Subject | Russian | English |
gen. | давай поторопимся и закончим наше дело | let's hurry and get the job over with |
gen. | давай поторопимся и покончим с этим | let's hurry and get the job over with |
gen. | давайте поторопимся и закончим наше дело | let's hurry and get the job over with |
gen. | давайте поторопимся и покончим с этим | let's hurry and get the job over with |
gen. | «давайте поторопимся», — настаивал он | “let us make haste”, he urged |
Makarov. | ей придётся поторопиться | she'll have to be quick |
gen. | если вы поторопитесь, вы нагоните его | you'll catch him if you hurry |
gen. | если не хотите упустить, то поторопитесь | you'd better skip for it |
Makarov. | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускорится | if you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster |
gen. | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее | if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster (Taras) |
vulg. | что-либо, заставляющее человека поторопиться, взяться за работу | kick in the ass |
gen. | извините, поторопился | sorry, I'm getting ahead of myself (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver) |
gen. | мне надо поторопиться, чтобы успеть на поезд | I must hurry away to catch the train |
gen. | можно поторопиться с обедом? | can you hurry up the dinner? |
gen. | нам надо поторопиться с работой | we must hurry the work along |
gen. | Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно | We'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark (Taras) |
gen. | нам придётся поторопиться, чтобы успеть на поезд | we shall have to hop to it if we're to catch the train |
amer. | необходимо поторопиться так как время идёт | have the clock ticking (Val_Ships) |
gen. | поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться | the train leaves in half an hour, so you had better hurry |
gen. | пожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времени | please guys, pick up the tempo, you don't have too much time |
footb. | "пойдем" или "поторопись". | ha'way (Это часто можно услышать в Сандерленде и близлежащих районах.
По поводу апострофа в слове Ha'way – Иногда люди утверждают, что апострофа там быть не должно.
Очевидно, что происхождение слова "Ha'way" связано с горным делом. Говорят, что шахтеров звали из разных точек шахты, например, "all the way lads" или "half-way lads". Точность происхождения этого слова можно подвергнуть сомнению.
Хотя сейчас его редко можно услышать, можно с уверенностью сказать, что в прошлые времена болельщики на матче кричали – после глубокого вдоха – "Haaaaaaaaaway the Lads!". Сколько букв "а" вы поставите в этой фразе, зависит от того, как долго болельщик мог кричать, прежде чем ему понадобился вдох!
В то время, когда я болел за "Сандерленд", а это было еще в 1960-х годах, такой искренний крик "Haaaaaaaaaway the Lads!" часто исходил от случайного болельщика. Почти всегда его кричали во время спокойного отрезка игры, и так же неизменно он побуждал болельщиков вокруг кричащего человека увеличить громкость и поддержать команду.
Учитывая некоторые попытки установить рекордную длину кричалки "Haaaaaaaaaway the Lads", если бы сидячие места включали все буквы "а", она могла бы даже опоясывать весь стадион, а не только Северную трибуну! Насколько я понимаю, именно поэтому появляется апостроф, как апостроф опущения, учитывающий различное количество букв "а" в такой кричалке.
При скандировании "Ha'way the Lads" обычно используется вариант с одним "а", но при скандировании "Ha'way the Lads, Ha'way the Lads, Ha'way the Lads, Ha'way the Lads, Ha'way" (и повторении) на первом "Ha'way" начальный слог задерживается немного дольше, как в "Haa'way". Serik Jumanov) |
Makarov. | поторопи детей, а то мы так никогда не дойдём до дома | you must urge the children forward or we'll never get home |
gen. | поторопимся, пока не начался дождь! | come on, before it rains! |
brit. | поторопись, а не то опоздаешь в школу | put your skates on, or you'll be late for school (Anglophile) |
inf. | поторопись! быстрее! | Spit spot! (Vitaliyb) |
Makarov. | поторопись, мы ждём | buck up, we're all waiting |
gen. | поторопись, мы можем замутить и кое-что ещё | hurry up, we can fit one more (Alex_Odeychuk) |
gen. | поторопись, мы можем замутить и что-то другое | hurry up, we can fit one more (Alex_Odeychuk) |
gen. | поторопись, твой отец волнуется! | hurry up, your father is fidgeting! |
gen. | поторопите их | hurry them up |
gen. | поторопитесь, дети, а то мы опоздаем! | come on, children, or we'll be late! |
gen. | поторопитесь-ка с этим! | be quick about it! |
gen. | поторопитесь как только можете | be as quick as ever you can |
gen. | поторопитесь, он того и гляди вернётся | he is liable to be back any minute |
gen. | поторопитесь, он того и гляди вернётся | hurry up |
gen. | поторопитесь, пожалуйста, с моим заказом | hurry with my order, please |
gen. | поторопитесь, пожалуйста, с обедом | hurry the dinner |
gen. | поторопить кого-л. с возвращением | hurry smb. back |
gen. | поторопить кого-л. с отъездом | hurry smb. away |
gen. | поторопиться выйти из дома | hurry out |
Makarov. | поторопиться исчезнуть | scurry away |
Makarov. | поторопиться печататься | rush into print |
Makarov. | поторопиться с | get a jerk on something (чем-либо) |
idiom. | поторопиться с выводом | speak too soon (Баян) |
gen. | поторопиться с ответом | scramble to respond (AKarp) |
gen. | поторопиться с решением | hurry the decision |
gen. | поторопиться сесть в машину | hurry to get into a car (to board a bus, to get off a train, to finish work, etc., и т.д.) |
amer. | следует поторопиться | I have the clock ticking (так как время идёт Val_Ships) |
amer. | следует поторопиться так как время идёт | have the clock ticking (Val_Ships) |
Makarov. | Слушай, скажи детям, путь поторопятся. Нам пора | Can't you bustle those children up? It's time we were leaving |
Makarov. | тебе придётся поторопиться | you'll have to be quick |