DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поступить в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
nucl.phys., OHSактивность, поступленная в организмintake (of radioactivity in an organism)
gen.в его интересах так поступитьit is to his interest to do so
Makarov.в крайнем случае я могу поступить на работуI can always go to work
Makarov.в 11 ч. 00 мин. поступило штормовое предупреждение по районуat 1100 hours there was gale warning for the area
mineral., Makarov.в 11 ч. 00 поступило штормовое предупреждение по районуat 1100 hours there was gale warning for the area
gen.в школу поступило несколько новичковthere were several new arrivals at school
gen.в школу поступило несколько новых учениковthere were several new arrivals at school
Makarov.в этом деле он поступил справедливоin this case he acted right
bank.вклады, которые поступили в банк после закрытия операционного дня, но должны быть проведены текущей датойlate deposits (ptraci)
bank.вклады, которые поступили в банк после закрытия операционного дня, но должны быть проведены текущей датойnext day deposits (ptraci)
gen.всего несколько экземпляров книги поступило в продажуonly a few copies of the book were put into circulation
gen.всего несколько экземпляров книги поступило в продажуonly a few copies of the book were put in circulation
econ.выпуск акций в меньшем количестве, чем поступило заявокoversubscribed issue
O&G. tech.вытеснение флюида, который поступил при проявлении в скважину, находящуюся в глубоководной зонеdeepwater kick pumpout
gen.давайте в этом деле поступим по справедливостиlet us deal justly in this case
Makarov.Джейн поступила в музыкальную школу, с трудом сдав экзаменыJane got into the music school by squeezing through the examination
Makarov.Джейн поступила в музыкальную школу, с трудом сдав экзаменыJane got into the music school by scraping through the examination
polit.документы должны поступить в секретариат доdocuments must reach the secretariat at the latest on the
gen.его имение скоро поступит в продажуhis estate will soon come on to the market
gen.ей завысили оценки, чтобы она смогла поступить в военное училищеher marks had been massaged to allow her to enter military school
psychol.знать как поступить в такой ситуацииknow how to proceed in such a situation (defense.gov Alex_Odeychuk)
gen.как вы думаете в этом случае поступить?what are you going to do about it?
lit.Как многие дети, Даниил был привередлив в еде, и мясо и вино с царского стола не очень-то ему понравились. И если Оливер Твист просил у хозяев добавки, то этот поступил как раз наоборот: он... потребовал, чтобы ему и его друзьям давали в пищу овощи и воду для питья.Like many children, Daniel was fussy about his food, and he didn't fancy the king's meat and drink. Accordingly he did an Oliver Twist in reverse. He... suggested that he and his friends should be given pulse to eat and water to drink. (Guardian, 1986)
gen.клубника ещё не поступила в продажуstrawberries are not yet in
Makarov.когда поступила новая зимняя одежда, в магазине решили устроить распродажу летнейthe shop decided to clear off the summer clothes when the new winter fashions arrived
Makarov.когда поступила новая зимняя одежда, в магазине решили устроить распродажу летней, чтобы очистить складыthe shop decided to clear off the summer clothes when the new winter fashions arrived
data.prot.лицо, пытающееся поступить на работу в организацию с целью получения доступа к секретной информацииmole
sec.sys., jarg.лицо, пытающееся поступить на работу в организацию с целью получения доступа к секретной информацииmole (перевербованный сотрудник спецслужбы)
gen.мне и в голову не приходило так поступитьI never dreamt of doing such a thing (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.)
gen.на этой неделе такие письменные столы поступят в продажуsuch desks will be put up for sale this week
Makarov.ни один человек в здравом уме так не поступил быno one in his sober senses would do such a thing
Makarov.ожидается, что эта программа поступит в продажу в следующем месяцеthe software is due to ship next month
gen.он был поставлен в тупик и не знал, как поступитьhe was puzzled how to act
Makarov.он дал возможность своей дочери попытаться поступить в университетhe let their daughter try for university
gen.он мне оказал большую услугу – помог моему сыну поступить в университетhe gave me a real change, helped my son into University
Makarov.он поступил в Оксфордский университетhe went up to Oxford
gen.он поступил в Оксфордский университетhe went up to Oxford
Makarov.он поступил в Оксфордский университет, чтобы изучать историюhe went up to Oxford to read history
gen.он поступил в отделение неотложной помощи с раной в грудиhe was admitted to the emergency ward with a wound in his chest
gen.он поступил в официантыhe became a waiter
Makarov.он поступил в университетhe was admitted to the university
Makarov.он поступил на службу в армиюhe has joined the army
gen.он поступил совершенно неправильно в этой ситуацииhe mishandled the whole situation
gen.он поступит в Оксфордский университет на будущий годhe goes up to Oxford next year
gen.он решил поступить в колледжhe decided to enter college
Makarov.она горит желанием поступить в этот университетshe burns with desire to enter the university
Makarov.она окончила школу и поступила в университетshe left school and went to university
Makarov.она попытается поступить в этот университетshe will have a crack at entering the university
Makarov.она поставила себе задачу поступить в университетshe has set the task for herself to enter the university
Makarov.она поступила в музыкальное училище, с трудом сдав экзаменыshe got into the musical school by scraping through the examination
Makarov.она поступила в музыкальную школу, с трудом сдав экзаменыshe got into the music school by squeezing through the examination
Makarov.отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работуher father gave her the alternative of staying in high school or going to work
Makarov.отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работуher father gave her the alternative of staying in high school or going to work
gen.после его смерти его И. Босха работы поступили в коллекцию Филиппа II, короля Испанииafter his death, his work was collected by Philip II of Spain
Makarov.поступив в колледж, он стал ввязываться в уличные драки-потасовкиhe went to the High School, and joined in the street fights called bickers
ed.поступил а вhe she was admitted to (Johnny Bravo)
quot.aph.поступил в продажуis immediately available (говоря о товаре Alex_Odeychuk)
scient.поступила в редакциюsubmitted for publication (This paper was submitted for publication on 10 March 1980 Maria Klavdieva)
gen.поступило в банк плательщикаreceipt to payer's bank (ABelonogov)
polym.поступило в продажуon sale
Makarov.поступило в продажу некоторое количество автомашинlimited number of cars is available
Makarov.поступило в продажу некоторое количество автомашинa limited number of cars is available
Makarov.поступило в продажу ограниченное количество автомашинlimited number of cars is available
Makarov.поступило в продажу ограниченное количество автомашинa limited number of cars is available
scient.Поступило в редакциюReceived (пометка в научных изданиях igisheva)
libr.поступит в продажуwill be available
gen.поступить безрассудно в делеblunder about a business
Makarov.поступить вpass into (учебное заведение)
gen.поступить вbe received at (письмо поступило в суд такого-то числа Tanya Gesse)
gen.поступить вenroll at (If you enrol or are enrolled at an institution or on a course, you officially join it and pay a fee for it. Alexander Demidov)
auto.поступить в автосалоныhit dealerships (говоря о новой модели электромобиля, автомобиля // Fortune, 2018 Alex_Odeychuk)
ed.поступить в аспирантуруembark on postgraduate studies (sophistt)
gen.поступить в аспирантуруenter a PhD programme (Anglophile)
ed.поступить в аспирантуру для подготовки к соисканию учёной степениbe admitted to a degree (george serebryakov)
Makarov.поступить в больницуbe admitted to hospital
fin.поступить в виде займовcome in the way of loans (говоря о поступлении денежных средств; Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
fin.поступить в виде кредитовcome in the way of loans (говоря о поступлении денежных средств; Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
mil.поступить в войскаenter service (The 5.45mm AK-74 entered service in the 1970s as a replacement for the 7.62mm AK-47 4uzhoj)
media.поступить в войскаmake it to the battlefield (The suit, however, remains a few years from production, and it's "unclear whether these type of suits will eventually make it to the battlefield," Stratfor analyst Sim Tack told Business Insider in June. 4uzhoj)
Игорь Мигпоступить в войскаbecome operational (Испытания перспективного истребителя МиГ-35 пройдут в 2017 году, а уже в 2018 самолет начнет поступать в войска, сообщил глава дирекции программ военной авиации ОАК)
gen.поступить в вузmake it into college (ART Vancouver)
amer.поступить в вузgo to college (SirReal)
gen.поступить в вузenter a higher educational establishment
O&G, sakh.поступить в высшее учебное заведениеenroll in a higher education establishment
ed.поступить в высшее учебное заведениеget into a college (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.поступить в высшее учебное заведениеmatriculate
gen.поступить в докторантуруenter a PhD programme (Anglophile)
gen.поступить в докторантуруget admitted as a PhD student (Anglophile)
gen.поступить в изобилииflood
Makarov.поступить в институтenter an institute
amer.поступить в институтgo to college (SirReal)
Makarov.поступить в институтenter college
gen.поступить в институтenter a university (Hitai)
gen.поступить в институтenroll at (markovka)
Makarov.поступить в колледжenter college
ed.поступить в колледжgo to college (Andrey Truhachev)
gen.поступить в колледжgo up
gen.поступить в коллекциюcome into the collection
commer.поступить в магазиныhit the shops (Andrey Truhachev)
ed.поступить в магистратуруundertake a master's degree (Alex_Odeychuk)
gen.поступить в магистратуруstart a master's degree (in ... – по специальности такой-то // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
relig.поступить в монастырьenter a convent (Andrey Truhachev)
cleric.поступить в монастырьjoin a monastery (AlexandraM)
gen.поступить в монахиниtake the veil
math.поступить в печатьgo to the press
mil.поступить в подчинениеbecome subordinate to
mil.поступить в подчинениеcome under the command
emerg.careпоступить в приёмное отделение больницы скорой помощиbe admitted to the emergency room (When he was admitted to the emergency room for his broken wrist, Simpson made no mention to the triage nurse about his back spasm causing the fall. ART Vancouver)
gen.поступить в продажуbe for sale
gen.поступить в продажуbe on sale
gen.поступить в продажуcome in retail (wisegirl)
inf.поступить в продажуhit the shops (Victorian)
media.поступить в продажуbe put on the market (CNN Alex_Odeychuk)
adv.поступить в продажуcome into market
O&Gпоступить в продажуcome on stream (MichaelBurov)
econ.поступить в продажуwill be available for orders (Alex_Odeychuk)
busin.поступить в продажуbe available for orders (Alex_Odeychuk)
inf.поступить в продажуhit shelves (т.е. попасть на полки магазинов: A next generation of headsets which takes into account lessons from the current generation should take at least two years to hit shelves. 4uzhoj)
gen.поступить в продажуhit the shelves (segu)
gen.поступить в продажуcome in the market (Franka_LV)
gen.поступить в продажуhit the market (ЛВ)
gen.поступить в продажуbecome available (for sale, on the market, etc. 4uzhoj)
gen.поступить в продажуcome into the market
gen.поступить в продажуgo on sale (Tickets will go on sale exactly one month from today. – Билеты поступят в продажу ровно через месяц. • There are long lineups of bleary-eyed shoppers across the U.S. as the new iPhone goes on sale today. ART Vancouver)
media.поступить в продажуhit shop shelves (4uzhoj)
gen.поступить в продажуarrive (Chafer Beetle Nematodes Have Arrived! – поступили в продажу ART Vancouver)
idiom.поступить в продажу в магазинахhit the high street (Обычно о модных вещах или наплыве покупателей: There is a stunning range of leisurewear about to hit the high street. Dimitriy_R)
gen.поступить в производствоgo enter production
product.поступить в производствоenter manufacturing (VLZ_58)
auto.поступить в производствоenter production (Designed by Ford of Britain as the successor to the larger Ford Transcontinental cabover, the Cargo entered production in 1981. 4uzhoj)
Makarov.поступить в производствоgo into production (Microsoft Surface Duo goes into production, could launch next month.)
gen.поступить в производствоgo in production (First, as a quick refresher, it was half a year ago that TSMC strongly suggested that its 2nm node would be delayed (following the delay of 3nm) by stating the 2nm would only go in production in 2025. seekingalpha.com aldrignedigen)
mil.поступить в чьё-либо распоряжениеplace oneself under orders
mil.поступить в распоряжениеcome under orders of (54th Division advise that 5th and 7th Essex battns will move to Selmeh tomorrow and come under orders of 161st Bde. 4uzhoj)
gen.поступить в рекрутыenroll one's self a soldier
gen.поступить в розничную продажуcome in retail (wisegirl)
mil.поступить в серийное производствоenter series production (mass or full production felog)
Gruzovik, mil.поступить в снабжениеcome into service
gen.поступить в солдатыenter one's self a soldier
gen.поступить в соответствии со своими убеждениямиact according to own ideas
gen.поступить в театрtake to the stage
gen.поступить в технологический институтenroll in the technological institute
commer.поступить в торговлюhit the shops (Andrey Truhachev)
commer.поступить в торговую сетьhit the shops (Andrey Truhachev)
O&G"поступить в трубу"come on stream (MichaelBurov)
gen.поступить в университетcome up
gen.поступить в университетjoin the university (Азери)
gen.поступить в университетenroll at a university (ART Vancouver)
gen.поступить в университетgo to university (My brother did military service before he went to university. ART Vancouver)
ed.поступить в университетenter the university (Nyufi)
ed.поступить в университетget into university (dimock)
ed.поступить в университетgo to college (Andrey Truhachev)
ed.поступить в университетgo to university (Andrey Truhachev)
Makarov.поступить в университетenter a university
Makarov.поступить в университетenter university
Makarov.поступить в университетjoin the university
Makarov.поступить в университетmake the varsity
amer.поступить в университетgo to college (SirReal)
Makarov.поступить в университетgo up (Оксфордский или Кембриджский)
gen.поступить в университетbe accepted to the university (Svetlana Sfarzo)
gen.поступить в университетbe admitted to the university (Svetlana Sfarzo)
gen.поступить в университетgo off to university (в контексте: уйти из родительского дома: Until I went off to university, I grew up in a two-storey house with 1,200 square feet of floor space. vancouversun.com ART Vancouver)
Makarov.поступить в услужение кtake service with (someone – кому-либо)
Makarov.поступить в чьё-либо распоряжениеplace oneself under someone's orders
gen.поступить в чьё-либо распоряжениеput oneself under somebody's orders (Leah Aharoni)
gen.поступить в широкий прокатgo on general release (Anglophile)
gen.поступить в широкое производствоgo into large-scale production
gen.поступить в школуstart school (Азери)
Makarov.поступить в школуstart school
Makarov.поступить в школуenter school
gen.поступить в школуenter a school
gen.поступить в школу в втором полугодииenter school in the summer half
gen.поступить в школу в первом полугодииenter school in the winter half
Makarov.поступить в школу во втором полугодииenter school in the summer half
gen.поступить волонтёром в вооружённые силыvolunteer
gen.поступить добровольцем в вооружённые силыvolunteer
gen.поступить или принять на работу в качестве стажёраarticle
ed.поступить на бакалавриат в Гарвардский университетget into Harvard for undergraduate (When I got into Harvard for undergraduate, that was beyond what anyone in my family thought was possible or expected. stanford.edu Alex_Odeychuk)
gen.поступить на работу вjoin (become a member or employee of (an organization). COED. This is Nicole, who recently joined the company. OCD.)
gen.поступить на работу вtake a job with (I stepped into a dung-hole the last time I took a job with a company I didn't know anything about, so I'm not quite ready to sign anything just yet. ART Vancouver)
gen.поступить на работу в качестве стажёраarticle
busin.поступить на работу в компаниюjoin a company
gen.поступить на работу в компаниюjoin the company (vasvas)
Makarov.поступить на службу в армиюenlist in the army
gen.поступить на службу в армиюjoin the army (Historical records show that he could have been the son or slave of a cavalry soldier, The BBC reported. During his lifetime, a unit of the Sarmatian cavalry joined the Roman army and deployed to the UK. explorersweb.com ART Vancouver)
gen.поступить на службу в ФБРjoin the FBI (Taras)
ed.поступить на учёбу вenroll at (She enrolled at the Highland School of Art in 1933. ART Vancouver)
gen.поступить продавцом вsign up as a salesman with (такую-то фирму)
ed.поступить учиться вenroll at (ART Vancouver)
gen.правильно поступить в каком-л. делеbe well advised to do (smth.)
nucl.phys., OHSпредел активности, поступленной в организмlimit for intake
nucl.phys., OHSпредел активности, поступленной в организмlimit of intake
lawпреступление, о котором поступило сообщение в полициюreported offence
ed.Direct Entry English Program, Программа "прямого поступления", позволяющая поступить в университет без сдачи международного квалификационного экзамена английского языка IELTS или TOEFLDEEP (Австралия Yu_Mor)
bank.Средства поступили на счёт в банкеthe funds arrived in the account of the bank
bank.Средства поступили на счёт в банкеthe funds were received on account of the bank
media.таймер задержек в доставке сообщений, обеспечивающий гарантию того, чтобы станция не оставалась в режиме незапланированного ожидания ответа, который никогда не поступитwatchdog timer
Makarov.у него был маленький шанс всё же поступить в университетhe had an off chance to enter the university
gen.у него был маленький шанс поступить в университетhe had an off-chance to enter the university
gen.хорошо и т.д. поступить, сохранив это в тайнеdo well right, wrong, etc. in keeping it a secret (in telling me, in agreeing to the plan, etc., и т.д.)
Makarov.чтобы поступить в университет, надо обязательно сдать экзаменadmission to the University is by examination only
gen.чтобы четырнадцатилетний мальчик поступил в университет – это просто неслыханноit's unheard-of for a boy of fourteen to gain university entrance