DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing потратиться на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen."Арсенал" может позволить себе хорошо потратиться на достойного полузащитникаArsenal can afford to push the boat out for a proper midfielder (Dude67)
Makarov.большую часть дня я потрачу на приведение в порядок квартиры к приезду моих родителейI shall spend most of the day getting the place together for my parents' visit
Makarov.все выходные он потратил на этот отчётhe spent the whole weekend trudging through this report
gen.вы потратили много времени на этот доклад?will you be long over that report?
gen.вы потратили слишком много времени на этоyou have been rather long about it (вы слишком долго находились в процессе производства этого дела)
Makarov.ему, быть может, придётся потратить ещё год на завершение своей книгиhe may have to expend a further year in completing his book
Makarov.мы потратили пару часов на отдых и исследование развалинwe spent a couple of hours resting and exploring the ruins
Makarov.на весенний костюм она потратила 300 долларовshe dropped $300 on her new spring outfit
gen.на весенний костюм оно потратила 300 долларовshe dropped $ 300 on her new spring outfit
Makarov.на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напиткиaltogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone
Makarov.на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдаунаCost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds.
Makarov.на такую поездку стоит потратить времяthe trip is worth your while
gen.на это я потратил уйму времениthis cost me very much time
gen.не разумнее ли было бы потратить эти деньги на больных, чьи жизни можно спасти?wouldn't the money be better spent on the patients that can be saved? (bigmaxus)
gen.он имел в виду что я потрачу эти деньги на себяhe meant me to spend the money on myself
gen.он много времени потратил на составление плановhe has put in a lot of time on the plans
Makarov.он потратил большую часть своего состояния на тяжбы и сутяжничествоhe lost the greatest part of his fortune in suits and pettifoggings
gen.он потратил вдвое меньше времени на это, чем яhe has spent half as much time on it than I have
gen.он потратил много времени на этот проектhe bestowed much time on the project
gen.он потратил на пустяки лучшие годы своей жизниhe trifled through the best years of his life
gen.он потратил на пустяки лучшие годы своей жизниbe trifled through the best years of his life
Makarov.он потратил несколько часов на замешивание цементаhe had spent several hours mixing cement
gen.он потратил свои последние деньги на театрhe blew his last money on a show
gen.он потратил три года на подготовку к получению степени по историиhe spent three years reading for a degree in history
gen.он сэкономил на мне. В этом месяце он потратил больше денег на себя, чем на это обручальное кольцо.he cheaped out on me. he has spent more money on himself this month than he spent on that engagement ring (Alexey Lebedev)
gen.он хотел, чтобы я потратил эти деньги на себяhe meant me to spend the money on myself
Makarov.она потратила выходные на разбор груды писемshe spent the weekend ploughing her way through the pile of letters
Makarov.она решила сделать себе подарок и потратить кучу денег на новую одеждуshe decided to give herself a present, and really splurge on some new clothes
gen.они потратили драгоценные минуты на обсуждение доводов "за" и "против"they wasted a precious minute in pro-and-conning
econ.планируется потратить наis planned to lash out on (Konstantin 1966)
Makarov.покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходовconsumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included
gen.покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходовconsumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included
Makarov.потратить бесконечно много времени на утомительную зубрёжку, чтобы приобрести желанные знанияgo through endless tedium to acquire some coveted knowledge
scient.потратить время на изучениеhave taken the time to study (Alex_Odeychuk)
gen.потратить все свои сбережения наpour one's life savings into (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. Over the next year, neighbors recounted to the media, Pimenta poured his life savings into the pursuit, including selling his other properties to buy equipment and fund the dig. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.потратить всю жизнь на любовные похожденияlove away one's life
gen.потратить всё на нарядыput everything upon one's back
gen.потратить двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовалисьsink twenty dollars in a machine that we never used (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.)
gen.потратить деньги на книгиspend money on books
gen.потратить дополнительное время на этот опытput in some more time on the experiment
gen.потратить краску на воротаuse paint on the gate (paste on the woodwork, yards and yards on just one dress, etc., и т.д.)
gen.потратить наthrow at (Housing has cooled rapidly in recent months, especially in London, where the "prime" market is suffering with Russian oligarchs dependent on oil riches now short of a million or two to throw at a flat in Knightsbridge. TG Alexander Demidov)
gen.потратить наin on
formalпотратить на приобретение / покупкуgo towards the purchase (The western half would be sold for redevelopment, and the proceeds would go towards the purchase of the last two privately held residential lots on Nelson Avenue (2444 and 2448 Nelson Ave.), part of council's long-term plans for the Waterfront Park vision. Staff estimated those two lots are worth about $12 million together. (North Shore News) ART Vancouver)
proj.manag.потратить не один час на то, чтобы окончить проектhave put in many hours to finish a project (but doing so frequently brings more problems and is not sustainable for very long. Definitely give the job your all. But on a day-to-day basis, if you can't get it done in 10 hours a day, you aren't as effective for your company or your family. Your productivity and your work quality will be greatly diminished. Alex_Odeychuk)
gen.потратить немало усилий наput a lot of effort into (Johnny Bravo)
idiom.потратить / рискнуть всем, что есть, что на твой взгляд обеспечит успехbet the farm (Lyana_M)
polit.потратить уйму денег лоббистов наspent a fortune of special interest money on (CNN Alex_Odeychuk)
inf.потратиться наinvest in (igisheva)
Игорь Мигпотратиться наsplash the cash on
gen.решать, на что потратитьdecide where to spend (деньги, время, усилия и т.п. bookworm)
gen.сколько времени мы можем на это потратитьhow much time we are allowed to spend doing that (Alex_Odeychuk)
slangспустить деньги на ветер, сильно потратиться, транжиритьsplash out (Ch@ika)
Makarov.тебе, быть может, придётся потратить ещё год на завершение этой книгиyou may have to expend a further year in completing your book
bus.styl.ты потратишь на это несколько днейyou'll be several days into it (Alex_Odeychuk)
Makarov.учёные потратили многие годы на изучение влияния различных химических веществ на человеческий мозгscientists have spent years researching into the effects of certain chemicals on the human brain
gen.это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзейthis wipes out valuable time that can be spent with family and friends (bigmaxus)
Makarov.я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизниI'll get you even if it takes the rest of my life
gen.я потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеиI spent a day going around and seeing museums
Makarov.я решила сделать себе подарок и потратить деньги на какую-нибудь новую одеждуI decided to give myself a present, and really splurge on some new clothes