Subject | Russian | English |
idiom. | головы полетят | head will roll (т.е. наказать, уволить, вздрючить, вы...ть и высушить jollyhamster) |
gen. | головы полетят | heads will roll |
Игорь Миг | должны полететь головы | heads must roll |
proverb | если очень захотеть, можно в космос полететь | where there's a will, there's a way (Taras) |
proverb | если очень захотеть-можно в космос полететь | nothing is impossible to a willing heart (mac_inna) |
proverb | когда свиньи полетят | when pigs fly |
gen. | мы полетели | we jetted (Звездочка1) |
gen. | мы полетели на реактивном самолёте в Лас-Вегас на уик-энд | we jetted to Las Vegas for the weekend |
Makarov. | он поехал поездом? – Нет, полетел самолётом | did he go by train? – No, he flew |
Makarov. | он полетел в Лондон | he flew to London |
Makarov. | он полетел в Париж | he flew to Paris |
gen. | он полетел вверх тормашками | he fell head over heels |
Makarov. | он полетел на своём личном самолёте во Флориду | he flew his private plane to Florida |
gen. | он полетел на своём личном самолёте во Флориду | he flew his private plane to Florida |
gen. | он полетел самолётом обратно в Японию | he flew back to Japan |
Gruzovik, inf. | он полетел с лестницы | he fell down the stairs |
gen. | он полетел с лестницы | he fell down form the ladder |
gen. | он полетел с лестницы и ушибся | he fell down the stairs and hurt himself |
gen. | он полетел челночным рейсом из Вашингтона в Нью-Йорк | he took the Washington-New York shuttle |
idiom. | полетел кубарем | thrown into disarray (все предыдущие планы полетели кубарем – all earlier plans were thrown into disarray ART Vancouver) |
auto. | полетела ось | busted axle (Truck with a busted axle on the Boundary Rd off-ramp from HWY1 east. The ramp is partially blocked. ART Vancouver) |
gen. | полетели головы | some heads rolled (4uzhoj) |
gen. | полетели головы | heads came off (raf) |
idiom. | полетели пух да перья | the fur begins to fly (an angry argument starts stulip) |
gen. | полететь в воздух | come flying in the air (linton) |
gen. | полететь в космос | fly into space (Taras) |
idiom. | полететь в тартарары | go up in smoke (Andrey Truhachev) |
idiom. | полететь в тартарары | go for a burton (Br. Andrey Truhachev) |
idiom. | полететь в тартарары | go down the drain (Andrey Truhachev) |
gen. | полететь в тартарары | be shambles (VLZ_58) |
Makarov. | полететь вверх тормашками | fall head over heels (упасть вниз головой) |
gen. | полететь вверх тормашками | go flying head over heels |
gen. | полететь к чертовой матери | go horribly wrong (Taras) |
idiom. | полететь к черту | go for a burton (Br. Andrey Truhachev) |
idiom. | полететь к черту | go south (VLZ_58) |
idiom. | полететь к черту | go down the drain (Andrey Truhachev) |
idiom. | полететь к черту | go up in smoke (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | полететь к черту | be in tatters |
idiom. | полететь к чертям | go for a burton (Br. Andrey Truhachev) |
idiom. | полететь к чертям | go down the drain (Andrey Truhachev) |
idiom. | полететь к чертям | go up in smoke (Andrey Truhachev) |
idiom. | полететь к чертям собачьим | go for a burton (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | полететь к чертям собачьим | go horribly wrong (Taras) |
amer. | полететь к чертям собачьим | go to Hades in a handbasket (Taras) |
Makarov. | полететь к чертям собачьим | go to rack and ruin |
idiom., inf. | полететь к чертям собачьим | go to the dogs (В.И.Макаров) |
idiom. | полететь к чертям собачьим | go down the drain (Andrey Truhachev) |
idiom. | полететь к чертям собачьим | go up in smoke (Andrey Truhachev) |
Makarov. | полететь к чертям собачьим | go to hell in a handbasket |
Игорь Миг | полететь к чертям собачьим | be in tatters |
idiom., inf. | полететь к чёрту | go to the dogs |
Makarov. | полететь к чёрту | go to rack and ruin |
amer. | полететь ко всем чертям | go to Hades in a handbasket (Taras) |
Makarov. | полететь ко всем чертям | go to hell in a handbasket |
Makarov. | полететь ко всем чертям | go to rack and ruin |
idiom. | полететь ко всем чертям | go to the dogs (Taras) |
Игорь Миг | полететь ко всем чертям | be all downhill |
trav. | полететь коммерческим рейсом | fly commercial (Ремедиос_П) |
gen. | полететь кубарем | come a smasher |
gen. | полететь кувырком | fall over head and heels |
inf. | полететь кувырком | fall head over heels (откуда-либо Rust71) |
Gruzovik, inf. | полететь кувырком | go head over heels |
gen. | полететь кувырком | go over (linton) |
gen. | полететь кувырком | tumble down |
gen. | полететь на землю | tumble |
inf. | полететь носом вперёд | take a toss (Eddie tripped over her dog leash and took a toss in the gutter. ART Vancouver) |
railw. | полететь под откос | run off the rails (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | полететь под откос | go off the rails |
gen. | полететь самолётом | go by plane |
gen. | полететь самолётом на север | take a plane to the North |
gen. | полететь со всех ног | throw a somersault |
Gruzovik | полететь турманом | fall down head over heels |
trav. | полететь частным рейсом | fly private (Ремедиос_П) |
fig.of.sp. | полетят головы | heads will roll (По всей видимости, кто-то очень не хочет, чтобы люди могли ... увидеть трехкратный рост убийств в спокойной белорусской столице. Ведь если об этом узнает президент – полетят головы. gazetaby.com kee46) |
fig.of.sp. | полетят головы с плеч | heads will roll |
fig.of.sp., inf. | полетят клочки по закоулочкам | heads will roll (в соотв. контексте) |
gen. | посуда и т.д. полетела на пол и т.д. и разбилась с треском | dishes a vase, etc. crashed to the floor (to the ground, etc.) |
inf. | пошёл прахом, полетел к чертям | gone to custard (The whole plan's gone to custard. bumble_bee) |
Makarov. | самолёт полетел | the plane flew off |
astronaut. | лобовое сопротивление при полетело траектории с небольшим скоростным напором | low dynamic pressure trajectory drag |
Игорь Миг | только клочки полетят по закоулочкам | blow to smithereens |
idiom. | турманом полететь | break into a run (Andrey Truhachev) |
mil., lingo | у него полетят звезды с погон | he will be kicked downstairs (sheetikoff) |
mil., lingo | у него полетят звезды с погон | he will be broken down to (rank sheetikoff) |
fig.of.sp. | чьи-то головы полетят | heads will roll (bigmaxus) |
gen. | шарики/мозги полетели | have knots in his noodle (Tell him he's got knots in his noodles! Передай ему, что у него мозги полетели! the old orange splot story nadine3133) |
slang | я полетел | I've got to split |
slang | я полетел | I've got to fly |
Makarov. | я полетел к нему навстречу | I flew to meet him |