DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поиметь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
slangбыть "поиметым"made
slangбыть поиметымweeney
slangбыть поиметымweener
slangбыть поиметымwienie
slangбыть поиметымweiner
slangбыть поиметымweenie
slangбыть поиметымweinie
slangвсех поиметьscrew over the public (Tanya Gesse)
Makarov.когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюхуwhen we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
rudeне пытайся меня поиметь!dont fuck with me! (дословно "не трахайся со мной" mviformat)
slangосознать, что тебя "поимели"get wise
slangосознать, что тебя "поимели"get next to (oneself)
slangосознать, что тебя "поимели", обманули или использовалиget wise
slangосознать, что тебя "поимели", обманули или использовалиget next to (oneself)
gen.поимей жалость!be merciful! (VLZ_58)
gen.поимей совесть!aren't you ashamed ? (VLZ_58)
gen.поимей стыд!aren't you ashamed of yourself? (VLZ_58)
ironic.поимей уважение!have some respect! (Юрий Гомон)
Игорь Мигпоиметь в видуtake heed
Gruzovik, inf.поиметь знакомствоmeet (= познакомиться)
Gruzovik, inf.поиметь знакомствоmake the acquaintance
gen.поиметь знакомствоmeet
gen.поиметь знакомствоmake the acquaintance
slangпоиметь, обманутьfreck over
slangпоиметь, обманутьfrack over
gen.поиметь, оттрахатьstuprate (To ravish; to debauch КГА)
inf.поиметь разговорhave a talk (with someone VLZ_58)
humor.поиметь разрыв мозгаhave complete meltdown (Mrs. "Defending Cville" himself @EmilyGorcenski has a complete meltdown when she realizes he is dramatically outnumbered by the Right: andreon)
Gruzovik, inf.поиметь слухhear
inf.поиметь удовольствиеhave fun (I had a lot of fun talking to him. – Я поимел огромное удовольствие от общения с ним. VLZ_58)
Игорь Мигпохоже, нас поимелиlooks like we got taken for a ride
invect.тот, кого поимелиscrewed
slangтот, кого "поимели"knocked up
explan.тот, кого "поимели"fucking
gen.ты с этого ничего не поимеешьit won't do you any good (VLZ_58)
gen.ты с этого ничего не поимеешьit won't get you anywhere (VLZ_58)