DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поклянись | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.вы можете поклясться?will you swear?
gen.вы можете поклясться, что это правда?will you swear it?
idiom.готов поклястьсяa pound to a pinch of shit (nastiab)
gen.готов поклястьсяI could have sworn (VLZ_58)
Makarov.его заставили поклясться, что он будет хранить тайнуhe was sworn to secrecy
gen.заговорщики поклялись соблюдать конспирациюconspirators sworn to secrecy
gen.заговорщики поклялись соблюдать конспирациюconspirators were sworn to secrecy
gen.заставить поклястьсяswear
Makarov.заставить кого-либо поклясться в правильности фактаswear a person to fact
Makarov.заставить кого-либо поклясться в сохранении тайныswear a person to secrecy
gen.заставить кого-л. поклясться в сохранении тайныswear one to secrecy
gen.заставить кого-либо поклясться не разглашать тайнуbind to secrecy
dipl.заставить кого-либо поклясться хранить тайнуswear someone to secrecy
Makarov.заставлять поклястьсяswear in (в чём-либо)
Makarov.заставлять поклястьсяswear to
gen.заставлять поклястьсяswear (в чём-либо)
Makarov.кредиторы поклялись прекратить финансированиеcreditors have sworn to pull the financial plug
gen.мне кажется, я запер документ в сейф, но я не могу в этом поклястьсяI think I locked the document in the safe, but I couldn't swear to it
Makarov.мы поклялись, что всегда будем помогать друг другуwe took a vow that we would always help each other
gen.он заставил меня поклясться молчать об этомhe swore me to silence about this (ad_notam)
Makarov.он заставил меня поклясться не разглашать тайнуhe swore me to secrecy
Makarov.он мог бы поклясться, что она с ним заигрывалаhe could have sworn she was coming on to him
gen.он поклялся никогда больше не возвращаться на эту землюhe forswore the land
Makarov.он поклялся ничего не говоритьhe swore that he would say nothing
Makarov.он поклялся ничего не говоритьhe swore to say nothing
gen.он поклялся ничего не говоритьhe swore to say nothing (that he would say nothing; что ничего не скажет)
gen.он поклялся отомстить за смерть своей сестрыhe vowed to avenge the death of his sister
gen.он поклялся отомстить их семьеhe swore to take revenge on their family
gen.он поклялся отомстить мнеhe swore to take vengeance on me
Makarov.он поклялся рассказать всё, что знаетhe was under oath to tell all he knew
Makarov.он поклялся хранить тайнуhe was pledged to secrecy
gen.он поклялся, что ничего не скажетhe swore to say nothing
gen.он поклялся, что ничего не скажетhe swore that he would say nothing
Makarov.он поклялся, что он никогда не сдастсяhe asseverated that he would never surrender
gen.он поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли кровиhe swore he was hers to the last drop of his blood
gen.он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговоритьсяhe tried to cry off after swearing he would do it
Makarov.она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счётыshe hurt him really badly and he vowed to get even with her some day
Makarov.она и он поклялись любить и лелеять друг другаshe and he swore to love and cherish each other
Makarov.они поклялись в верности правительствуthey swore allegiance to the government
Makarov.они поклялись честью, что не расскажутthey were upon their honour not to tell
Makarov.они поклялись, что никогда не сдадутсяthey asseverated that they would never surrender
gen.они торжественно поклялись спасти своих товарищейthey pledged themselves to save their comrades
gen.поклялся разыскатьvowed to find (As he grew older, though, Paul suspected something wasn't quite right. In 2012, he coaxed his parents into taking home DNA tests. The results shocked them. Fronczak contacted the I-Team and vowed to find, not only the kidnapped baby, but also his own biological family. mysterywire.com ART Vancouver)
inf.поклясться больше не куритьswear off smoking (drinking, bridge, etc., и т.д.)
gen.поклясться вtake dick to (чем-либо)
gen.поклясться вswear to (чем-либо)
gen.поклясться в верностиplight troth (особенно при обручении)
gen.поклясться в верностиplight troth (особ. при обручении)
Makarov.поклясться в верностиplight one's troth (особ, при обручении)
gen.поклясться в верности кому-либоpledge fealty to somebody (fddhhdot)
gen.поклясться в верностиswear allegiance
gen.поклясться в вечной дружбеswear eternal friendship
gen.поклясться в любви кpledge one's love to (Гевар)
media.поклясться вести борьбуvow fight (bigmaxus)
gen.поклясться всеми святымиvow and protest
gen.поклясться говорить правдуswear to speak the truth (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.)
gen.поклясться до хрипотыswear oneself blue in the face
gen.поклясться друг другу в верностиexchange vows
idiom.поклясться жизньюbet one's life (досл.: ставить жизнь на карту Taras)
for.pol.поклясться защищать ценности и репутацию страныswear to uphold the country's reputation and values (Alex_Odeychuk)
Makarov.поклясться клятву отомститьvow revenge
Makarov.поклясться мститьvow vengeance
Makarov.поклясться мститьswear vengeance
Makarov.поклясться на библииswear on the Book
gen.поклясться на Библииswear on the Bible
gen.поклясться ненавидеть кого-либо до гробаvow implacable hatred to
gen.поклясться отомститьvow vengeance (against someone – кому-либо)
Makarov.поклясться отомститьswear revenge on (someone – кому-либо)
gen.поклясться отомститьvow vengeance against (кому-либо)
Makarov.поклясться отомститьswear vengeance
Makarov.поклясться отомститьvow retaliation
Makarov.поклясться отомститьvow vengeance
gen.поклясться отомститьvow revenge (Olga Okuneva)
Makarov.поклясться своей жизньюswear by one's life
Makarov.поклясться сделатьbe bound by a vow to do (что-либо)
Makarov.поклясться сделатьbe under a vow to do (что-либо)
gen.поклясться сделатьbe under a vow to be bound by a vow to do something (что-либо)
gen.поклясться торжественно обещать сделатьswear to do (что-либо)
gen.поклясться сквозь стиснутые зубыgrind out an oath
gen.поклясться честьюswear on honor
gen.поклясться честьюswear on honour
gen.поклясться честьюpledge honour
gen.поклясться честьюbe upon honour
gen.поклясться честьюbe on honour
gen.поклясться, что ему было уплаченоswear to having paid him (to having met that man somewhere, etc., и т.д.)
gen.поклясться, что ему уплатилиswear to having paid him (to having met that man somewhere, etc., и т.д.)
Makarov.Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли кровиSir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood
gen.торжественно поклястьсяgive one's solemn word ("Do you give your solemn word to purchase Chuffnell Hall from old Chuffy here at a price to be agreed upon between the two contracting parties?" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.торжественно поклястьсяtake a solemn oath
Makarov.я поклялся подчиняться законам и я не могу нарушить свою клятвуI have sworn to obey the laws, and I cannot forswear myself
gen.я поклялся сохранить тайнуI am sworn to secrecy
gen.я уверен, могу поклястьсяI dare swear