DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing потрясающе | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
slangблестящий, потрясающийway-out (особенно в смысле яркой индивидуальности, творческой одаренности, необычности и отсутствию сентиментальности)
libr.бульварный "потрясающий" романshocker
slangбыть потрясающимBe a movie (Например, Yo did you were you at that party last night? It was a movie. katyameteooorovna)
Makarov.в новом костюме он выглядит совершенно потрясающеhe looks totally awesome in his new suit
rhetor.вербовочная база потрясающей ёмкостиfertile ground for recruitment (to ... – для вербовки в ...; вербовочная база – круг лиц для подбора кандидатов на вербовку; New York Times Alex_Odeychuk)
rhetor.вербовочная база потрясающей ёмкостиbiggest recruiting pool (вербовочная база – круг лиц для подбора кандидатов на вербовку; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.вечеринка была потрясающей, мы оттянулись по полной программеit was a great party – we had a real blast
gen.воздействие обаянием потрясающей силыcharm offensive (Ivan Pisarev)
Makarov.вот это потрясающая машина!that's a neat car!
gen.вот это потрясающая машина!that's a neat car!
gen.давать просто потрясающий эффектmake an incredible impact (vlad-and-slav)
Makarov.делать потрясающие успехиget on a fair treat
libr.дешёвый "потрясающий" бульварный романshilling-shocker
gen.добиться потрясающего успехаbomb
Makarov.добиться потрясающего успехаhit the jackpot (в каком-либо)
gen.добиться потрясающего успехаhit the jackpot (в каком-либо деле)
gen.желаю потрясающе провести времяhave a terrific time (Alex_Odeychuk)
gen.за несколько последних лет в LIGO добились огромного повышения точности, потрясающего усовершенствования способности обнаруженияfor the last several years, LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy, a tremendous improvement in its detection ability
footb.забить потрясающий голscore a stunning goal (sophistt)
gen.зал производил потрясающее впечатлениеthe hall looked magnificent
gen.изображённый с потрясающим реализмомreproduced with startling reality
Makarov.иметь потрясающий успехgo big
comp.graph.имеющий потрясающий внешний видvisually stunning (Alex_Odeychuk)
gen.их потрясающая безграмотностьthe shocking way they spell
comp.games.крутой потрясающийone hell of a (Kristina_AT)
Makarov.на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривыhe wore a colossal aigrette, made of bamboo and horse-hair
gen.на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривыhe wore a colossal aigrette, made of bamboo and horsehair
slangнекто потрясающийturn-on
inf., slangнечто потрясающееsockeroo
inf.нечто потрясающееsmasher (I thought the book was a smasher – Я считал, что это потрясающая книга Andrey Truhachev)
slang, explan.нечто потрясающееgas
slangнечто потрясающееturn-on
slangнечто потрясающееsock
slangнечто потрясающееcaulker
amer., inf.нечто потрясающееEndsville
gen.нечто потрясающееrattler
slangнечто потрясающее, восхитительноеdime (часто о женщине: – She's stunning, man! – Yeah, she's really a dime armsreach)
inf.нечто потрясающее, выдающеесяwhale (alexs2011)
slangнечто потрясающее, подобное удару грома в судьбе, способное изменить жизньmind-blower
gen.обладающий потрясающей техникойa prodigious technician (о музыканте-виртуозе)
comp.graph.обладающий потрясающим внешним видомvisually stunning (Alex_Odeychuk)
Makarov.он ахал по поводу этой потрясающей новостиhe was aahing over the exciting news
gen.он выглядит потрясающеhe looks smashing
Makarov.он выдал потрясающий каламбурhe perpetrated a frightful pun
gen.он добился потрясающего успехаhe delivered spectacularly
Makarov.он замечательный пианист и ещё более потрясающий певецhe is a crazy player, and a crazier singer
Makarov.он оказался потрясающим примером человеческой трудоспособностиhe turned out to be a marvel of human's working ability
Makarov.он охал и ахал по поводу этой потрясающей новостиhe was oohing and aahing over the exciting news
Makarov.он потрясающе провёл времяhe had a grand time
gen.он потрясающий футболистhe is a terrific football player
Makarov.он произнёс потрясающую речьhis speech was quite a scorcher
gen.он считал, что это потрясающая идеяhe thought it was a "colossal" idea
Makarov.он считал, что это потрясающая книгаhe thought the book was a smasher
Makarov.она выглядела потрясающе в своём тёмносинем бархатном платьеshe looked terrific in midnight-blue velvet
Makarov.она выглядела потрясающе в своём тёмно-синем бархатном платьеshe looked terrific in midnight-blue velvet
Makarov.она выглядит потрясающеshe looks smashing
Makarov.она выглядит потрясающе в этом платьеshe looks stunning in this dress
Makarov.она выглядит потрясающе в этом платьеshe looks fantastic in this dress
Makarov.она потрясающе красиваshe is drop-dead gorgeous
gen.она потрясающе печёт тортыshe is a stunner for cakes
gen.она просто потрясающа!she is a scorcher!
gen.они охали и ахали по поводу этой потрясающей новостиthey were oohing and aahing over the exciting news
Makarov.открывался потрясающий вид на изгибы Форта и Тейтаcommanding the rich scenes beneath, the windings of the Forth and Teith (реки в Шотландии)
inf.ошеломляющее, потрясающее событиеcrusher
brit.ошеломляющий | потрясающийgobsmacked (British stirlitz)
gen.потрясающая безвкусицаa shocking bad taste
gen.потрясающая возможностьfantastic opportunity (dimock)
inf.потрясающая девицаbombshell (a very attractive woman: a twenty-year-old blonde bombshell Val_Ships)
gen.потрясающая девочкаan almighty fine girl
gen.потрясающая девушкаstunning girl
slangпотрясающая женщинаred-hot mama
gen.потрясающая жестокостьstunning violence (Sergei Aprelikov)
gen.потрясающая идеяgreat idea (Alex_Odeychuk)
inf.потрясающая красавицаstunner
gen.потрясающая красавицаa girl of exceeding beauty
gen.потрясающая личностьrattler
gen.потрясающая новая постановкаa wallaping new production
gen.потрясающая новая постановкаa walloping new production
gen.потрясающая новостьfloorer
media.потрясающая новостьamazing news (Andrey Truhachev)
inf.потрясающая привлекательная новостьzing (nikolkor)
gen.потрясающая новостьeye-opener
gen.потрясающая новостьeye opener
gen.потрясающая новостьstaggering news
amer.потрясающая новостьjaw-dropping news (Val_Ships)
gen.потрясающая новостьexciting news (dimock)
gen.потрясающая новостьbombshell
gen.потрясающая памятьastounding memory
busin.потрясающая реакцияtremendous response
Makarov.потрясающая самоуверенностьfearsome self-confidence
sport.потрясающая сепарацияtremendous separation
archit.потрясающая трансформацияsea-change
amer.потрясающая фигураmillion-dollar figure (igisheva)
amer.потрясающая фигураfab figure (fit and fab fgure Val_Ships)
footb.потрясающая формаrich vein of form (The striker was in a very rich vein of form after scoring in five successive matches. fluggegecheimen)
sport.потрясающая формаtremendous shape
media.потрясающая характеристикаstunning record (bigmaxus)
rhetor.потрясающая эрудицияbrilliant erudition (Alex_Odeychuk)
gen.потрясающе глубокие мыслиterrifically profound ideas
Игорь Мигпотрясающе красивый внешний видdrop-dead gorgeous looks
vulg.потрясающе привлекательныйdropdead gorgeous
fig.of.sp.потрясающе проводить времяhave a time of life (en_trance)
gen.потрясающе проводить времяhave a terrific time (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.потрясающе простоshockingly simple (yerlan.n)
gen.потрясающе реалистичныйstunningly realistic (e.g. stunningly realistic graphics Soulbringer)
rhetor.потрясающе талантливыйterribly talented (Alex_Odeychuk)
gen.потрясающе танцеватьcut a rug (Flove)
gen.потрясающее враньеripping lie
amer.потрясающее враньёpants-on-fire whooper (slang Val_Ships)
gen.потрясающее зрелищеstriking scene
gen.потрясающее зрелищеstunner
idiom.потрясающее зрелищеonce in a lifetime experience (a once-in-a-lifetime experience as the vast herds move to... sankozh)
gen.потрясающее зрелищеa striking scene
gen.потрясающее известиеcrusher
inf.потрясающее известиеcrusher (возмущающее спокойное состояние общества)
gen.потрясающее известиеstaggerer
gen.потрясающее известие или событиеstaggerer
patents.потрясающее изобретениеimplausible invention (Sergei Aprelikov)
gen.потрясающее исполнениеstartling performance
gen.потрясающее количество продуктовa dazzling array of products (bigmaxus)
Makarov.потрясающее открытиеastonishing revelation
Makarov.потрясающее открытиеastounding revelation
Makarov.потрясающее открытиеamazing revelation
gen.потрясающее открытиеdramatic discovery
cloth.потрясающее платьеstunning dress (Alex_Odeychuk)
comp., MS, adv.потрясающее приложениеstunning application (Alex_Odeychuk)
gen.потрясающее событиеstaggering event
gen.потрясающее событиеearthshaker
cinemaпотрясающее событиеstaggerer
inf.потрясающее событиеeye-popper
gen.потрясающее событиеcrusher
gen.потрясающее событиеeye popper
gen.потрясающее сообщениеshocking report
gen.потрясающее творениеunbelievable creation (Sergei Aprelikov)
gen.потрясающее чувство юмораincontrovertible sense of humor (triumfov)
gen.потрясающей силы обаяниеcharm offensive (Ivan Pisarev)
gen.потрясающие выборыsmashing election
cinemaпотрясающие кадрыstunning imagery (Alex_Odeychuk)
gen.потрясающие мелочиme eye (Interex)
cinemaпотрясающие места натурных съёмокexciting locations (sophistt)
gen.потрясающие мужчиныriveting men (Coquinette)
gen.потрясающие новостиshocking news
archit.потрясающие образцы архитектурыstunning architecture (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.потрясающие подробностиappalling details
gen.потрясающие размерыshear size (The shear size of computer application packages these days tends to consume a tremendous amount of disk space.)
gen.потрясающие размеры The shear size of computer application packages these days tends to consume a tremendous amount of disk space. >shear size
gen.потрясающие результатыastonishing results (Andrey Truhachev)
gen.потрясающие результатыamazing results (Andrey Truhachev)
gen.потрясающие событияstartling events
gen.потрясающие сообщенияshocking news
dipl.потрясающий весь мирworld-shaking
gen.потрясающий весь мирearth-shaking (Дмитрий_Р)
Игорь Мигпотрясающий воображениеjaw-dropping
Игорь Мигпотрясающий воображениеgee-whiz
gen.потрясающий воображениеstirring (Liv Bliss)
footb.потрясающий голstunner (Юрий Гомон)
emph.потрясающий голsmash of a goal (звезда "Манчестер Юнайтед" забил потрясающий гол • It's an absolute smash of a goal! ART Vancouver)
footb.потрясающий голstunning goal (Юрий Гомон)
inf.потрясающий голcuntwrecker (Seri has scored his first ever Premier League goal... Absolute cuntwrecker! fluggegecheimen)
gen.потрясающий дуракthundering ass
slangпотрясающий классныйout-of-sight
slangпотрясающий, крутойsick (подростковый сленг. Lamborghini is a sick car Subaru2)
inf.потрясающий, крышесносный, захватывающийE ticket (выражение отсылает нас к так называемым E tickets, которые продавались в Диснейлендах в 50-70 годах и позволяли посетителям кататься на самых "крутых" и захватывающих аттракционах vantus)
gen.потрясающий лжецthat colossal liar
slangпотрясающий, невыразимый, невероятныйFablon (peysy)
med.потрясающий ознобshaking chill (inspirado)
med.потрясающий ознобshaking chills (Dimpassy)
gen.потрясающий ознобague
gen.потрясающий оргазмmind-blowing orgasm (Andrey Truhachev)
gen.потрясающий, отменный, отличный, превосходныйworld-beating, world beating (S_Marta)
slangпотрясающий, ошеломляющий, сногсшибательныйmind bending (Yan Mazor)
media.потрясающий прогрессdramatic headway (bigmaxus)
gen.потрясающий результат голосованияstartling poll
Makarov.потрясающий спектакльblockbusting performance
Makarov.потрясающий спектакльa blockbusting performance
gen.потрясающий успехscreaming success
gen.потрясающий успехpyramidic success
gen.потрясающий успехstaggering success (makhno)
Makarov.потрясающий успехtremendous success
gen.потрясающий успехresounding success (Andrey Truhachev)
gen.потрясающий успехoverwhelming success (Andrey Truhachev)
rhetor.потрясающий успехprodigious success (Alex_Odeychuk)
slangпотрясающий успехsmash hit
gen.потрясающий успехrousing success (Taras)
Игорь Мигпотрясающий успехthumping success
gen.потрясающий успехpyramidical success
gen.потрясающий успехsmashing success
amer.потрясающий успехblast (slang: Party was a blast, wasn't it ? Val_Ships)
gen.потрясающий успехpyramidal success
gen.потрясающий успехsmash-hit (фильма, пластинки)
mil.потрясающий ущербstaggering damage
slangпотрясающий фактscreamer
gen.потрясающий фильмa sock movie
gen.потрясающий фильмgrabber
slangпотрясающий человекnerty (или вещь)
slangпотрясающий человекnuts (или вещь)
slangпотрясающий человекnertz (или вещь)
slangпотрясающий человекnert (или вещь)
gen.потрясающий экземплярwhopper (Dollie)
idiom.представлять собой потрясающее зрелищеbe a sight to behold (sankozh)
gen.провести время потрясающе интересно, делая что-либоboggle away the hours by doing something (Анна Ф)
slangпроизводить потрясающее впечатлениеraise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand)
slangпроизводить потрясающее впечатлениеraise the roof
Makarov., slangпроизводить потрясающее впечатлениеhit the roof
slangпросто потрясающийjust mind-blowing (ART Vancouver)
lit.Просто разделив портрет на левую и правую половины, можно обнаружить потрясающую двойственность.Simply by splitting the face into right and left, a dramatic Jekyll-Hyde duality is revealed. (L. Beliak, S. Baker)
gen.пьеса имела потрясающий успехthe play was tremendously successful
rhetor.с потрясающей скоростьюwith astonishing velocity (Alex_Odeychuk)
quot.aph.с потрясающим видом наoffering spectacular views over (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.Сезон закончился потрясающей игрой. Команда "прайд" выиграла пятую игру со счётом 5-4Season ends in a barnburner. Pride win game five, 5-4
media.сенсация, потрясающая воображениеbig revelation (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.сказать что-либо потрясающееsay a mouthful
inf.слово в разговорном американском, образованное двумя прилагательными: 'красивый' и 'потрясающий', то есть по-русски что-то вроде "потрясающе красивый"beautimous ("Beautiful" and "Fabulous" at the same time Franka_LV)
sport, bask.совершить потрясающе эффективный приём в нападении и забросить мячschool (букв. "научить")
sport.совершить потрясающе эффективный приём в нападении и забросить мяч, буквально: "научить"school (баскетбол Alex Lilo)
gen.сообщить потрясающие новостиsay a mouthful
Makarov.тот новенький, кажется, оказался потрясающей находкойthe new man seemed to be a gem
Makarov.у него были потрясающие способности обращения со своими подчинённымиhe was a genius in the way he handled his subordinates
Makarov.у нового автомобиля потрясающая скоростьthe new car has amazing speed
Makarov.у нового автомобиля потрясающая скоростьnew car has amazing speed
gen.удивительный, невероятный, потрясающий, трудно вообразимыйmind-boggling (MuMa)
gen.успех был потрясающимsuccess was dramatic
gen.фильм, пользующийся потрясающим успехомsmash-hit
gen.финал сюиты и т. п. был потрясающимthe finale was a ripsnorter
slangчеловек, который потрясающе смотритсяknock-out
inf.что-либо потрясающееkiller
gen.что-либо потрясающееrattler
slangчто-либо потрясающееsneezer
gen.что-либо потрясающееshocker
gen.что-либо потрясающееgaping-stock
slangчто-то потрясающееeyepopper (Wow, that girl is truly an eyepopper! Сomandor)
Makarov.это была потрясающая женщинаshe was a real stunner
rhetor.это было потрясающе!this was an incredible experience! (Alex_Odeychuk)
Makarov.это потрясающеit beats creation
Makarov.это потрясающеit beats my grandmother
Makarov.это потрясающеit beats the Dutch
Makarov.это потрясающеit beats the band
slangэто потрясающе!it blows my mind! (ART Vancouver)
rhetor.это потрясающеit's amazing (Alex_Odeychuk)
Makarov.это потрясающе!that's a rattler!
Makarov.это потрясающеit beats the devil
Makarov.это потрясающеit beats hell
gen.это потрясающе!it rocks (Scorrific)
gen.это потрясающе!that knocks me!
Makarov.это потрясающеit beats cock-fighting
gen.это потрясающе!that's a rattler!
gen.это потрясающеthat is fantastic (sophistt)
gen.это потрясающе!it's dynamite!
Makarov.я обладаю потрясающими способностями к абстракцииI have the faculty of abstraction to a wonderful degree
gen.я такая потрясающаяI'm too fabulous (Alex_Odeychuk)