Subject | Russian | English |
gen. | вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет? | do you happen to know whether the train has already left or not? |
inf. | его поезд ушёл | he is a has-been |
inf. | его поезд ушёл | he is right out of it |
inf. | его поезд ушёл | he is a goner |
gen. | когда ушёл поезд? | when did the train go? |
inf. | мой поезд ушёл | my bottle is gone (Technical) |
gen. | он пришёл на станцию уже после того, как поезд ушёл | he didn't reach the station until after the train had left |
Makarov. | она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нет | she asked whether the train had left and he said no |
gen. | поезд только что ушёл | the train has just started |
fig.of.sp. | поезд уже ушел | the horse left the barn (These efforts are GREAT; however, I believe that the horse left the barn many years ago willbrownsberger.com aldrignedigen) |
gen. | поезд уже ушёл | the train has already left |
gen. | поезд уже ушёл? – Думаю, что да | has the train gone? – I think so |
gen. | поезд уже ушёл? – Думаю, что да | has the train gone? – I believe so |
fig. | поезд ушёл | the boat has sailed (Wakeful dormouse) |
literal. | поезд ушёл | the train is off |
fig. | поезд ушёл | bird has flown (grafleonov) |
fig. | поезд ушёл | the ship has sailed (also: that ship has (already) sailed: ‘It's time to accept that the ship has sailed and no matter how hard I chase after it with the world's fastest speedboat I may never catch up.') |
fig. | поезд ушёл | this ship has sailed (alia20) |
fig. | поезд ушёл | that ship has sailed (informal: Used in reference to an opportunity that has passed or a situation that can no longer be changed. also: that ship has already sailed; that train has left the station: ‘we're good friends but I don't think we'll ever be anything more to each other–that ship has sailed' lettim) |
fig., context. | поезд ушёл | be well past one's sell-by date (Его поезд ушел. – He is well past his sell-by date. denghu) |
fig., calque. | поезд ушёл | the train has already departed (This is better than getting themselves and others all worked up when they know very well that the train has already departed and that childish tantrums, tears and hysterics will not help things. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
fig. | поезд ушёл | miss the boat (Technical) |
fig. | поезд ушёл | the bus is gone (VLZ_58) |
amer. | поезд ушёл | that train's gone (перен. Taras) |
gen. | поезд ушёл вовремя | the train pulled out on time (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
gen. | пока он собирался, поезд ушёл | the train left while he was getting ready |
gen. | это письмо уйдёт с ночным лондонским поездом | this letter will catch the night mail to London |
gen. | я приехал на вокзал после того, как поезд ушёл | I reached the station after the train had left |