Subject | Russian | English |
sport, bask. | баскетболист, автоматически попадающий на драфт | automatically eligible (Бруклин Додж) |
slang | в бейсболе-случай, когда поданный мяч попадает игроку по голове | bean ball (Interex) |
Makarov. | в комнату попадает много солнца | the room catches the sun |
gen. | в комнату и т.д. совсем не попадает солнце | the room the house, etc. gets no sun |
Makarov. | в наше время такие марки попадаются редко | these stamps are scarce nowadays |
media. | в оптике — устройство, полностью или частично ограничивающее количество света, попадающего в глаз | occluder |
gen. | всё, что ему попадало под руку | whatever he could get his hands on |
gen. | всё, что ему попадало под руку | everything he could get his hands on |
gen. | всё, что только попадалось под руку | anything in sight (VLZ_58) |
dril. | газ, попадающий в буровой раствор при бурении | DG (Углов) |
proverb | глуп тот, кто дважды попадается на одну и ту же удочку | it is a silly fish that is caught twice with the same bai |
proverb | глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку | it is a silly fish that is caught twice with the same bait |
proverb | глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды | it is a silly fish that is caught twice with the same bai |
aerohydr. | головная ударная волна, попадающая на стенку | wall-striking bow wave |
media. | громкий неприятный звук, возникающий в результате попадания в микрофон звука от громкоговорителя и повторного усиления его, или если сигнал с выхода магнитной головки попадает в цепь записи | busback (т. н. акустическая обратная связь) |
media. | громкий неприятный звук, возникающий в результате попадания в микрофон звука от громкоговорителя и повторного усиления его, или если сигнал с выхода магнитной головки попадает в цепь записи | feed back (т. н. акустическая обратная связь) |
media. | громкий неприятный звук, возникающий в результате попадания в микрофон звука от громкоговорителя и повторного усиления его, или если сигнал с выхода магнитной головки попадает в цепь записи | acoustic feedback (т. н. акустическая обратная связь) |
auto. | громкий хлопок, похожий на выстрел, когда несгоревшее топливо попадает в выпускной тракт и воспламеняется в нем. | car backfiring (anadyakov) |
gen. | даже насекомые, попадающиеся на моём пути, не бездельники, – у каждого своё задание | even insects in my path are not loafers, but have their special errands. |
gen. | его имя всё время попадается в газетах | his name is always turning up in the newspapers |
proverb | зуб на зуб не попадает | set the teeth on edge |
footb. | игрок, редко попадающий в стартовый состав | bit-part player (Alexey Lebedev) |
Makarov. | ил, попадающий в канал из водохранилища | original silt |
Makarov. | ил, попадающий в канал из реки | original silt |
gen. | именно в эту комнату попадает солнце | this room gets all the sun |
media. | интерференция, возникающая при прохождении сигнала генератора через сетку ВЧ-лампы, где также присутствует интерферирующий сигнал такой амплитуды, что возникают биения с частотой сигнала, попадающего в канал, на который настроен приёмник | double-super effect |
media. | интерференция, возникающая при прохождении сигнала гетеродина через сетку ВЧ-лампы, где также присутствует интерферирующий сигнал такой амплитуды, что возникают биения с частотой сигнала, попадающего в канал, на который настроен приёмник | double-super effect |
Makarov. | искра попадает на порох, и происходит взрыв | the spark and the gunpowder contacted, and acting together, produce the explosion |
Makarov. | искра попадала на порох, и происходил взрыв | the spark and the gunpowder contacted, and acting together, produced the explosion |
sec.sys. | использовать всё что попадается под руку | use whatever comes to hand |
gen. | каждый выстрел попадает в цель | every shot tells |
bank. | клиент, попадающий в несанкционированный овердрафт | customer slipping into an unarranged overdraft (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Makarov. | книга написана достаточно живым языком, хотя часто попадаются канцеляризмы | the prose, while often lively, lapses into |
media. | колесо с зубцами по его окружности, которые попадают в отверстия перфорированной ленты | sprocket (wheel) |
gen. | которые иногда случайно попадают в лопасти рабочих частей роторов | that are accidentally caught in the rotor blades (bigmaxus) |
gen. | кто накликает беду, тот в неё и попадает | harm watch, harm catch |
gen. | легко попадаться | be easily hoodwinked (на удочку) |
econ. | лицо, часто попадающее в катастрофы или дорожные происшествия | accident prone |
food.ind. | Любая влага, попадающая на листья либо лепестки лотоса, сразу собирается в капли сферической формы, которые никаким способом не могут удержаться на поверхности и неминуемо скатываются вниз, прихватывая с собой частички ила, оказавшиеся на их пути | lotus flower effect (daring) |
media. | любой свет не от кинопроектора, попадающий на экран | splash light |
gen. | Массовая доля вдыхаемых частиц, попадающих в нижние дыхательные пути | respirable fraction (Alexx B) |
ecol. | мелкие частицы, попадающие в лёгкие в процессе дыхания | respirable-sized particulates |
math. | многие важные научные проблемы попадают в данный класс | many important scientific problems fall into this class |
Makarov. | моё рождение попадает на воскресенье | my birthday falls on Sunday |
gen. | на нас попадали брызги водопада | spray from the waterfall rained down upon us |
geol. | нанос, попадающий в канал из водохранилища | original silt |
geol. | нанос, попадающий в канал из реки | original silt |
geol. | нанос, попадающий в канал из реки или водохранилища | original silt |
telecom. | направление приходящей волны, не попадающей в ДНА | off-beam incidence |
inf. | не попадай в переделки | stay out of trouble (And, that's important, stay out of trouble. Hey, it's my new motto,man. Val_Ships) |
gen. | не попадайся мне на глаза! | keep out of my sight! |
inf. | не попадайте ему под горячую руку | hot food |
gen. | не попадайте ему под горячую руку | don't cross his path when he's angry |
gen. | не попадайте под влияние ярких реклам | do not be swayed by glamorous advertisements (Taras) |
gen. | не попадалось | not have come across sth. (I don't remember having come across it in my research. – Не припомню, чтобы мне такое попалалось ART Vancouver) |
mus. | не попадать в бит | be off beat (arturmoz) |
Игорь Миг | не попадать в зону обзора | fly under the radar (РЛС; авиа.) |
Игорь Миг | не попадать в зону обзора РЛС | fly under radars (авиа) |
sport, bask. | не попадать в кольцо | be unable to throw the ball in the ocean (I couldn’t throw it in the ocean tonight, so I decided to pass. VLZ_58) |
sport, bask. | не попадать в кольцо | can't buy a basket (Gordon Hayward was money while theMilwaukee Bucks couldn't buy a basket down the stretch. VLZ_58) |
cards | не попадать в масть | fail to follow suit |
gen. | не попадать в ноты | be off key (i love singing i'm just off key – петь я люблю, но в ноты не попадаю TaylorZodi) |
gen. | не попадать в ноты | sing off key (When they are singing off key at your funeral... A joke from U.S. Twitter arturmoz) |
mus. | не попадать в такт | mistime |
Gruzovik, fig. | не попадать в тон | be out of step with (не попада́ть в тон) |
weap. | не попадать в цель | miss (ABelonogov) |
gen. | не попадать в цель | overshoot |
Игорь Миг | не попадать на первые полосы газет | be out of the headlines |
busin. | не попадать под действие | fall outside the scope of (ksuh) |
gen. | не попадаться | get away with things (Alex Lilo) |
Makarov. | не попадаться в руки властей | keep on the windy side of the law (и т. п.) |
Makarov. | не попадаться в руки полиции | keep on the windy side of the law (и т. п.) |
Makarov. | не попадаться в руки полиции, властей | keep on the windy side of the law (и т.п.) |
gen. | не попадаться в руки держаться подальше от полиции, властей | keep on the windy side of the law (и т. п.) |
gen. | не попадаться на глаза | keep out of one's way (Andrey Truhachev) |
gen. | не попадаться кому-либо на глаза | keep out of one's sight (linton) |
gen. | не попадаться на глаза | keep out (Andrey Truhachev) |
gen. | не попадаться на глаза | drop out of sight (Anglophile) |
cinema | не попадающий в кадр | off screen |
sport. | не попадающий в финал | failing to get into the final |
gen. | немедленно попадать | catapult (sergeidorogan) |
mil. | ОВ, попадающее в организм через кожу | percutaneous agent |
mil. | ОВ, попадающее в организм через органы дыхания | inhalation agent |
Makarov. | он вечно попадает в истории | he cannot keep out of trouble for long |
gen. | он мастер попадать в неприятные истории | he has a knack for getting into trouble |
Makarov. | он раньше никогда не попадал на такого рода зрелища | he had never experienced this kind of entertainment before |
gen. | он редко не попадает в цель | he seldom misses his aim |
gen. | он редко не попадает в цель | he seldom misses |
gen. | он специалист попадать в неприятные истории | he has a knack for getting into trouble |
gen. | она завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
gen. | она подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
econ. | операции по аренде, попадающие в сферу применения МСФО | operations for the rent within the scope of IFRS (Konstantin 1966) |
ecol. | организмы, случайно попадающие в планктон | false plankton |
Makarov. | организмы, случайно попадающие в планктон | pseudoplankton |
nat.res. | отбросы, попадающие в море | wastes reaching the sea (in rivers, через реки) |
el. | отсчёты, попадающие в выбранный интервал | bin counts |
mil., WMD | отходы, не попадающие под действие стандартов по обработке | waste not subject to treatment standards |
med., slang | отскок к себе пациент, повторно попадающий в больницу | bounceback |
media. | печатные платы, изготовленные за пределами США, попадающие на рынок США в качестве узлов импортируемой радиоэлектронной аппаратуры | embedded boards |
econ. | платежи, основанные на акциях, попадающих в сферу применения МСФО | payments based on the shares within the scope of IFRS (Konstantin 1966) |
Makarov. | по мере того, как мы приближались к городу, дома попадались всё чаще | the houses came more thickly as we got closer to the city |
media. | показатель качества работы приёмника в условиях присутствия двух сильных сигналов с частотами, попадающими в полосу смесителя первой промежуточной частоты | third-order intercept point (разность между этими частотами составляет от 20 до 30 кГц) |
insur. | попадает под частную аварию | Subject to particular average (the opposite of F.P.A., i.e. free of particular average; как противоположное: свободно от частной аварии) |
mus. | попадал не в такт | mistimed |
Gruzovik | попада́ть в переводчики | become a translator |
Gruzovik | попада́ть в переплёт | be in a predicament |
Gruzovik | попада́ть в переплёт | be in a bind |
Gruzovik | попада́ть в руки | fall into the hands of |
Gruzovik | попада́ть в руки | get hold of |
Gruzovik | попада́ть в руки | come into the hands of |
gen. | попада́ть в руки | lay one's hands on (вариант требует замены безличной конструкции на личную 4uzhoj) |
Gruzovik, fig. | попада́ть в тон | hit the right note |
Gruzovik, fig. | попада́ть в тон | be in step with |
Gruzovik | попада́ть в тон | strike the right note |
Gruzovik, ed. | попада́ть в университет | be admitted to the university |
Gruzovik | попада́ть на работу | land a job |
Gruzovik | попада́ть на работу вовремя | get to work on time |
Gruzovik | попада́ть на руки | get hold of |
Gruzovik, inf. | попада́ть пальцем в небо | be wide of the mark |
Gruzovik | попада́ть под руку | turn up (by chance) |
Gruzovik | попада́ть под суд | be brought to trial |
Makarov. | попадать в | fall under (сферу действия чего-либо) |
Makarov. | попадать в | fall within (сферу действия чего-либо) |
navig. | попадать в... | run into |
Игорь Миг | попадать в | get oneself to |
Игорь Миг | попадать в | make it into |
Игорь Миг | попадать в | find one's way to |
nautic. | попадать в | run into |
math. | попадать в | land in |
math. | попадать в | enter |
math. | попадать в | fall within |
Игорь Миг | попадать в | put oneself into |
Игорь Миг | попадать в | be propelled into |
gen. | попадать в | hit |
slang | попадать в автомобильную аварию | stack up |
Makarov. | попадать в анализ | be in control (о сплавах и т.п.) |
relig. | попадать в беду | come upon trouble |
gen. | попадать в беду | run into mischief |
cinema | попадать в беду | get into trouble |
gen. | попадать в беду | be in a pretty pickle |
gen. | попадать в безвыходную ситуацию | maroon |
Makarov. | попадать в бурю | encounter a squall |
media. | попадать в выпуск новостей | make the news (Atlantic Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | попадать в газетные заголовки | grab the headlines |
cinema | попадать в газеты | make the papers |
mech.eng. | попадать в гнездо | snap |
slang | попадать в десятку | hit the bull's eye |
Makarov. | попадать в "десятку" | make the bull's-eye (She hit a bull’s eye in the dart competition. theidioms.com) |
mil. | попадать в джунгли | hit the boonies |
gen. | попадать в другую категорию | fall under another category (under this heading, under this description, etc., и т.д.) |
gen. | попадать в зависимость | be captured (User) |
gen. | попадать в заголовки газет | hit the headlines |
astronaut. | попадать в заданный коридор | hit the corridor |
gen. | попадать в заложники | be taken hostage (в том числе в переносном значении A.Rezvov) |
Gruzovik, mil. | попадать в засаду | fall into an ambush |
Gruzovik, mil. | попадать в засаду | run into an ambuscade |
Makarov. | попадать в засаду | run into an ambush |
gen. | попадать в засаду противника | fall in the enemy ambush (Alexander Matytsin) |
gen. | попадать в засаду противника | fall into the enemy ambush (Alexander Matytsin) |
jarg. | попадать в затруднительное положение | run aground |
gen. | попадать в затруднительное положение | bunker |
gen. | попадать в зону внимания | raise a red flag (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
math. | попадать в интервал | fall in the interval (ptraci) |
proverb | попадать в историю | get into a mess |
cinema | попадать в кадр | creep in (случайно) |
slang | попадать кому-то "в кайф" | wig |
sport. | попадать в команду | join the team |
gen. | попадать в комнату | get into the room (into town, into a bar, etc., и т.д.) |
sport. | попадать в корзину | score a basket |
torped. | попадать снарядом, торпедой в корпус корабля | hull |
Makarov. | попадать в чьи-либо лапы | fall into someone's clutches |
gen. | попадать в лунку | bunker |
sport. | попадать в мишень | hit the target (ssn) |
proverb | попадать в надёжные руки | fall into good hands |
astronaut. | попадать в нежелательный режим полёта | enter an undesirable flight regime |
idiom. | попадать в немилость | fall into disgrace (Andrey Truhachev) |
Makarov. | попадать в немилость | fall into disfavour |
astronaut. | попадать в необычное пространственное положение | get into an unusual attitude (о ЛА) |
nautic. | попадать в неприятное положение | foul up |
gen. | попадать в неприятное положение | get oneself into a mess (Interex) |
scub. | попадать в неприятность | be in |
bank. | попадать в несанкционированный овердрафт | be falling into unarranged overdrafts (Financial Times Alex_Odeychuk) |
bank. | попадать в несанкционированный овердрафт | slip into an unarranged overdraft (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
bank. | попадать в несанкционированный овердрафт | go into unarranged overdraft (сверх утвержденного лимита; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | попадать в ноты | carry a tune (erelena) |
gen. | попадать в ноты | match pitch (Enrica) |
gen. | попадать в оборот | bring into notice (говоря о книге Alex_Odeychuk) |
Makarov. | попадать в какое-либо общество | fall among (someone) |
gen. | попадать в какое-либо общество | fall among |
mech.eng. | попадать в отверстие | snap |
gen. | попадать в открытый доступ | pass into the public domain (Technical) |
gen. | попадать в отчаянное положение | get into dire straits (Andrey Truhachev) |
gen. | попадать в переделку | get into a mess |
gen. | попадать в переделку | get oneself into a fix |
Gruzovik, inf. | попадать в переделку | get oneself into a mess |
Gruzovik, inf. | попадать в переделку | get oneself into a fix |
gen. | попадать в переделку | get into a scrape |
gen. | попадать в передрягу | be in the soup (chajnik) |
gen. | попадать в переплет | be in a predicament |
gen. | попадать в переплет | be in a bind |
mil. | попадать в плен | fall prisoner |
mil. | попадать в плен | be taken captive (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в плен | be taken prisoner (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в плен | be captured (Andrey Truhachev) |
gen. | попадать в плен | be taken prisoner |
Игорь Миг | попадать в поле зрения | get in the crosshairs of |
Makarov. | попадать в какое-либо положение | get into a condition |
Makarov. | попадать в какое-либо положение | get into a state |
Makarov. | попадать в какое-либо положение | get into |
Makarov. | попадать в какое-либо положение | run into something |
gen. | попадать в какое-либо положение | get |
busin. | попадать в прессу | get the press in |
gen. | попадать в прессу | swim in the publicity (akimboesenko) |
AI. | попадать в рабочую память экспертной системы | get into the expert system's working memory (Alex_Odeychuk) |
tech. | попадать в режим сваливания | go into a stall |
avia. | попадать в режим сваливания | stall |
avia. | попадать в режим срыва | stall |
mus. | попадать в ритм | play in time (гречка) |
gen. | попадать в ритм | keep beat (Vadim Rouminsky) |
gen. | попадать в руки | come |
gen. | попадать в руки | come into the possession of... |
gen. | попадать в руки | fall into the hands of (e.g. the enemy) |
gen. | попадать в руки | get hold of |
gen. | попадать в руки | fall into the hands (of) |
gen. | попадать в руки | lay one's hands on (вариант требует замены безличной конструкции на личную) |
mil. | попадать в руки противника | fall into the hands of the enemy (Andrey Truhachev) |
proverb | попадать в самую точку | hit the nail on the head |
gen. | попадать в самую точку | be on target (Andrey Truhachev) |
gen. | попадать в сети | be caught in a net |
Gruzovik | попадать в сети | be caught in a net |
gen. | попадать в сетку | net |
gen. | попадать в ситуацию | toss (Georgy Moiseenko) |
nautic. | попадать в сложную обстановку | fall foul of |
Makarov. | попадать в состояние | go into state |
math. | попадать в состояние | reach a state |
Makarov. | попадать в какое-либо состояние | get into |
Makarov. | попадать в какое-либо состояние | get into a state |
Makarov. | попадать в какое-либо состояние | get into a condition |
gen. | попадать в какое-либо состояние | get |
account. | попадать в сферу применения | within the scope of (стандарта МСФО Andrew052) |
tech. | попадать в такт | come into step |
nautic. | попадать в такт | fall into step |
gen. | попадать в такт | keep beat (Vadim Rouminsky) |
radioloc. | попадать в тень | run into the shadow (Konstantin 1966) |
fig. | попадать в тон | hit the right note |
mus. | попадать в тон | sing on pitch (Vic_Ber) |
mus. | попадать в тон | strike the right note |
fig. | попадать в тон | be in step (with) |
proverb | попадать в точку | hit the nail on the head |
gen. | попадать в точку | click |
gen. | попадать в точку | nick |
gen. | попадать в точку | come home |
gen. | попадать в точку | on the money (Her prediction was right on the money vogeler) |
gen. | попадать в точку | right on the money (Her prediction was right on the money vogeler) |
gen. | попадать в точку | nick it |
slang | попадать в трудную ситуацию | be in pitch (qwarty) |
Makarov. | попадать в туман | be fogged in |
Makarov. | попадать в туман | be fog-bound |
gen. | попадать в тупиковое положение | maroon |
tech. | попадать в тупиковую ситуацию | reach a deadlock |
scient., tech. | попадать в указанный диапазон | fall within the range (Vanda Voytkevych) |
gen. | попадать в университет | be admitted to the university |
sport. | попадать в финал | come into the final |
math. | попадать в фокус | come to a focus |
econ. | попадать в худшее финансовое положение | downhill |
gen. | попадать в цейтнот | exceed the time permitted for a move |
gen. | попадать в цель | make the bull's-eye |
mil., arm.veh. | попадать в цель | score a hit |
typogr. | попадать в цель | nick |
torped. | попадать в цель | score a bull's-eye |
gen. | попадать в цель | hit the bull's-eye |
gen. | попадать в цель | score the bull's-eye |
gen. | попадать в цель | come home |
mil. | попадать в цель | hit home |
mil. | попадать в цель | hit the target |
mil. | попадать в цель | score a hit (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в цель | hit a target |
gen. | попадать в цель | hit the mark (также перен.) |
gen. | попадать в цель | carry (о снаряде) |
gen. | попадать в цель | hit |
gen. | попадать в цель | find |
gen. | попадать в цель | hit the spot (Alexander Demidov) |
Makarov. | попадать в цель | hit the mark |
Makarov. | попадать в цель | kick the goal |
gen. | попадать в цель | connect (об ударе) |
gen. | попадать в цель | strike home |
gen. | попадать в центр внимания | in the center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | into the public spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | into the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | into focus (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | under the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | to the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | at the heart (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | at the center (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | draw attention (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | call attention (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | attract the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | highlight (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | capture the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | catch the eye (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | attract attention (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | draw attention to oneself (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | to the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | into the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | in the public eye (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | in the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | попадать в центр внимания | in the limelight (Ivan Pisarev) |
torped. | попадать в центр мишени | score a bull's-eye |
gen. | попадать в центр мишени | hit the center of the target |
mech.eng., obs. | попадать в цилиндр и т.д. вместе с паром | to prime (о воде) |
gen. | попадать в цилиндр вместе с паром | prime (о воде) |
Gruzovik, nautic. | попадать в штиль | fall calm |
gen. | попадать в штиль | fall calm |
Gruzovik, nautic. | попадать в штиль | be becalmed |
gen. | попадать в штиль | be becalmed |
aerohydr. | попадать в штопор | fall into spin |
avia. | попадать в штопор | spin |
nautic. | попадать в шторм | get into a gale |
Makarov. | попадать в яблоко мишени | make the bull's-eye |
slang | попадать в яблочко | hit the bull's eye ("I got the bull's eye!" == "Я попал в яблочко!" - радостно кричит сержант Холдуин комиссару Ле Пешену после выстрела в тире. "John hit the bull's eye!" == "Джон попал в яблочко!" - обрадовался преподаватель, услышав ответ Джона на свой хитрый вопрос.) |
Makarov. | попадать в яблочко | make the bull's-eye |
Makarov. | попадать в яблочко | score the bull's-eye |
Makarov. | попадать в яблочко | hit the bull's-eye |
gen. | попадать внутрь | leak in (о жидкости и т.п.; источник dimock) |
gen. | попадать во | fall into (что-л.) |
gen. | попадать во всякие передряги | get into all kind of scrapes (A young person traveling alone can get into all kind of scrapes Taras) |
gen. | попадать во многом | fall broadly (ardm77) |
busin. | попадать куда-то | get into (smth) |
math. | попадать на | fall on |
Игорь Миг | попадать на | make it onto |
fig., inf. | попадать на зубок | be torn to pieces |
Gruzovik, fig. | попадать на зубок | be torn to pieces |
wrest. | попадать на обе лопатки | get on two shoulders |
Makarov. | попадать на перо журналистам | run the gauntlet of reporters |
gen. | попадать на порядочного человека | come across a decent man |
gen. | попадать на работу | land a job |
gen. | попадать на работу вовремя | get to work on time |
O&G | попадать на рынок | come on stream (MichaelBurov) |
market. | попадать на рынок мобильных устройств | get into the mobile market (Alex_Odeychuk) |
math. | попадать на экран | arrive at the screen |
Gruzovik | попадать не в бровь, а в глаз | strike home |
Gruzovik, proverb | попадать не в бровь, а в глаз | hit the nail on the head |
Gruzovik | попадать не в бровь, а в глаз | hit the mark |
Gruzovik, proverb | попадать не в бровь, а прямо в глаз | hit the nail on the head |
mus. | попадать не в такт | mistime |
inf. | попадать пальцем в небо | be wide of the mark |
gen. | попадать пальцем в небо | sow |
Makarov. | попадать кому-либо по какому-либо месту | take someone over something |
Makarov. | попадать кому-либо по какому-либо месту | take someone in something |
Makarov. | попадать кому-либо по какому-либо месту | take someone on something |
Makarov. | попадать кому-либо по какому-либо месту | take someone across something |
gen. | попадать под | fall within (kee46) |
gen. | попадать под автомобиль и | be knocked down |
Makarov. | попадать под амнистию | be granted an amnesty |
Gruzovik | попадать под арест | be placed under arrest |
gen. | попадать под арест | be placed under arrest |
gen. | попадать под чью-либо власть | fall under power |
busin. | попадать под влияние | get under control |
Игорь Миг | попадать под влияние | fall under the sway of |
math. | попадать под влияние | come under the influence of |
Makarov. | попадать под чьё-либо влияние | fall under someone's influence |
gen. | попадать под влияние | come under |
idiom. | попадать под горячую руку | be at the receiving end of (VLZ_58) |
gen. | попадать под град критики | run into a storm of abuse (A.Rezvov) |
slang | попадать под действие наркотика | gouch off (Interex) |
dipl. | попадать под защиту статьи | be protected by an article |
busin. | попадать под контроль | get under control |
Gruzovik | попадать под машину | be run over by a car (попада́ть под машину) |
gen. | попадать под машину | be run over by a car |
Игорь Миг | попадать под обаяние | be into (How could you not be into him?) |
mil. | попадать под обстрел | receive fire (Andrey Truhachev) |
gen. | попадать под обстрел | come under fire |
mil. | попадать под огонь | come under fire |
mil. | попадать под огонь | run into fire |
Игорь Миг | попадать под огонь | be under fire |
gen. | попадать под определение | meet the definition (of... Anglophile) |
gen. | попадать под определение | Fall under definition (ROGER YOUNG) |
gen. | попадать под пристальное внимание | come under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
idiom. | попадать под раздачу | be at the receiving end of (VLZ_58) |
gen. | попадать под руку | turn up (by chance) |
crim.law. | попадать под следствие служб безопасности | be investigated by security services (Alex_Odeychuk) |
gen. | попадать под суд | be brought to trial |
Gruzovik, obs. | попадать под сюркуп | arrest |
Gruzovik, obs. | попадать под сюркуп | keep under surveillance |
Gruzovik, obs. | попадать под сюркуп | be under suspicion |
environ. | попадать под угрозу исчезновения | become endangered (о видах животных и растений Sergei Aprelikov) |
gen. | попадать под чью-либо власть | fall under the wing (of felog) |
Makarov. | попадать прямо в цель | hit the mark |
Makarov. | попадать прямо в цель | hit the bull's-eye |
astronaut. | попадать ракетой в цель | place missile on target |
gen. | попадать сюда | get here (home, thus far, abroad, etc., и т.д.) |
Gruzovik | попада́ться кому-либо в руки | fall into someone's hands |
gen. | попадаться кому-либо в руки | fall into someone's hands |
Makarov. | попадаться на | fall for (удочку, уловку) |
polit. | попадаться на глаза | catch someone's eye (bigmaxus) |
gen. | попадаться на глаза | meet eye (кому-либо) |
Игорь Миг | попадаться на крючок | get hooked |
Игорь Миг | попадаться на крючок | lap up |
gen. | попадаться кому-либо на пути | fall someone's way |
gen. | попадаться кому-либо на пути | come someone's way |
gen. | попадаться на удочку | fall for |
inf. | попадаться на удочку | bite |
proverb | попадаться на удочку | swallow the bait |
inf. | попадаться на удочку | bite pass |
gen. | попадаться на удочку | rise to the bait |
idiom. | попадаться на язык | fall victim to someone's tongue (кому-либо VLZ_58) |
gen. | попадаться по дороге | pass on one's way (I couldn't understand a good portion of the signs I passed on my way to the hotel. ART Vancouver) |
idiom. | попадаться по случаю | cross someone's path (To meet by chance. Interex) |
obs. | попадаться под суд | be brought to trial |
gen. | попадаться редко | be few and far between (4uzhoj) |
Makarov. | попадаться с поличным | be caught red-handed |
Makarov. | попадаться с поличным | be taken red-handed |
horticult. | споры попадают на растения с ветром и каплями дождя | deposit on plants by wind and rain (typist) |
horticult. | споры попадают на растения с помощью ветра и дождя | deposit on plants by wind and rain (typist) |
astronaut. | попадающая траектория | capture trajectory (Denis Tatyanushkin) |
cinema | попадающий в беду | getting into trouble |
relig. | попадающий в беду | coming upon trouble |
cinema | попадающий в газеты | making the papers |
sport. | попадающий в команду | joining the team |
radioloc. | попадающий в область тени | running into the shadow region (Konstantin 1966) |
mil. | попадающий в плен | falling prisoner |
astr. | попадающий в поле зрения за основным объектом наблюдения | following |
slang | попадающий в самую точку | spot-on |
mil. | попадающий в цель | hitting home |
inf. | попадающий в цель | spot-on |
gen. | попадающий в цель | spot on |
math. | попадающий к | reaching |
mil. | попадающий на минное поле | running afoul of a mine |
Игорь Миг | попадающий на первые полосы | high-profile |
mus. | попадающий не в такт | mistiming |
avia. | попадающий под действие | covered aircraft (каких-либо) условий (напр., в отношении которого действует гарантия geseb) |
law | попадающий под юрисдикцию | jurisdictional |
law | попадающий под юрисдикцию | judicable |
Игорь Миг, auto. | попасть/попадать в цейтнот | run short on time |
typogr. | постороннее тело, попадающее в свечу | star |
gen. | правовой принцип определения того, попадает ли предмет судебного разбирательства под юрисдикции данного суда | Real and substantial connection (Канада Millie) |
wood. | при подсочке отдельные частицы древесины, попадающие в приёмную воронку | chips |
wood. | при подсочке отдельные частицы коры, попадающие в приёмную воронку | chips |
Игорь Миг | при условии, что он попадают в цель | provided they hit |
water.suppl. | Программа контроля загрязняющих веществ в океане, попадающих с суши | Programme of Monitoring Pollution of the Ocean Originating on Land |
ed. | Проект по самостоятельному изучению интересующей дисциплины, отметка за который попадает в диплом. | EPQ (extended project qualification janny_mage) |
media. | процесс воздействия на развёртывающий луч, чтобы последний попадал точно на свои цветные точки люминофора | convergence |
Makarov. | различные твёрдые частицы, попадающие из сточных вод, могут сделать воду мутной | solids from the wastewater outfall may cloud the water |
gen. | ребёнок, вечно попадающий в "истории" | tearaway (nicolayoguy) |
media. | сведения о частных лицах, не попадающие в банки данных | privacy (их спектр постоянно сужается) |
media. | свет, направляемый на одну область декорации и попадающий на другую область | spill |
media. | синхронизация в системе передачи управляющего сигнала, при которой функциональная взаимосвязь между фактической фазовой ошибкой и сигналом получаемой ошибки имеет разрывы, рабочий диапазон фазовой ошибки разделяется на конечное число поддиапазонов с получением отдельного сигнала для каждого поддиапазона, когда ошибка попадает в пределы поддиапазона | amplitude quantized synchronization |
media. | синхронизация в системе передачи управляющего сигнала, при которой функциональная взаимосвязь между фактической фазовой ошибкой и сигналом получаемой ошибки имеет разрывы, рабочий диапазон фазовой ошибки разделяется на конечное число поддиапазонов с получением отдельного сигнала для каждого поддиапазона, когда ошибка попадает в пределы поддиапазона | amplitude quantized control |
construct. | Следите, чтобы в гидросистему не попадал воздух | See to it that air does not get into the hydraulic system |
gen. | слова, которые попадаются только в книгах | words met with only in print |
gen. | слова, которые попадаются только в книгах | words met with only in books |
gen. | случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки | the cases in which pieces go astray are rare |
gen. | смотри, не попадайся мне больше на пути | don't ever cross my path again |
gen. | снаряд в одну воронку два раза не попадает | shells seldom hit the same place twice (VLZ_58) |
Makarov. | соединения серы попадают в воздух в основном при сжигании богатых серой видов горючего, таких как уголь и топливо коммунально-бытового назначения | sulfur compounds in the air derive mainly from the burning of sulfur-rich fuels, such as coal and heating oils |
Makarov. | состав "попадает в анализ" | the analysis is in control |
Makarov. | состав "попадает в анализ" | analysis is in control |
O&G. tech. | сосуд не попадающий под категорию сосудов под давлением | non-code vessel (Stefan S) |
mech.eng., obs. | сталь, попадающая в анализ | steel true to specified analysis |
gen. | стараться не попадать кому-л. на глаза | keep out of one's way |
gen. | стараться не попадать кому-л. на глаза | keep out of one's tracks |
Игорь Миг | стараться не попадать под горячую руку | avoid incurring the wrath of |
gen. | стараться не попадаться на глаза | make oneself scarce |
idiom. | стараться не попадаться на глаза | stay clear of (Bobrovska) |
Игорь Миг | стараться не попадаться на глаза | shun (Women shun those who love them, if they don't love in return.) |
gen. | стараться не попадаться кому-либо на глаза | keep out of way |
cinema | статист, попадающий в кадр крупным планом | featured extra (Alexander Oshis) |
media. | стиль съёмки, при которой в поле камеры попадает только субъект | talking head |
gen. | стрелок, попадающий в мишень на лету | wing sheath |
gen. | стрелок, попадающий в мишень на лету | wing shot |
gen. | стрелок, попадающий в птицу или мишень на лету | wing shot |
gen. | стрелок, попадающий в птицу на лету | wing shot |
gen. | такие люди попадаются нечасто | you don't often meet such people |
econ. | товар, попадающий под обложение пошлиной | entrance on duty (Yuriy83) |
gen. | точно попадать в цель | take a unerring aim |
Makarov. | точно попадать в цель | take unerring aim |
gen. | точно попадать в цель | take a good aim |
gen. | точно попадать в цель | take an unerring aim |
gen. | у него особый талант попадать во всякие переделки | he has a genius for getting into trouble |
electr.eng. | управляющие устройства, попадающие под специальные требования | controls covered by special considerations (напр., какой-либо части стандарта IEC ssn) |
energ.ind. | устройство для удаления мелкодисперсных частиц масла, попадающих в трубопроводы из системы смазки газовой турбины | air-exhaust filtration unit |
energ.ind. | устройство для удаления мелкодисперсных частиц масла, попадающих в трубопроводы отвода воздуха из системы смазки газовой турбины | mist eliminator assembly (включает сборные баки с фильтрующими элементами, воздуходувку с электроприводом и регулирующий предохранительный клапан) |
radioloc. | участок, попадающий в область тени | area running into the shadow region (Konstantin 1966) |
aerohydr. | хвостовая ударная волна, попадающая на стенку | wall striking tail wave |
tech. | хранить изделие в сухом месте, где на него не будут попадать прямые солнечные лучи и воздействовать другие источники тепла | place the product in a dry location that is out of the way of direct sunlight or other sources of heat (financial-engineer) |
forestr. | частицы коры, попадающей в приёмную воронку при подсочке | chip |
media. | частичное или полное нарушение перемежения при котором строки развёртки чередующихся полей не попадают точно между соседними строками, что приводит к образованию пар сверху другой строки | twinning |
media. | частичное или полное нарушение перемежения при котором строки развёртки чередующихся полей не попадают точно между соседними строками, что приводит к образованию пар сверху другой строки | pairing |
media. | частичное или полное нарушение чересстрочности при котором строки развёртки чередующихся полей не попадают точно между соседними строками, что приводит к образованию пар сверху другой строки | twinning |
media. | частичное или полное нарушение чересстрочности при котором строки развёртки чередующихся полей не попадают точно между соседними строками, что приводит к образованию пар сверху другой строки | pairing |
construct. | часть внутридомовой канализации, откуда стоки не попадают в соединительную ветку самотёком, но стекают в зумпф, а далее перекачиваются насосом | building subdrain |
gen. | читать всё, что попадается мне в руки | read everything I could lay in my hand (Olga Fomicheva) |
Makarov. | что ни попадается в его сети, все рыба | all is fish that comes to his net (ср.: он ничем не брезгует или: доброму вору все впору) |
proverb | что ни попадается в его сети, всё рыба | all is fish that comes to his net |
gen. | это не попадает ни в тот, ни в другой класс | it does not fall into either class |
gen. | этот навес используется для того, чтобы сюда не попадал дождь | this awning is used to keep the rain out |