим на свою матьtake after one's mother (after one's grandparents, etc., и т.д.)
gen.быть похожим на человекаlook human (перен., ирон., напр., "Good hair! Finally you look human again" – "Хорошая стрижка! Наконец-то ты похож на человека" Рина Грант)
gen.быть похожим на что-либоfeel
gen.быть похожим на чучелоlook a perfect fright
gen.быть похожим сам на себяhave a look of its own (Lavrin)
gen.быть совершенно не похожим наlook nothing like (Ремедиос_П)
gen.быть совершенно не похожими друг на другаbe worlds apart from each other (Andrey Truhachev)
Игорь Мигбыть совершенно не похожими друг на другаbe worlds apart
gen.в этом платье ты сама на себя не похожаthat dress simply isn't you (ты – это не ты)
gen.внешне быть похожим наhave the looks of (Alex_Odeychuk)
gen.внешне она похожа на свою тёткуshe favours her aunt in looks
gen.вы очень похожи на братаyou're a lot like your brother
gen.вы стали похожи на себяyou are yourself
gen.выглядеть во многом похожими друг на другаlook very much alike (CNN Alex_Odeychuk)
gen.выглядеть похожими друг на другаlook the same (CNN Alex_Odeychuk)
gen.делать похожим на жемчугpearl
gen.делать похожим на жемчугimpearl
gen.дом, похожий на нашa house on the order of ours
gen.его дочь ничем на него не похожаhis daughter does not take after him in any way
gen.если вы хоть немного похожи на меняif you are anything like me (Katederen)
geol.жирное вещество, похожее на горный воск, находимое в торфяниках Ирландииbog butter
gen.здешний климат похож на климат Францииthe climate here is like that of France
gen.издавать звук, похожий на крик обезьяныook (NGGM)
Игорь Мигили что-то похожее на тоor otherwise
Игорь Мигказаться на себя не похожимseem off
gen.картина похожа на оригиналthe picture agrees with the original
gen.климат там похож на климат Францииthe climate there is like that of France
gen.корма, похожая на корму пинкиpink stern (и пр.)
gen.корма, похожая на корму фелюкиlute stern (и пр.)
gen.любая собака, субъективно похожая на волка, включая лаек, гибриды с волком и даже немецких овчарокwolf dog (Vadim Rouminsky)
gen.мальчик был похож на матьthe boy resembled his mother
gen.мальчик похож на отцаthe boy takes after his father
gen.мальчик похож на отцаthe boy favours his father
gen.мальчик похож на отцаthe boy favors his father
gen.мальчик похож на своего отцаthe boy takes after his father
gen.материал, из которого построен дом, немного похож на мраморthe material of which the house is built looks some like marble
gen.мы похожи на клоунов, мы всех раздражаемwe're like clowns, we irritate everyone
gen.на вид и на ощупь она похожа на обычную тканьit looks and feels like a normal fabric
gen.на вид пригож, а внутри на черта похожclothes do not make the man
gen.на удивление похожийremarkably similar (Stas-Soleil)
gen.настолько не похож наis so far removed from (bookworm)
gen.не похожий наunlike (kee46)
gen.не похожий на других человекmaverick
gen.несколько похожий на греческийGreekish
gen.нечто похожее наof in the nature of
gen.нечто похожее на оперениеfeathering
Игорь Мигни на кого не похожийalternative
gen.ни на что не похожийone-of-a-kind (Liv Bliss)
gen.ни на что не похожийsingular (Pickman)
gen.ни на что не похожийlike no other (a shopping experience like no other ART Vancouver)
gen.ни на что не похожийlike nothing on earth
gen.о smth. похожий на что-тоsimilar
gen.озеро, похожее на море в миниатюреlake like a young sea
gen.он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянецhis features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance
gen.он был похож на боксёра, каковым он, собственно, и являлсяhe looked like a boxer, which indeed he was
gen.он во всём похож на отцаhe takes after his father
gen.он на себя не похож, видимо, что-то с ним случилосьhe doesn't look himself, something must happened to him
gen.он не похож на братаhe is not like his brother
gen.он не похож на крупного банкираhe lacks the image of a big-time banker
gen.он не похож на самого себяhe is not himself
gen.он не похож на типичного профессораhe doesn't represent the typical college professor
gen.он очень похож на отцаhe resembles his father very closely
gen.он очень похож на своего отцаhe bears a strong resemblance to his father
gen.он похож на васhe resembles you
gen.он похож на матьhe looks like his mother
gen.он похож на отцаhe takes after his father
gen.он похож на отцаhe looks like his father
gen.он похож на своего отцаhe takes after his father
gen.он скорее похож на англичанина, чем на немцаhe looks more like an Englishman than a German
gen.он смастерил из пёрышка бабочку, очень похожую на настоящуюhe formed the feather into a very good imitation of a butterfly
gen.он совсем не похож на братаhe is nothing like his brother
gen.он совсем не похож на джентльменаthere is nothing of the gentleman about him
gen.он хочет быть похожим на своего отцаhe wants to be like his father
gen.она очень похожа на матьshe is the very picture of her mother
gen.она очень похожа на свою матьshe looks very much like her mother
gen.она похожа на своего отцаshe looks like her father
gen.она похожа на сказочную принцессуshe looks like a storybook princess
gen.она похожа на цыганкуshe looks like a Gypsy
gen.она похожа на цыганкуshe looks like a Gipsy
gen.она услышала небольшой взрыв, похожий на выхлоп машиныshe heard a small explosion like the back-fire of a car
gen.они очень похожи друг на другаthey bear a great resemblance to each other
gen.они очень похожи друг на другаthey are very much alike (kee46)
gen.они похожи друг на друга как две капли водыthey are as like as two peas
gen.очень похож наclosely resemble (Ivan Pisarev)
gen.очень похожий наclosely resembling (Ivan Pisarev)
gen.пальцы, похожие на обрубкиstubby fingers
gen.по описанию похожий наfitting the description of (The police detain a man fitting the description of a felon after a robbery had just occurred.)
gen.по описанию похожий наmatching the description of
gen.по описанию похожий наfitting someone's description
gen.по описанию похожий наmatching someone's description (A witness saw a man matching your description leaving the crime scene. • He's blabbing about selling a converted Baikal to someone matching Marshall's description.)
gen.портрет не похож на оригиналthe portrait does not come near the original
gen.портрет очень похож на оригиналthe portrait is a good likeness
gen.похож, как гвоздь на панихидуas different as chalk from cheese (Anglophile)
gen.похож наis similar to (zeev)
gen.похож на Кеннедиkennedyesque (iki)
gen.похожая на волкаwolf dog (независимо от породы)
gen.похожая на волкаwolfhound (независимо от породы)
gen.похожая на волка собакаwolfhound
gen.похожая на килькуsprat
gen.похожая на монашкуnunnish
gen.похожая на мышку женщинаa mouse of a woman
gen.похожая на пучок, looking like tufttuftlike (Виталик-Киев)
gen.похожая на Юнону по величественной красотеJunoesque
gen.что-либо похожее на клубокskein
gen.похожее на монадуmonadical
gen.похожее на монадуmonadic
gen.что-либо похожее на мотокskein
gen.похожее на планетуplanetoid
gen.похожие на синякиbruiselike (круги под глазами neamm)
gen.похожий больше на матьmatroclinous
gen.похожий больше на мать, чем на отцаmatroclinous
gen.похожий вкусом на амброзиюambrosial
gen.похожий запахом на амброзиюambrosial
Игорь Мигпохожий как две капли воды наis the spitting image of
Игорь Мигчем-то похожий наsomewhat akin to
gen.похожий на-esque (In places like San Francisco, Blade Runner-esque orange skies have alarmed residents. cnet.com)
gen.похожий на...-style ("We learned that he was wearing body armor and was carrying multiple weapons," she said. One weapon was believed to be an AR-15 style rifle, and another was a handgun, Outlaw said. cnn.com 4uzhoj)
gen.похожий на...in the nature of
gen.похожий наkind of like (suburbian)
gen.похожий наlooking like
gen.похожий на акулуsqualoid
gen.похожий на алмазdiamond
gen.похожий на аметистamethystine
gen.похожий на амфоруamphoric
gen.похожий на амфоруamphoral
gen.похожий на ангелаangel like
gen.похожий на ангелаangel-like
gen.похожий на апельсинorangey
gen.похожий на атласsatiny
gen.похожий на АфродитуAphrodistic
gen.похожий на АхиллаAchillean
gen.похожий на бабушкуgrandmaternal
gen.похожий на бабушкуgrandmotherly
gen.похожий на базиликуbasilic
gen.похожий на баранинуmuttony
gen.похожий на бахромуthrummy
gen.похожий на бисерbeaded
gen.похожий на что-либо близкийakin to something (к чему-либо)
gen.похожий на болонкуspaniel
gen.похожий на бронзуbronzy
gen.похожий на бронзуbronzen
gen.похожий на букву ламбдаlambdoidal
gen.похожий на букву ламбдаlambdoid
gen.похожий на бульканьеgurgling (о звуке)
gen.похожий на бульканье или журчаниеgurgling (о звуке)
gen.похожий на бумагуpapery
gen.похожий на бумагуchartaceous
gen.похожий на бунгалоbungaloid
gen.похожий на бусинкуbeady (о глазах)
gen.похожий на бусыbeaded
gen.похожий на бутон розыrosebud
gen.похожий на быкаox like
gen.похожий на быкаtauriform
gen.похожий на быкаoxy
gen.похожий на быкаox-like
gen.похожий на ведьмуhaggish
gen.похожий на ветку листfrond
gen.похожий на ветчинуhammy
gen.похожий на водорослиalgoid
gen.похожий на водуwaterish
gen.похожий на волаoxlike
gen.похожий на волкаwolvish
gen.похожий на волкаwolfish
gen.похожий на волосыhairlike
gen.похожий на воробьяsparrowy (sparrowy brown, sparrowy bird Wakeful dormouse)
gen.похожий на воротаgatelike
gen.похожий на воскceraceous
gen.похожий на воскwaxy
gen.похожий на воскwaxen
gen.похожий на газgassy
gen.похожий на гвоздьnail shaped
gen.похожий на гипсplastery
gen.похожий на глазocellated
gen.похожий на глазocellate
gen.похожий на глинуclay-like
gen.похожий на глинуclayey
gen.похожий на глыбуlumpish
gen.похожий на гномаgnomish
gen.похожий на голубяdovelike
gen.похожий на грибыmushroom
gen.похожий на гусиную шеюgoose neck
gen.похожий на гусиную шею или имеющий форму буквы Sgoose-neck
gen.похожий на девочкуgirly
gen.похожий на девочкуgirlish
gen.похожий на дедушкуgrandpaternal
gen.похожий на дедушкуgrandfatherly
gen.похожий на деревоligneous
gen.похожий на деревоarboreal
gen.похожий на дешёвый фарсslapstick (Taras)
gen.похожий на джентльменаgentlemanly
gen.похожий на джентльменаgentlemanlike
gen.похожий на джигуjiggish
gen.похожий на дискdiscal
gen.похожий на драгоценный каменьgemmy
gen.похожий на жабуtoadish
gen.похожий на железоirony
gen.похожий на железоferreous (по твёрдости или по цвету)
gen.похожий на жемчугpearly
gen.похожий на журавляcranelike
gen.похожий на журчаниеgurgling (о звуке)
gen.похожий на звездуstar like
gen.похожий на звездуstelliform
gen.похожий на звездуstar-like
gen.похожий на золотоgoldy
gen.похожий на зонтикumbrella
gen.похожий на изваяниеstatuesque
gen.похожий на капелькиbeaded
gen.похожий на каплиguttate
gen.похожий на карлуpygmean
gen.похожий на каучукrubberlike
gen.похожий на клювbeaky
gen.похожий на клюв орлаaquiline
gen.похожий на кожуalutaceous
gen.похожий на кожуdermoid
gen.похожий на кожуcoriaceous
gen.похожий на кожуleathery
gen.похожий на козлаhircine
gen.похожий на колдунаwizardly
gen.похожий на кометуcometlike
gen.похожий на кораллcoralloidal
gen.похожий на кораллcoralloid
gen.похожий на коровуcowlike (о толстом человеке с большими кроткими глазами)
gen.похожий на коронуcoronary
gen.похожий на кошкуcat like
gen.похожий на кошкуcat-like
gen.похожий на кошкуfeline
gen.похожий на кружевоlacy
gen.похожий на куклуdollish
gen.похожий на культcultlike (Collins: resembling a cult Андрей Уманец)
gen.похожий на курицуhenny
gen.похожий на кустshrubby
gen.похожий на кустарникshrubby
gen.похожий на ледяные сосулькиstirious
gen.похожий на ленflaxy
gen.похожий на лепёшкуcaky
gen.похожий на летающую паутинуgossamery
gen.похожий на лилиюliliaceous
gen.похожий на лилиюlily like
gen.похожий на лилиюlily-like
gen.похожий на лилиюlilied
gen.похожий на лисуfoxlike
gen.похожий на лугmeadowy
gen.похожий на луковицу мясистый стебельcormel
gen.похожий на лунуmoonish
gen.похожий на лунуmoony
gen.похожий на людоедаogreish
gen.похожий на лёдicy
gen.похожий на мамонтаmammoth
gen.похожий на медведяbearish
gen.похожий на медведяbearlike
gen.похожий на медведяursine
gen.похожий на медведяursal
gen.похожий на медьbrazen
gen.похожий на методистаmethodistic
gen.похожий на митруmitral
gen.похожий на молодогоyoung like
gen.похожий на молодогоyoung-like
gen.похожий на молодого оленяfawnlike
gen.похожий на молокоlactescent
gen.похожий на молокоmilken
gen.похожий на монету из первой или ранней партииprooflike
gen.похожий на монету из первой партииprooflike
gen.похожий на монету из ранней партииprooflike
gen.похожий на мраморmarble like
gen.похожий на мраморmarmoraceous
gen.похожий на мраморmarbly
gen.похожий на мужчинуmannish
gen.похожий на мылоsoapy
gen.похожий на мякинуchaffy
gen.похожий на мякинуpaleaceous
gen.похожий на мякину или соломуpaleaceous
gen.похожий на нектарnectarine
gen.похожий на нектарnectareous
gen.похожий на нектарnectarean
gen.похожий на ниткуthread like
gen.похожий на нитьthread like
gen.похожий на обезьянуsimian
gen.похожий на обезьянуapish
gen.похожий на оболочкуskinny
gen.похожий на обрубокstubby
gen.похожий на озонozonous
gen.похожий на осколокsplintery
gen.похожий на осокуsedgy
gen.похожий на осуwaspish
gen.похожий на отрубиbranny
gen.похожий на паклюtowy
gen.похожий на панкаpunky (КГА)
gen.похожий на парsteamy
gen.похожий на паркparkish
gen.похожий на паукаspider-like
gen.похожий на паутинуcobwebby
gen.похожий на паутинуaraneous
gen.похожий на паутинуspidery
gen.похожий на пенуspumy
gen.похожий на пенуspumescent
gen.похожий на перламутрnacrous
gen.похожий на перламутрnacreous
gen.похожий на пероfeathery
gen.похожий на персикpeachy (особенно о щеках)
gen.похожий на персикpeachy
gen.похожий на перьяfeathery
gen.похожий на пещеруcavernous
gen.похожий на пикникpicnicky
gen.похожий на плодfruity (В.И.Макаров)
gen.похожий на плюшplushy
gen.похожий на плёнкуskinny
gen.похожий на плёнку или оболочкуskinny
gen.похожий на подвалvaultlike (Dara Arktotis)
gen.похожий на подушкуcushiony
gen.похожий на позвоночникvertebrated
gen.похожий на позвоночник, состоящий из звеньев, коленvertebrated
gen.похожий на порейporraceous
gen.похожий на порошокpowdery
gen.похожий на почкуkidney
gen.похожий на правдуplausible (о каком-либо высказывании kee46)
gen.похожий на правдуcolourable
gen.похожий на привидениеghastly (Taras)
gen.похожий на привидениеghostly
gen.похожий на привидениеspectral
gen.похожий на привидениеghostlike
gen.похожий на привидениеspooky
gen.похожий на проволокуwiry
gen.похожий на птицуbird-like
gen.похожий на птичий пухdowny
gen.похожий на пуговицуbuttony
gen.похожий на пудингpuddingy
gen.похожий на пудруpowdery
gen.похожий на пузырьampullaceous
gen.похожий на пухlinty
gen.похожий на пучки шерстиflocculent
gen.похожий на пятноsplotchy
gen.похожий на радугуiridescent
gen.похожий на радугуiridian
gen.похожий на ревеньrhubarby
gen.похожий на рогcorneous
gen.похожий на рожокcorniculate
gen.похожий на розуrosaceous (по форме и цвету)
gen.похожий на рыболовный крючокhook-like (Victorian)
gen.похожий на рылоsnouty
gen.похожий на рыльцеsnouty
gen.похожий на салоtallowy
gen.похожий на сапфирsapphirine
gen.похожий на сапфирsapphire
gen.похожий на СахаруSaharan
gen.похожий на СахаруSaharic
gen.похожий на СахаруSaharian
gen.похожий на свинецplumbeous
gen.похожий на свинецplumbean
gen.похожий на свиньюhoggish
gen.похожий на свиньюpiggish
gen.похожий на свиньюporcine
gen.похожий на свиньюpiggy
gen.похожий на святогоsaintlike
gen.похожий на священникаparsonic
gen.похожий на серуsulphury
gen.похожий на сеткуretiform
gen.похожий на СивиллуSibylline
gen.похожий на скалуrocky
gen.похожий на скалуrocklike
gen.похожий на слоновую костьeburnian
gen.похожий на слоновую костьeburnean
gen.похожий на смертьhaving the appearance of death
gen.похожий на смертьdeathly
gen.похожий на снегsnowlike
gen.похожий на снегniveous
gen.похожий на совуowl like
gen.похожий на совуowlet like
gen.похожий на совуowlish
gen.похожий на солдатаsoldierlike
gen.похожий на солнцеsunshiny (по цвету или яркости)
gen.похожий на соломуpaleaceous
gen.похожий на соломуchaffy
gen.похожий на соломуstrawy
gen.похожий на сонdream-like (Olga Fomicheva)
gen.похожий на стальsteely
gen.похожий на статуюsculptural
gen.похожий на стебельstalky
gen.похожий на стеклоglasslike
gen.похожий на сумкуbursiform
gen.похожий на сывороткуwheyish
gen.похожий на талькtalcoid
gen.похожий на тальк, относящийся к талькуtalcoid
gen.похожий на твидtweedy
gen.похожий на телёнкаcalfish
gen.похожий на телёнкаcalvish
gen.похожий на тиканье часовtic-tac
gen.похожий на тиканье часовtick-tack
gen.похожий на тиканье часов звукtick tack
gen.похожий на тиканье часов звукtick tock
gen.похожий на тиканье часов звукtick tick
gen.похожий на тиканье часов звукtic tac
gen.похожий на тканьtissued
gen.похожий на тростникrush like
gen.похожий на тростникflaggy
gen.похожий на трутtinderlike
gen.похожий на улиткуsnail like
gen.похожий на улиткуsnail-like
gen.похожий на устрицуoystery
gen.похожий на фарфорporcelaneous
gen.Похожий на фетр волокнистый осадок на фильтре сушильной машины, остающийся после сушки выстиранной одеждыdryer lint (InDaHaus)
gen.похожий на феюfairy
gen.похожий на фруктыfruity (по вкусу, запаху и т. п.)
gen.похожий на хлопчатобумажную тканьcottony (о шерсти)
gen.похожий на хлопьяflaky
gen.похожий на хорькаferrety
gen.похожий на цинкzincky
gen.похожий на цыганGipsyish
gen.похожий на червяwormy
gen.похожий на червяwormlike
gen.похожий на что-тоclose to something
gen.похожий на шарorblike (Anitne)
gen.похожий на шафранcroceous
gen.похожий на швабруmoppy
gen.похожий на шерстьwoolly
gen.похожий на шерстьfleecy
gen.похожий на щепкуsplintery
gen.похожий на щетинкиsetose
gen.похожий на щетинкиsetaceous
gen.похожий на щит или панцирь черепахиtestudineous
gen.похожий на щёткуbrushlike
gen.похожий на щёткуbrushy
gen.похожий на эльфаelfin
gen.похожий на эмальenamelar
gen.похожий на эмальenamellar
gen.похожий на ягнёнкаlamblike
gen.похожий на ястребаhawkish
gen.похожий по форме на розуrosy
gen.превратить действие или задание в игру или что-то похожее на игру:gamify (iwona)
gen.предмет, похожий на гребеньcrest
gen.предмет, похожий на гусиную шеюgoose-neck
gen.Просто невероятно, как сильно близнецы похожи друг на другаit's uncanny how much the twins resemble each other (Taras)
gen.просто невероятно, как сильно близнецы похожи друг на другаit's uncanny how much the twins resemble each other
gen.просьба, больше похожая на приказаниеa request that savors of command
gen.просьба, больше похожая на приказаниеa request that savours of command
gen.пёстрая шаль, похожая на кашемировуюPaisley shawl
gen.разве эта статья хоть сколько-нибудь похожа на его статью?is this article anything like his?
gen.ребёнок похож на матьthe child favours his mother
geol.с блеском, похожим на переливчатый блеск кошачьего глазаchatoyant
gen.с лицом, похожим на моськуpug faced
gen.с лицом, похожим на обезьянуpug faced
gen.с похожим на поросячий хвостикомpigtailed
gen.сильно похожи друг на другаare highly similar to one another (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
gen.сказать что-то похожее на правдуgive a semblance of truth (кому-либо)
gen.скорее похож наmore like
geol.смолистый уголь, похожий на кеннельскийhorn coal (в Саксонии)
gen.совершенно не похожий на другиеquite unlike any other (Anthony Nield wrote in 2011, "Tales of Beatrix Potter is one of British cinema's true one-offs, a film quite unlike any other. Ostensibly aimed at children, this adaptation of Potter’s various animal-centric stories was mounted by the Royal Ballet and choreographed by Sir Frederick Ashton." (Wikipedia) ART Vancouver)
gen.совсем не похоже на то, что было, узнать нельзя, ничего похожегоit is nothing like it used to be
gen.старинная английская игра, похожая на шашкиnine men's morris
gen.стать похожим на стеклоglassify
gen.сын во всём похож на отцаthe boy takes after his father
gen.тело, похожее на призмуprismoid
geol.туф, похожий на пепелvolcanic ash
gen.ты должен быть похож на студентаyou want to look like a student
gen.ты на себя не похожyou don't look yourself
gen.ты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встречеyou are just like your father, I'd know you anywhere
gen.ты похож на котаyou're like a cat (You’re like a cat, I want to take you home. — Ты похож на кота, хочу забрать тебя домой.)
gen.у него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитыхhe had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty loose (N. Freeling)
gen.усики, похожие на зубную щёткуmoustache of the tooth-brush persuasion
gen.цветок, похожий на такой факелtiki torch (Olga777)
gen.человек, не похожий на другихmaverick
gen.человек, не похожий на другогоunlike
gen.что-либо похожее на губкуsponge (напр., ноздреватое поднявшееся тесто, взбитые белки и т.п.)
gen.что-либо похожее на моток или клубокskein
gen.что-то похожее наsomething of (Pregnancy is something of a roller coaster ride for your body Loran)
gen.шаль, похожая на кашемировуюPaisley shawl
gen.эти портреты похожи на карикатуруthese portraits tend toward caricature
gen.этот мальчик похож на своего прадедаthe boy casts back to his great-grandfather
gen.этот пёс мало похож на охотничью собакуthis dog doesn't look much like a hunting dog
gen.я похож на человека, которому всё равно / наплевать?do I look like I give a damn?
gen.я пытаюсь вспомнить, на кого он похожI am trying to remember who he reminds me of
Showing first 500 phrases