Subject | Russian | English |
gen. | "Арсенал" может позволить себе хорошо потратиться на достойного полузащитника | Arsenal can afford to push the boat out for a proper midfielder (Dude67) |
Makarov. | большую часть дня я потрачу на приведение в порядок квартиры к приезду моих родителей | I shall spend most of the day getting the place together for my parents' visit |
Makarov. | все выходные он потратил на этот отчёт | he spent the whole weekend trudging through this report |
gen. | вы потратили много времени на этот доклад? | will you be long over that report? |
gen. | вы потратили слишком много времени на это | you have been rather long about it (вы слишком долго находились в процессе производства этого дела) |
Makarov. | ему, быть может, придётся потратить ещё год на завершение своей книги | he may have to expend a further year in completing his book |
Makarov. | мы потратили пару часов на отдых и исследование развалин | we spent a couple of hours resting and exploring the ruins |
Makarov. | на весенний костюм она потратила 300 долларов | she dropped $300 on her new spring outfit |
gen. | на весенний костюм оно потратила 300 долларов | she dropped $ 300 on her new spring outfit |
Makarov. | на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки | altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone |
Makarov. | на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна | Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. |
Makarov. | на такую поездку стоит потратить время | the trip is worth your while |
gen. | на это я потратил уйму времени | this cost me very much time |
gen. | не разумнее ли было бы потратить эти деньги на больных, чьи жизни можно спасти? | wouldn't the money be better spent on the patients that can be saved? (bigmaxus) |
gen. | он имел в виду что я потрачу эти деньги на себя | he meant me to spend the money on myself |
gen. | он много времени потратил на составление планов | he has put in a lot of time on the plans |
Makarov. | он потратил большую часть своего состояния на тяжбы и сутяжничество | he lost the greatest part of his fortune in suits and pettifoggings |
gen. | он потратил вдвое меньше времени на это, чем я | he has spent half as much time on it than I have |
gen. | он потратил много времени на этот проект | he bestowed much time on the project |
gen. | он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни | he trifled through the best years of his life |
gen. | он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни | be trifled through the best years of his life |
Makarov. | он потратил несколько часов на замешивание цемента | he had spent several hours mixing cement |
gen. | он потратил свои последние деньги на театр | he blew his last money on a show |
gen. | он потратил три года на подготовку к получению степени по истории | he spent three years reading for a degree in history |
gen. | он сэкономил на мне. В этом месяце он потратил больше денег на себя, чем на это обручальное кольцо. | he cheaped out on me. he has spent more money on himself this month than he spent on that engagement ring (Alexey Lebedev) |
gen. | он хотел, чтобы я потратил эти деньги на себя | he meant me to spend the money on myself |
Makarov. | она потратила выходные на разбор груды писем | she spent the weekend ploughing her way through the pile of letters |
Makarov. | она решила сделать себе подарок и потратить кучу денег на новую одежду | she decided to give herself a present, and really splurge on some new clothes |
gen. | они потратили драгоценные минуты на обсуждение доводов "за" и "против" | they wasted a precious minute in pro-and-conning |
econ. | планируется потратить на | is planned to lash out on (Konstantin 1966) |
Makarov. | покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходов | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included |
gen. | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included |
Makarov. | потратить бесконечно много времени на утомительную зубрёжку, чтобы приобрести желанные знания | go through endless tedium to acquire some coveted knowledge |
scient. | потратить время на изучение | have taken the time to study (Alex_Odeychuk) |
gen. | потратить все свои сбережения на | pour one's life savings into (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. Over the next year, neighbors recounted to the media, Pimenta poured his life savings into the pursuit, including selling his other properties to buy equipment and fund the dig. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | потратить всю жизнь на любовные похождения | love away one's life |
gen. | потратить всё на наряды | put everything upon one's back |
gen. | потратить двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались | sink twenty dollars in a machine that we never used (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.) |
gen. | потратить деньги на книги | spend money on books |
gen. | потратить дополнительное время на этот опыт | put in some more time on the experiment |
gen. | потратить краску на ворота | use paint on the gate (paste on the woodwork, yards and yards on just one dress, etc., и т.д.) |
gen. | потратить на | throw at (Housing has cooled rapidly in recent months, especially in London, where the "prime" market is suffering with Russian oligarchs dependent on oil riches now short of a million or two to throw at a flat in Knightsbridge. TG Alexander Demidov) |
gen. | потратить на | in on |
formal | потратить на приобретение / покупку | go towards the purchase (The western half would be sold for redevelopment, and the proceeds would go towards the purchase of the last two privately held residential lots on Nelson Avenue (2444 and 2448 Nelson Ave.), part of council's long-term plans for the Waterfront Park vision. Staff estimated those two lots are worth about $12 million together. (North Shore News) ART Vancouver) |
proj.manag. | потратить не один час на то, чтобы окончить проект | have put in many hours to finish a project (but doing so frequently brings more problems and is not sustainable for very long. Definitely give the job your all. But on a day-to-day basis, if you can't get it done in 10 hours a day, you aren't as effective for your company or your family. Your productivity and your work quality will be greatly diminished. Alex_Odeychuk) |
gen. | потратить немало усилий на | put a lot of effort into (Johnny Bravo) |
idiom. | потратить / рискнуть всем, что есть, что на твой взгляд обеспечит успех | bet the farm (Lyana_M) |
polit. | потратить уйму денег лоббистов на | spent a fortune of special interest money on (CNN Alex_Odeychuk) |
inf. | потратиться на | invest in (igisheva) |
Игорь Миг | потратиться на | splash the cash on |
gen. | решать, на что потратить | decide where to spend (деньги, время, усилия и т.п. bookworm) |
gen. | сколько времени мы можем на это потратить | how much time we are allowed to spend doing that (Alex_Odeychuk) |
slang | спустить деньги на ветер, сильно потратиться, транжирить | splash out (Ch@ika) |
Makarov. | тебе, быть может, придётся потратить ещё год на завершение этой книги | you may have to expend a further year in completing your book |
bus.styl. | ты потратишь на это несколько дней | you'll be several days into it (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | учёные потратили многие годы на изучение влияния различных химических веществ на человеческий мозг | scientists have spent years researching into the effects of certain chemicals on the human brain |
gen. | это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей | this wipes out valuable time that can be spent with family and friends (bigmaxus) |
Makarov. | я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни | I'll get you even if it takes the rest of my life |
gen. | я потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи | I spent a day going around and seeing museums |
Makarov. | я решила сделать себе подарок и потратить деньги на какую-нибудь новую одежду | I decided to give myself a present, and really splurge on some new clothes |