Subject | Russian | English |
gen. | вы можете поклясться? | will you swear? |
gen. | вы можете поклясться, что это правда? | will you swear it? |
idiom. | готов поклясться | a pound to a pinch of shit (nastiab) |
gen. | готов поклясться | I could have sworn (VLZ_58) |
Makarov. | его заставили поклясться, что он будет хранить тайну | he was sworn to secrecy |
gen. | заговорщики поклялись соблюдать конспирацию | conspirators sworn to secrecy |
gen. | заговорщики поклялись соблюдать конспирацию | conspirators were sworn to secrecy |
gen. | заставить поклясться | swear |
Makarov. | заставить кого-либо поклясться в правильности факта | swear a person to fact |
Makarov. | заставить кого-либо поклясться в сохранении тайны | swear a person to secrecy |
gen. | заставить кого-л. поклясться в сохранении тайны | swear one to secrecy |
gen. | заставить кого-либо поклясться не разглашать тайну | bind to secrecy |
dipl. | заставить кого-либо поклясться хранить тайну | swear someone to secrecy |
Makarov. | заставлять поклясться | swear in (в чём-либо) |
Makarov. | заставлять поклясться | swear to |
gen. | заставлять поклясться | swear (в чём-либо) |
Makarov. | кредиторы поклялись прекратить финансирование | creditors have sworn to pull the financial plug |
gen. | мне кажется, я запер документ в сейф, но я не могу в этом поклясться | I think I locked the document in the safe, but I couldn't swear to it |
Makarov. | мы поклялись, что всегда будем помогать друг другу | we took a vow that we would always help each other |
gen. | он заставил меня поклясться молчать об этом | he swore me to silence about this (ad_notam) |
Makarov. | он заставил меня поклясться не разглашать тайну | he swore me to secrecy |
Makarov. | он мог бы поклясться, что она с ним заигрывала | he could have sworn she was coming on to him |
gen. | он поклялся никогда больше не возвращаться на эту землю | he forswore the land |
Makarov. | он поклялся ничего не говорить | he swore that he would say nothing |
Makarov. | он поклялся ничего не говорить | he swore to say nothing |
gen. | он поклялся ничего не говорить | he swore to say nothing (that he would say nothing; что ничего не скажет) |
gen. | он поклялся отомстить за смерть своей сестры | he vowed to avenge the death of his sister |
gen. | он поклялся отомстить их семье | he swore to take revenge on their family |
gen. | он поклялся отомстить мне | he swore to take vengeance on me |
Makarov. | он поклялся рассказать всё, что знает | he was under oath to tell all he knew |
Makarov. | он поклялся хранить тайну | he was pledged to secrecy |
gen. | он поклялся, что ничего не скажет | he swore to say nothing |
gen. | он поклялся, что ничего не скажет | he swore that he would say nothing |
Makarov. | он поклялся, что он никогда не сдастся | he asseverated that he would never surrender |
gen. | он поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови | he swore he was hers to the last drop of his blood |
gen. | он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться | he tried to cry off after swearing he would do it |
Makarov. | она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счёты | she hurt him really badly and he vowed to get even with her some day |
Makarov. | она и он поклялись любить и лелеять друг друга | she and he swore to love and cherish each other |
Makarov. | они поклялись в верности правительству | they swore allegiance to the government |
Makarov. | они поклялись честью, что не расскажут | they were upon their honour not to tell |
Makarov. | они поклялись, что никогда не сдадутся | they asseverated that they would never surrender |
gen. | они торжественно поклялись спасти своих товарищей | they pledged themselves to save their comrades |
gen. | поклялся разыскать | vowed to find (As he grew older, though, Paul suspected something wasn't quite right. In 2012, he coaxed his parents into taking home DNA tests. The results shocked them. Fronczak contacted the I-Team and vowed to find, not only the kidnapped baby, but also his own biological family. mysterywire.com ART Vancouver) |
inf. | поклясться больше не курить | swear off smoking (drinking, bridge, etc., и т.д.) |
gen. | поклясться в | take dick to (чем-либо) |
gen. | поклясться в | swear to (чем-либо) |
gen. | поклясться в верности | plight troth (особенно при обручении) |
gen. | поклясться в верности | plight troth (особ. при обручении) |
Makarov. | поклясться в верности | plight one's troth (особ, при обручении) |
gen. | поклясться в верности кому-либо | pledge fealty to somebody (fddhhdot) |
gen. | поклясться в верности | swear allegiance |
gen. | поклясться в вечной дружбе | swear eternal friendship |
gen. | поклясться в любви к | pledge one's love to (Гевар) |
media. | поклясться вести борьбу | vow fight (bigmaxus) |
gen. | поклясться всеми святыми | vow and protest |
gen. | поклясться говорить правду | swear to speak the truth (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.) |
gen. | поклясться до хрипоты | swear oneself blue in the face |
gen. | поклясться друг другу в верности | exchange vows |
idiom. | поклясться жизнью | bet one's life (досл.: ставить жизнь на карту Taras) |
for.pol. | поклясться защищать ценности и репутацию страны | swear to uphold the country's reputation and values (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | поклясться клятву отомстить | vow revenge |
Makarov. | поклясться мстить | vow vengeance |
Makarov. | поклясться мстить | swear vengeance |
Makarov. | поклясться на библии | swear on the Book |
gen. | поклясться на Библии | swear on the Bible |
gen. | поклясться ненавидеть кого-либо до гроба | vow implacable hatred to |
gen. | поклясться отомстить | vow vengeance (against someone – кому-либо) |
Makarov. | поклясться отомстить | swear revenge on (someone – кому-либо) |
gen. | поклясться отомстить | vow vengeance against (кому-либо) |
Makarov. | поклясться отомстить | swear vengeance |
Makarov. | поклясться отомстить | vow retaliation |
Makarov. | поклясться отомстить | vow vengeance |
gen. | поклясться отомстить | vow revenge (Olga Okuneva) |
Makarov. | поклясться своей жизнью | swear by one's life |
Makarov. | поклясться сделать | be bound by a vow to do (что-либо) |
Makarov. | поклясться сделать | be under a vow to do (что-либо) |
gen. | поклясться сделать | be under a vow to be bound by a vow to do something (что-либо) |
gen. | поклясться торжественно обещать сделать | swear to do (что-либо) |
gen. | поклясться сквозь стиснутые зубы | grind out an oath |
gen. | поклясться честью | swear on honor |
gen. | поклясться честью | swear on honour |
gen. | поклясться честью | pledge honour |
gen. | поклясться честью | be upon honour |
gen. | поклясться честью | be on honour |
gen. | поклясться, что ему было уплачено | swear to having paid him (to having met that man somewhere, etc., и т.д.) |
gen. | поклясться, что ему уплатили | swear to having paid him (to having met that man somewhere, etc., и т.д.) |
Makarov. | Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови | Sir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood |
gen. | торжественно поклясться | give one's solemn word ("Do you give your solemn word to purchase Chuffnell Hall from old Chuffy here at a price to be agreed upon between the two contracting parties?" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | торжественно поклясться | take a solemn oath |
Makarov. | я поклялся подчиняться законам и я не могу нарушить свою клятву | I have sworn to obey the laws, and I cannot forswear myself |
gen. | я поклялся сохранить тайну | I am sworn to secrecy |
gen. | я уверен, могу поклясться | I dare swear |