DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing потрясающее | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
slangблестящий, потрясающийway-out (особенно в смысле яркой индивидуальности, творческой одаренности, необычности и отсутствию сентиментальности)
libr.бульварный "потрясающий" романshocker
slangбыть потрясающимBe a movie (Например, Yo did you were you at that party last night? It was a movie. katyameteooorovna)
Makarov.в гневе оратор потрясал кулакомthe speaker was stabbing the air in anger
Makarov.в гневе оратор потрясал кулакомspeaker was stabbing the air in anger
rhetor.вербовочная база потрясающей ёмкостиfertile ground for recruitment (to ... – для вербовки в ...; вербовочная база – круг лиц для подбора кандидатов на вербовку; New York Times Alex_Odeychuk)
rhetor.вербовочная база потрясающей ёмкостиbiggest recruiting pool (вербовочная база – круг лиц для подбора кандидатов на вербовку; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.вечеринка была потрясающей, мы оттянулись по полной программеit was a great party – we had a real blast
gen.властно потрясатьlord (напр., рукой Игорь Глазырин)
gen.воздействие обаянием потрясающей силыcharm offensive (Ivan Pisarev)
Makarov.вот это потрясающая машина!that's a neat car!
gen.вот это потрясающая машина!that's a neat car!
gen.давать просто потрясающий эффектmake an incredible impact (vlad-and-slav)
Makarov.делать потрясающие успехиget on a fair treat
libr.дешёвый "потрясающий" бульварный романshilling-shocker
gen.добиться потрясающего успехаbomb
Makarov.добиться потрясающего успехаhit the jackpot (в каком-либо)
gen.добиться потрясающего успехаhit the jackpot (в каком-либо деле)
Makarov.её богатство просто потрясаетher exuberance is quite astonishing
gen.за несколько последних лет в LIGO добились огромного повышения точности, потрясающего усовершенствования способности обнаруженияfor the last several years, LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy, a tremendous improvement in its detection ability
footb.забить потрясающий голscore a stunning goal (sophistt)
gen.зал производил потрясающее впечатлениеthe hall looked magnificent
gen.изображённый с потрясающим реализмомreproduced with startling reality
Makarov.иметь потрясающий успехgo big
comp.graph.имеющий потрясающий внешний видvisually stunning (Alex_Odeychuk)
gen.их потрясающая безграмотностьthe shocking way they spell
comp.games.крутой потрясающийone hell of a (Kristina_AT)
Makarov.на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривыhe wore a colossal aigrette, made of bamboo and horse-hair
gen.на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривыhe wore a colossal aigrette, made of bamboo and horsehair
gen.не потрясатьunderwhelm
slangнекто потрясающийturn-on
inf., slangнечто потрясающееsockeroo
inf.нечто потрясающееsmasher (I thought the book was a smasher – Я считал, что это потрясающая книга Andrey Truhachev)
amer., inf.нечто потрясающееEndsville
slangнечто потрясающееturn-on
slangнечто потрясающееsock
slangнечто потрясающееcaulker
slang, explan.нечто потрясающееgas
gen.нечто потрясающееrattler
slangнечто потрясающее, восхитительноеdime (часто о женщине: – She's stunning, man! – Yeah, she's really a dime armsreach)
inf.нечто потрясающее, выдающеесяwhale (alexs2011)
slangнечто потрясающее, подобное удару грома в судьбе, способное изменить жизньmind-blower
gen.обладающий потрясающей техникойa prodigious technician (о музыканте-виртуозе)
comp.graph.обладающий потрясающим внешним видомvisually stunning (Alex_Odeychuk)
Makarov.он ахал по поводу этой потрясающей новостиhe was aahing over the exciting news
Makarov.он выдал потрясающий каламбурhe perpetrated a frightful pun
gen.он добился потрясающего успехаhe delivered spectacularly
Makarov.он замечательный пианист и ещё более потрясающий певецhe is a crazy player, and a crazier singer
Makarov.он оказался потрясающим примером человеческой трудоспособностиhe turned out to be a marvel of human's working ability
Makarov.он охал и ахал по поводу этой потрясающей новостиhe was oohing and aahing over the exciting news
gen.он потрясающий футболистhe is a terrific football player
Makarov.он произнёс потрясающую речьhis speech was quite a scorcher
gen.он считал, что это потрясающая идеяhe thought it was a "colossal" idea
Makarov.он считал, что это потрясающая книгаhe thought the book was a smasher
gen.она просто потрясающа!she is a scorcher!
gen.они охали и ахали по поводу этой потрясающей новостиthey were oohing and aahing over the exciting news
Makarov.открывался потрясающий вид на изгибы Форта и Тейтаcommanding the rich scenes beneath, the windings of the Forth and Teith (реки в Шотландии)
inf.ошеломляющее, потрясающее событиеcrusher
brit.ошеломляющий | потрясающийgobsmacked (British stirlitz)
Makarov.потрясать воздух крикамиrend the air with shouts
gen.потрясать воображениеstir the imagination (Liv Bliss)
slangпотрясать воображениеblow one's mind (It's amazing, it blows my mind! – Это потрясающе! ART Vancouver)
gen.потрясать воображениеstagger the imagination
rhetor.потрясать мирshatter the world (Alex_Odeychuk)
gen.потрясать мирrock the world
Gruzovikпотрясать оружиемrattle the saber
gen.потрясать оружиемbrandish
Makarov.потрясать партиюstun a party
gen.потрясать своей невероятностьюboggle the mind
gen.потрясать своей невозможностьюboggle the mind
gen.потрясать ужасомshog
gen.потрясать ужасомshock
gen.потрясающая безвкусицаa shocking bad taste
gen.потрясающая возможностьfantastic opportunity (dimock)
inf.потрясающая девицаbombshell (a very attractive woman: a twenty-year-old blonde bombshell Val_Ships)
gen.потрясающая девочкаan almighty fine girl
gen.потрясающая девушкаstunning girl
slangпотрясающая женщинаred-hot mama
gen.потрясающая жестокостьstunning violence (Sergei Aprelikov)
gen.потрясающая идеяgreat idea (Alex_Odeychuk)
inf.потрясающая красавицаstunner
gen.потрясающая красавицаa girl of exceeding beauty
gen.потрясающая личностьrattler
gen.потрясающая новая постановкаa wallaping new production
gen.потрясающая новая постановкаa walloping new production
inf.потрясающая привлекательная новостьzing (nikolkor)
gen.потрясающая новостьexciting news (dimock)
gen.потрясающая новостьstaggering news
gen.потрясающая новостьeye opener
media.потрясающая новостьamazing news (Andrey Truhachev)
gen.потрясающая новостьfloorer
gen.потрясающая новостьeye-opener
amer.потрясающая новостьjaw-dropping news (Val_Ships)
gen.потрясающая новостьbombshell
gen.потрясающая памятьastounding memory
busin.потрясающая реакцияtremendous response
Makarov.потрясающая самоуверенностьfearsome self-confidence
sport.потрясающая сепарацияtremendous separation
archit.потрясающая трансформацияsea-change
amer.потрясающая фигураmillion-dollar figure (igisheva)
amer.потрясающая фигураfab figure (fit and fab fgure Val_Ships)
footb.потрясающая формаrich vein of form (The striker was in a very rich vein of form after scoring in five successive matches. fluggegecheimen)
sport.потрясающая формаtremendous shape
media.потрясающая характеристикаstunning record (bigmaxus)
rhetor.потрясающая эрудицияbrilliant erudition (Alex_Odeychuk)
gen.потрясающее враньеripping lie
amer.потрясающее враньёpants-on-fire whooper (slang Val_Ships)
idiom.потрясающее зрелищеonce in a lifetime experience (a once-in-a-lifetime experience as the vast herds move to... sankozh)
gen.потрясающее зрелищеstriking scene
gen.потрясающее зрелищеstunner
gen.потрясающее зрелищеa striking scene
gen.потрясающее известиеcrusher
inf.потрясающее известиеcrusher (возмущающее спокойное состояние общества)
gen.потрясающее известиеstaggerer
gen.потрясающее известие или событиеstaggerer
patents.потрясающее изобретениеimplausible invention (Sergei Aprelikov)
gen.потрясающее исполнениеstartling performance
gen.потрясающее количество продуктовa dazzling array of products (bigmaxus)
Makarov.потрясающее открытиеastounding revelation
Makarov.потрясающее открытиеastonishing revelation
Makarov.потрясающее открытиеamazing revelation
gen.потрясающее открытиеdramatic discovery
cloth.потрясающее платьеstunning dress (Alex_Odeychuk)
comp., MS, adv.потрясающее приложениеstunning application (Alex_Odeychuk)
gen.потрясающее событиеcrusher
cinemaпотрясающее событиеstaggerer
gen.потрясающее событиеearthshaker
inf.потрясающее событиеeye-popper
gen.потрясающее событиеstaggering event
gen.потрясающее событиеeye popper
gen.потрясающее сообщениеshocking report
gen.потрясающее творениеunbelievable creation (Sergei Aprelikov)
gen.потрясающее чувство юмораincontrovertible sense of humor (triumfov)
gen.потрясающей силы обаяниеcharm offensive (Ivan Pisarev)
gen.потрясающие выборыsmashing election
cinemaпотрясающие кадрыstunning imagery (Alex_Odeychuk)
gen.потрясающие мелочиme eye (Interex)
cinemaпотрясающие места натурных съёмокexciting locations (sophistt)
gen.потрясающие мужчиныriveting men (Coquinette)
gen.потрясающие новостиshocking news
archit.потрясающие образцы архитектурыstunning architecture (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.потрясающие подробностиappalling details
gen.потрясающие размерыshear size (The shear size of computer application packages these days tends to consume a tremendous amount of disk space.)
gen.потрясающие размеры The shear size of computer application packages these days tends to consume a tremendous amount of disk space. >shear size
gen.потрясающие результатыastonishing results (Andrey Truhachev)
gen.потрясающие результатыamazing results (Andrey Truhachev)
gen.потрясающие событияstartling events
gen.потрясающие сообщенияshocking news
dipl.потрясающий весь мирworld-shaking
gen.потрясающий весь мирearth-shaking (Дмитрий_Р)
Игорь Мигпотрясающий воображениеjaw-dropping
Игорь Мигпотрясающий воображениеgee-whiz
gen.потрясающий воображениеstirring (Liv Bliss)
emph.потрясающий голsmash of a goal (звезда "Манчестер Юнайтед" забил потрясающий гол • It's an absolute smash of a goal! ART Vancouver)
footb.потрясающий голstunner (Юрий Гомон)
footb.потрясающий голstunning goal (Юрий Гомон)
inf.потрясающий голcuntwrecker (Seri has scored his first ever Premier League goal... Absolute cuntwrecker! fluggegecheimen)
gen.потрясающий дуракthundering ass
slangпотрясающий классныйout-of-sight
slangпотрясающий, крутойsick (подростковый сленг. Lamborghini is a sick car Subaru2)
inf.потрясающий, крышесносный, захватывающийE ticket (выражение отсылает нас к так называемым E tickets, которые продавались в Диснейлендах в 50-70 годах и позволяли посетителям кататься на самых "крутых" и захватывающих аттракционах vantus)
gen.потрясающий лжецthat colossal liar
slangпотрясающий, невыразимый, невероятныйFablon (peysy)
med.потрясающий ознобshaking chill (inspirado)
med.потрясающий ознобshaking chills (Dimpassy)
gen.потрясающий ознобague
gen.потрясающий оргазмmind-blowing orgasm (Andrey Truhachev)
gen.потрясающий, отменный, отличный, превосходныйworld-beating, world beating (S_Marta)
slangпотрясающий, ошеломляющий, сногсшибательныйmind bending (Yan Mazor)
media.потрясающий прогрессdramatic headway (bigmaxus)
gen.потрясающий результат голосованияstartling poll
Makarov.потрясающий спектакльblockbusting performance
Makarov.потрясающий спектакльa blockbusting performance
amer.потрясающий успехblast (slang: Party was a blast, wasn't it ? Val_Ships)
Игорь Мигпотрясающий успехthumping success
gen.потрясающий успехrousing success (Taras)
Makarov.потрясающий успехtremendous success
gen.потрясающий успехpyramidal success
gen.потрясающий успехscreaming success
gen.потрясающий успехsmashing success
rhetor.потрясающий успехprodigious success (Alex_Odeychuk)
gen.потрясающий успехpyramidic success
slangпотрясающий успехsmash hit
gen.потрясающий успехpyramidical success
gen.потрясающий успехresounding success (Andrey Truhachev)
gen.потрясающий успехoverwhelming success (Andrey Truhachev)
gen.потрясающий успехstaggering success (makhno)
gen.потрясающий успехsmash-hit (фильма, пластинки)
mil.потрясающий ущербstaggering damage
slangпотрясающий фактscreamer
gen.потрясающий фильмa sock movie
gen.потрясающий фильмgrabber
slangпотрясающий человекnerty (или вещь)
slangпотрясающий человекnertz (или вещь)
slangпотрясающий человекnuts (или вещь)
slangпотрясающий человекnert (или вещь)
gen.потрясающий экземплярwhopper (Dollie)
idiom.представлять собой потрясающее зрелищеbe a sight to behold (sankozh)
slangпроизводить потрясающее впечатлениеraise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand)
slangпроизводить потрясающее впечатлениеraise the roof
Makarov., slangпроизводить потрясающее впечатлениеhit the roof
slangпросто потрясающийjust mind-blowing (ART Vancouver)
lit.Просто разделив портрет на левую и правую половины, можно обнаружить потрясающую двойственность.Simply by splitting the face into right and left, a dramatic Jekyll-Hyde duality is revealed. (L. Beliak, S. Baker)
gen.пьеса имела потрясающий успехthe play was tremendously successful
rhetor.с потрясающей скоростьюwith astonishing velocity (Alex_Odeychuk)
quot.aph.с потрясающим видом наoffering spectacular views over (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.Сезон закончился потрясающей игрой. Команда "прайд" выиграла пятую игру со счётом 5-4Season ends in a barnburner. Pride win game five, 5-4
media.сенсация, потрясающая воображениеbig revelation (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.сказать что-либо потрясающееsay a mouthful
inf.слово в разговорном американском, образованное двумя прилагательными: 'красивый' и 'потрясающий', то есть по-русски что-то вроде "потрясающе красивый"beautimous ("Beautiful" and "Fabulous" at the same time Franka_LV)
gen.сообщить потрясающие новостиsay a mouthful
gen.тот, кто потрясаетshaker
Makarov.тот новенький, кажется, оказался потрясающей находкойthe new man seemed to be a gem
Makarov.у него были потрясающие способности обращения со своими подчинённымиhe was a genius in the way he handled his subordinates
Makarov.у нового автомобиля потрясающая скоростьthe new car has amazing speed
Makarov.у нового автомобиля потрясающая скоростьnew car has amazing speed
gen.удивительный, невероятный, потрясающий, трудно вообразимыйmind-boggling (MuMa)
gen.успех был потрясающимsuccess was dramatic
gen.фильм, пользующийся потрясающим успехомsmash-hit
gen.финал сюиты и т. п. был потрясающимthe finale was a ripsnorter
gen.что-либо потрясающееrattler
gen.что-либо потрясающееshocker
slangчто-либо потрясающееsneezer
inf.что-либо потрясающееkiller
gen.что-либо потрясающееgaping-stock
slangчто-то потрясающееeyepopper (Wow, that girl is truly an eyepopper! Сomandor)
Makarov.это была потрясающая женщинаshe was a real stunner
slangэто потрясаетboggles the mind
Makarov.я обладаю потрясающими способностями к абстракцииI have the faculty of abstraction to a wonderful degree
gen.я такая потрясающаяI'm too fabulous (Alex_Odeychuk)