DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing постоять за | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
idiom.безобидный, тихий человек, не умеющий постоять за себяshrinking violet (Англо-русский фразеологический словарь А. В. Кунина Madjesty)
gen.быть в состоянии за себя постоятьhold one's own (Taras)
gen.быть способным за себя постоятьhold one's own (Taras)
Makarov.быть способным постоять за себяhold one's own
gen.если мы за него не постоим, никто этого не сделаетif we don't stand up for him, nobody will
psychol.желание чувствовать, что у тебя есть своего рода старший брат, который постоит за тебя во всех бедах и злоключенияхthe wish to feel that you have a kind of elder brother who will stand by you in all your troubles and disputes (Alex_Odeychuk)
gen.за нами дело не постоитwe will not be found wanting (pfedorov)
gen.за расходами не постоюExpense no object (в объявлении)
gen.за ценой не постоимwhatever the cost (VLZ_58)
gen.мочь за себя постоятьhold one's own (I did a little boxing myself back in the day. I didn't take on four cops, but, you know, I held my own Taras)
gen.мочь постоять за себяhold one's own (Taras)
inf.мы за ценой не постоимwe'll pay any price for it (george serebryakov)
inf.мы за ценой не постоимno matter the cost (george serebryakov)
inf.мы за ценой не постоимhowever costly it is (it may be george serebryakov)
gen.не умеющий за себя постоятьdefenceless (the Order: zeal for self-denial in this society of affluence, generous commitment to the weak and defenceless, and a courageous struggle for justice and peace. Alexander Demidov)
gen.не умеющий постоять за себяmilk toast
gen.не умеющий постоять за себяmilk-toast (о мужчине)
gen.он всегда может постоять за себяhe can hold his own in any fight
gen.он за себя постоитhe'll take care of himself
gen.он может постоять за себяhe is able to look after himself
gen.он может постоять за себя перед кем угодноhe can hold his own against anyone
gen.он не боялся постоять за свои убежденияhe was not afraid to stick up for his own beliefs
gen.он не умеет постоять за себяhe has nothing to say for himself
gen.постоять друг за другаstand together (Andrey Truhachev)
amer.постоять заstand up for (Val_Ships)
Игорь Мигпостоять заstick up for
Makarov.постоять за Родинуdefend country
gen.постоять за свои убежденияstand up for one's beliefs (She wasn't afraid to stand up for her beliefs. ART Vancouver)
gen.уметь постоять за себяstick up for oneself
gen.постоять за себяhold one's own (Anglophile)
gen.постоять за себяkeep things to oneself (Азери)
gen.постоять за себяbox one's corner (let him learn to box his corner = пусть он учится постоять за себя pivoine)
gen.постоять за себяhold your own (tina_tina)
gen.постоять за себяstand up for yourself (Пример, "You got to stand up for yourself". Ralana)
gen.постоять за себяfight one's own battles (Liv Bliss)
Gruzovikпостоять за себяtake care of oneself
gen.постоять за себяhandle oneself (You look like you can handle yourself. – Судя по всему, ты можешь за себя постоять. driven)
inf.постоять за себяgive as good as you get (to be strong and confident enough to treat people in the same way that they treat you, especially in an argument or a fight: There's a lot of teasing and fighting among the crew, and you have to be able to give as good as you get Tamerlane)
gen.постоять за себяstand up for ourselves (Alex_Odeychuk)
gen.постоять за себяfight for own hand
gen.постоять за себяstand up for oneself (Anglophile)
gen.постоять за себяfight for one's own hand
gen.постоять за тебяstand by you (Alex_Odeychuk)
gen.постоять за тебя во всех бедах и злоключенияхstand by you in all your troubles and disputes (Alex_Odeychuk)
gen.умеет за себя постоятьcan handle himself (Tanya Gesse)
gen.уметь за себя постоятьhold one's own (Taras)
Makarov.уметь постоять за себяstick up for oneself
gen.уметь постоять за себяhold one's own (Taras)
ironic.я могу за себя постоятьI can stick up for myself (newbee)