Subject | Russian | English |
Makarov. | авторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой теме | the subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways |
Makarov. | авторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой теме | subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways |
Makarov. | авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения | the subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways |
Makarov. | авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения | subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways |
Makarov. | авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения | markedly different ways |
Makarov. | апельсины отлично подходят к утке | oranges go surprisingly well with duck |
astr. | астероиды, близко подходящие к Земле | earth-grazing minor planets |
astr. | астероиды, близко подходящие к Земле | Earth-grazers |
Игорь Миг | близко не подходить к | stay clear of |
Игорь Миг | близко не подходить к | steer clear from |
gen. | более плотно подходить к этой проблеме | approach the matter more tightly (Vladimir0063) |
Makarov. | более подходящие климатические условия расположенных к югу областей | more tolerable climates to the south |
gen. | более подходящие климатические условия расположены к югу областей | more tolerable climates to the south |
dipl. | более свободно подходить к вопросам протокола | preserve wide latitude in matters of protocol |
UK | будьте осторожны у края платформы при посадке подходите к краю платформы. | mind the gap (графическое обозначение и фраза-предупреждение в лондонском метро Ivan Pisarev) |
Makarov. | в этом году твоя работа подходит к концу | your work has been tailing off this year |
nautic. | волны, подходящие под углом к сооружению | diagonal sea waves |
gen. | время и т.д. подходило к концу | time the long winter night, the long day, etc. wore away |
Makarov. | время подходит к концу | the sands are running low |
gen. | время подходит к концу | the sands are running out |
media. | встреча подходит к концу | meeting wanes (bigmaxus) |
Makarov. | всякий раз, когда мы подходим именно к этой проблеме, председательствующий старается избежать её | every time we come to that particular matter, the chairman skates over it |
Makarov. | вы к этому подходите не так, как надо | you don't go about it in the right spirit |
gen. | вы неправильно к этому подходите | you're not going about it in the right way |
Makarov. | глупые соседи дразнят её, пока день не подходит к концу | the foolish neighbours tease her till the day draws by |
gen. | год подходит к концу | the year grinds to an end (cnn.com Alex_Odeychuk) |
inf. | деньги подходят к концу | the money is running out |
Makarov. | докладчик слишком издалека подходил к главной теме | the speaker took far too long leading up to his main point |
gen. | его запасы подходят к концу | his stores are running low |
Makarov. | его смена подходила к концу | he was coming to the end of his trick |
gen. | его фонды подходят к концу | his funds are running low |
gen. | если подходить к этому с точки зрения рекламодателей если исходить из интересов пропаганды, то решение было правильным | Madison Avenue-wise it was a correct decision |
gen. | есть у вас материя, подходящая к этой? | can you match this cloth? |
gen. | есть у вас ткань, подходящая к этой? | can you match this cloth? |
Makarov. | её сумка и туфли подходили друг к другу | her purse and shoes were a good match |
gen. | её сумка и туфли подходили друг к другу | her purse and shoes were a good match (гармонировали друг с другом) |
gen. | жизнь подходит к концу | the curtain falls |
Makarov. | жизнь подходит к концу | the sands are running low |
gen. | жизнь подходит к концу | the sands are running out |
gen. | за 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром. | for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixings |
gen. | занавеси прекрасно подходят к мебели | the hangings are of a piece with the furniture |
Makarov. | запас провизии в Лимерике подходил к концу | the stock of provisions within Limerick was already running low |
gen. | запас продовольствия у нас подходил к концу | our stores were giving out |
gen. | запасы подходят к концу | the supplies begin to run out |
gen. | идеально подходящий к местным условиям | finely tuned to local conditions (erelena) |
gen. | избирательно подходить к выбору | cherry-pick (Ladyjay) |
math. | изготовление подходит к концу | the machine is nearing completion |
Makarov. | иллюстрации изумительно подходят к тексту | the illustrations consort admirably with the text |
transp. | инструментарий, подходящий для использования к большинству форсунок и насосов системы Common Rail | tools used for most of Common Rail injectors and pumps |
gen. | искусства, подходящие к поэзии | arts attempered to the lyre |
Makarov. | их изгнание подходит к концу | they are nearing the end of their exile |
med. | к Вашей ситуации не подходит | does not apply to you (amatsyuk) |
tech. | к выбору ZZZ следует подходить очень внимательно | ZZZ must be selected with great care (translator911) |
gen. | к этой розетке не подходит трёхштекерная вилка | this socket won't accept a three-pronged plug |
gen. | к этому вопросу можно подходить с разных сторон | the subject may be viewed in different ways |
Makarov. | ключ не подходит к замку | the key doesn't fit the lock |
Makarov. | ключ не подходит к замку | key doesn't fit the lock |
Makarov. | ключ не подходит к этому замку | the key won't turn in the lock |
Makarov. | ключ не подходит к этому замку | the key does not in the lock |
Makarov. | ключ подходит к замку | the key fits the lock |
Makarov. | ключ подходит к этому замку | the key fits in the lock |
Makarov. | ключ точно подходит к замку | the key fits the lock |
gen. | когда дело подходит к развязке | when the chips are down |
gen. | Конни и Даррел идеально подходят друг к другу, не правда ли? | Connie and Darrel fit like pork and beans, don't they? (букв.: Конни и Даррел подходят друг к другу, как фасоль и свинина) |
disappr. | легкомысленно подходить к | approach lightly (Now, setting a booby-trap for a respectable citizen like a headmaster (even of an inferior school to your own) is not a matter to be approached lightly and without careful preparation. I don't suppose I've ever selected a lunch with more thought than I did that day. And after a nicely-balanced meal, preceded by a couple of dry Martinis, washed down with half a bot, of a nice light, dry champagne, and followed by a spot of brandy, I could have set a booby-trap for a bishop. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
Makarov. | лето подходит к концу | the summer comes to an end |
aerohydr. | линия тока, подходящая к критической точке | stagnation streamline |
aerohydr. | линия тока, подходящая к передней критической точке | forward stagnation streamline |
gen. | лучше подходит к | is better suited to (к какой-либо цели ART Vancouver) |
gen. | лучше подходит к | better tailored for (raf) |
Makarov. | метод расслоения сложенных в стопку неорганических тонких пластинок в растворителе путём неограниченного набухания их межслойного пространства, в к-рое интеркалированы подходящие молекулы-гости | method of delaminating stacked inorganic sheets in a solvent by infinite swelling of their interlayer spaces where appropriate guest species are intercalated |
gen. | мне нужно что-либо подходящее к этому материалу | I want something to match this cloth |
gen. | мой отпуск подходит к концу | my leave is half up |
nautic. | море подходит к берегу | sea gains on the land |
tech. | морская волна, подходящая под углом к сооружению | diagonal sea wave |
Makarov. | морская волна, подходящая углом к сооружению | diagonal sea wave |
polit. | мы должны подходить к этому очень аккуратно | we must take a very careful approach (bigmaxus) |
gen. | мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другу | we decided to separate when realized we were not really compatible (Olga Okuneva) |
gen. | наиболее подходящая к случаю музыка | music best suited to the occasion |
Makarov. | научно подходить к анализу международной обстановки | take a scientific approach in analyzing the international situation |
Makarov. | наша передача подходит к концу | we are now closing down |
gen. | наша передача подходит к концу | we are closing down |
gen. | наша работа подходит к концу | our work is nearing its end |
gen. | наши запасы и т.д. подходят к концу | our supplies the stock of cigarettes, food supplies, etc. are running out |
gen. | не подходи близко к огню! | keep away from the fire! |
Makarov. | не подходи к телефону, я возьму трубку | don't answer the phone, I'll get it |
gen. | не подходите близко к огню! | keep away from the fire! |
gen. | не подходите к заключённому | keep back from the prisoner (from the invalid, from the child, etc., и т.д.) |
brit. | не подходите к краю платформы | please stand behind the yellow line (иллюстрация: puppiesandflowers.com) |
brit. | не подходите к краю платформы | Stand behind the yellow line (иллюстрация: puppiesandflowers.com Aiduza) |
gen. | не подходить друг к другу | mismatch (особ. для вступления в брак, при отборе участников экспедиции и т.п.) |
Makarov. | не подходить к | jar against something (чему-либо) |
Makarov. | не подходить к | fall out |
gen. | не подходить к | stay clear of (чему-либо: stay clear of windows Dasharik) |
gen. | не подходить к воротам | keep back from the gates (from the barrier, from the river, etc., и т.д.) |
gen. | не подходить к огню | keep away from the fire (from the engine, from that dog, etc., и т.д.) |
gen. | не подходящий к данной работе человек | a round peg in a square hole |
Makarov. | не разрешайте ребёнку подходить близко к воде | keep the child away from the water's edge |
Makarov. | никогда не подходи к лошади сзади, она может лягнуть | never walk behind a horse in case it lashes out (at you) |
gen. | одежда, подходящая к случаю | clothes suitable to the occasion |
media. | оккупация подходит к концу | wind down occupation (bigmaxus) |
Makarov. | он бродил по церкви и даже подходил к алтарю | he wandered about the church, yea, even unto the altar |
gen. | он к их дому и близко не подходил | he never went near their house |
obs. | она то и дело подходила к окну | every once in a while she came to the window |
Makarov. | оранжевые занавески не подходят к красной мебели | the orange curtains clash against the red furniture |
Makarov. | оранжевые занавески не подходят к красной мебели | the orange curtains clash with the red furniture |
Makarov. | оранжевые занавески не подходят к красной мебели | the orange curtains clash against/with the red furniture |
nautic. | ответ на оклик с судна со шлюпки, подходящей к борту без лица командного состава | no, no! |
market. | ответственно подходить к делу | act responsibly (Elina Semykina) |
nautic. | отдавать якорь с борта, которым судно подходит к пирсу | let go the engaged anchor (при швартовке) |
gen. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn (off, away) |
Makarov. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn off |
Makarov. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn away |
gen. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn |
gen. | относящийся к пению, подходящий для пения | cantatory |
gen. | относящийся к пению, подходящий для пения | cantative |
Makarov. | отряды уже подходили к нам на помощь | the troops were upon their march to help us |
Makarov. | отряды уже подходили к нам на помощь | the troops were upon their march to help us |
slang | официальное лицо, чей выборный срок подходит к концу, а на новый его не избрали | lame duck |
media. | передача информации от источника к получателю через один или несколько каналов в соответствии с протоколом и в виде, подходящем для интерпретации приёмником | communications |
media. | передача информации от источника к получателю через один или несколько каналов в соответствии с протоколом и в виде, подходящем для интерпретации приёмником | comms |
Makarov. | питьевая вода подходила к концу | drinking water was running short |
book. | плохо подходящий к тому, чтобы | ill-suited to the task of doing something (делать что-либо A.Rezvov) |
Makarov. | по очереди подходить к гробу | file past a coffin |
gen. | поверхностно подходить к вопросу | look only on the surface of things |
gen. | поверхностно подходить к вопросу | look only at the surface of things |
gen. | подбирать что-л., подходящее к этому шёлку | match some silk (a ribbon, one's carpet, etc., и т.д.) |
Makarov. | подходит ли железнодорожная линия к самому городу? | does the railway come right to the town? |
avia. | Подходите к | Approaching (reporting point; типовое сообщение по связи; контрольный пункт) |
avia. | Подходите медленно к курсу посадки слева / справа | Closing slowly with track from the left/right (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | подходить близко к | touch upon something (чему-либо) |
Makarov. | подходить близко к | touch on something (чему-либо) |
mil. | подходить вплотную к берегу | beach |
mil. | подходить вплотную к берегу для высадки | beach |
idiom. | подходить вплотную к решению | come to grips with (cognachennessy) |
dipl. | подходить вплотную к решению проблемы | come to grips with a problem |
gen. | подходить друг к другу | go well together |
gen. | подходить друг к другу | belong together |
fig. | подходить друг к другу | cohere |
math. | подходить друг к другу | fit together |
gen. | подходить друг к другу | yoke |
gen. | подходить друг к другу в точности, без зазоров и наложений | tessellate (MariaDroujkova) |
gen. | подходить индивидуально к каждому случаю | treat each case individually ("Rather than a flat "no" to pet owners, landlords should interview prospective tenants with pets and treat each case individually. There are many responsible pet owners with well-behaved pets and they should not be treated in the same manner as people with large, dangerous dog breeds." (The Province) ART Vancouver) |
Игорь Миг | подходить к | close in on |
gen. | подходить к | be suitable to for, something (соответствовать, чему-либо) |
gen. | подходить к | draw near |
gen. | подходить к | approach |
Makarov. | подходить к | approach someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | подходить к | be suitable for something (чему-либо) |
nautic. | Подходить к | approach (порту/причалу/борту) |
nautic. | подходить к | haul in with (вк) |
nautic. | Подходить к | get alongside (порту/причалу/борту) |
Makarov. | подходить к | be suitable to something (чему-либо) |
Makarov. | подходить к | go with something (чему-либо) |
gen. | подходить к | treat (e.g., treat the problem – подходить к проблеме Stas-Soleil) |
Игорь Миг | подходить к | make it to |
navig. | подходить к | get in with |
gen. | подходить к | come up for something (чем-либо; то есть приближаться ко времени, когда что-то должно быть сделано; His contract is coming up for renewal. – Его контракт подходит к продлению. TarasZ) |
idiom. | подходить к | cherrypick (чем-либо) избирательно, осуществлять избирательный подход по отношению к (чем-либо; The Russians have welcomed Johnson’s visit but remain wary of the foreign secretary following the cancellation of his two prior scheduled trips, and have warned they will not allow London to cherrypick the topics of discussion MacMurphy) |
mech. | подходить к | attack (о научном исследовании; something) |
gen. | подходить к | draw nigh |
gen. | подходить к | draw to |
gen. | подходить к | be suitable to |
nautic. | подходить к берегу | accost |
navig. | подходить к берегу | stand in |
fish.farm. | подходить к берегу | come inshore (dimock) |
law | подходить к берегу | approach the coast |
nautic. | подходить к берегу | make a landfall |
nautic., Makarov. | подходить к берегу | make the land |
nautic. | подходить к берегу | approach the land |
nautic. | подходить к борту | go alongside |
navig. | подходить к борту | run up alongside |
nautic. | подходить к борту | lay aboard |
shipb. | подходить к борту | come alongside (о шлюпке, судне) |
nautic. | подходить к борту | beat alongside (вк) |
nautic. | подходить к борту | haul alongside |
nautic. | подходить к борту | come aboard |
nautic. | подходить к борту | come alongside |
nautic. | подходить к борту левым бортом | go alongside port side to |
nautic. | подходить к борту правым бортом | go alongside starboard side to |
Makarov. | подходить к кому-либо бочком | sidle up to (someone) |
gen. | подходить к вашему платью | match with your dress (with this colour, etc., и т.д.) |
Makarov. | подходить к вопросу | attack a problem |
Makarov. | подходить к вопросу | approach a problem |
Игорь Миг | подходить к вопросу лишь с экономической точки зрения | address solely through the lens of economics |
Игорь Миг | подходить к главному | come to the heart of the matter |
nautic. | подходить к головному кораблю | run up on the leader |
gen. | подходить к делу издалека | beat about the bush |
gen. | подходить к делу издалека | approach the subject in a roundabout way (Ваня.В) |
gen. | подходить к делу иначе | do things differently (q3mi4) |
gen. | подходить к делу осторожно | beat about the bush |
math. | подходить к задаче | come now to the problem of |
Makarov. | подходить к задаче | attack a problem |
Makarov. | подходить к задаче | approach a problem |
gen. | подходить к замку | fit the lock (the hole, the pan, etc., и т.д.) |
gen. | подходить к чьей-л. земле | reach up to smb.'s land (to the plain, to the field, etc., и т.д.) |
nautic. | подходить к земле с моря | make the land |
gen. | подходить к компании | jive |
gen. | подходить к концу | decline |
gen. | подходить к концу | run short |
gen. | подходить к концу | be nearly over (Anglophile) |
gen. | подходить к концу | wind down (ART Vancouver) |
gen. | подходить к концу | be on its last legs |
gen. | подходить к концу | have over (о чём-либо неприятном) |
gen. | подходить к концу | go down to the wire (Дмитрий_Р) |
gen. | подходить к концу | come to a close |
gen. | подходить к концу | run out |
Игорь Миг | подходить к концу | be on the wane |
Makarov. | подходить к концу | show diminution |
Makarov. | подходить к концу | have over (чего-либо неприятного) |
Makarov. | подходить к концу | be at an end |
Makarov. | подходить к концу | run low |
Makarov. | подходить к концу | be approaching completion |
Игорь Миг | подходить к концу | wind down to |
gen. | подходить к концу | draw to an end |
gen. | подходить к концу | draw to conclusion |
gen. | подходить к концу | draw to a termination |
Игорь Миг | подходить к концу | near completion |
Игорь Миг | подходить к концу | lapse |
inf. | подходить к концу | drop |
media. | подходить к концу | break up |
busin. | подходить к концу | fail |
math. | подходить к концу | be nearing completion |
gen. | подходить к концу | come to an end |
gen. | подходить к концу | waste |
gen. | подходить к концу | draw to a close |
gen. | подходить к концу | verge to a close |
gen. | подходить к концу | wane |
TV | подходить к концу | close out (Taras) |
gen. | подходить к концу | tail off |
Makarov. | подходить к лесу | approach the forest |
tech. | подходить к лучу | approach the beam (курсового маяка) |
rel., budd. | подходить к чем-л. метафизически | metaphysicize |
mus. | подходить к микрофону | step right up to the microphone (Alex_Odeychuk) |
shipb. | подходить к молу | come alongside (о шлюпке, судне) |
gen. | подходить к неприятелю | heave to |
gen. | подходить к новому уровню | be poised to become (India is also poised to become a dominant trade player Fesenko) |
mil. | подходить к объекту атаки | reach the objective |
Makarov. | подходить к отверстию | fit the hole |
nautic. | подходить к пирсу | haul alongside |
nautic. | подходить к пирсу | make the pier |
nautic. | подходить к пирсу | work in to the pier |
nautic. | подходить к пирсу | go alongside |
nautic. | подходить к пирсу | go into the pier |
nautic. | подходить к пирсу | come alongside |
nautic. | подходить к пирсу левым бортом | go alongside port side to |
nautic. | подходить к пирсу правым бортом | go alongside starboard side to |
nautic. | подходить к порту | stand |
nautic. | подходить к порту | stand in |
construct. | подходить к пределу текучести | approach the liquid limit (Yeldar Azanbayev) |
gen. | подходить к предмету с разных точек зрения | discuss |
navig. | подходить к пристани | come alongside |
shipb. | подходить к пристани | come alongside (о шлюпке, судне) |
navig. | подходить к причалу | come alongside |
nautic. | подходить к причалу | land |
nautic. | подходить к причалу | make a berth |
navig. | подходить к причалу | go alongside |
nautic. | подходить к причалу | come into the berth |
relig. | подходить к причастию | commune |
Игорь Миг | подходить к проблеме | look at the problem (Может, мы не с той стороны к проблеме подходим? > Maybe we're not looking at this problem from the right angle? /(Michele Berdy)) |
Makarov. | подходить к проблеме | approach a problem |
Makarov. | подходить к проблеме | attack a problem |
gen. | подходить к проблеме | treat the problem (Stas-Soleil) |
math. | подходить к проблеме с двух сторон | attack the problem in two ways |
mil. | подходить к району обороны | approach the enemy defenses (противника) |
mil. | подходить к району обороны противника | approach the enemy defenses |
math. | подходить к рассмотрению проблемы | attack the problem |
math. | подходить к рассмотрению проблемы | approach the problem |
gen. | подходить к реке | come to a river (to a bridge, to a village, to a station, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | подходить к решению вопроса исключительно в экономической плоскости | address solely through the lens of economics |
Makarov. | подходить к решению задачи | approximate to a solution of the problem |
gen. | подходить к решению задачи | attack a problem |
progr. | подходить к решению проблем | tackle problems (ssn) |
dipl. | подходить к решению проблемы непредвзято | approach the problem with an open mind (bigmaxus) |
Makarov. | подходить к решению проблемы непредвзято | approach the subject with an open mind |
Makarov. | подходить к станции | approach the station |
gen. | подходить к стартовой черте | come up to the scratch |
nautic. | подходить к стенке | come alongside |
shipb. | подходить к стенке | come alongside (о шлюпке, судне) |
nautic. | подходить к стенке | haul alongside |
nautic. | подходить к стенке | go alongside |
nautic. | подходить к стенке левым бортом | go alongside port side to |
nautic. | подходить к стенке правым бортом | go alongside starboard side to |
gen. | подходить к столу | walk up to the table (to the gate, to the broad steps, etc., и т.д.) |
Makarov. | подходить к телефону | answer the telephone |
Makarov., tel. | подходить к телефону | answer the phone |
nautic. | подходить к трапу | make the gangway (о шлюпке) |
tenn. | подходить к удару | stance to stroke |
fig.of.sp. | подходить к финишу | be almost at the finish line (Leonid Dzhepko) |
gen. | подходить к (чем-либо | come up for something (то есть приближаться ко времени, когда что-то должно быть сделано; His contract is coming up for renewal. – Его контракт подходит к продлению. TarasZ) |
nautic. | подходить к швартовной бочке | approach on a buoy |
nautic. | подходить к швартовой бочке | approach on a buoy |
Makarov. | подходить к эстраде | approach the podium |
gen. | подходить к этому платью | go with this dress (with your green gloves, with her hair, with the other furnishings, with your Persian rugs, etc., и т.д.) |
navig. | подходить к якорной стоянке | stand in |
nautic. | подходить к якорному месту | stand in |
Makarov. | подходить поверхностно к предмету | skim over a subject |
gen. | подходить поверхностно к предмету | skim a subject |
nautic. | подходить под углом к борту | sheer alongside |
nautic. | подходить под углом к пирсу | sheer alongside |
nautic. | подходить под углом к стенке | sheer alongside |
gen. | подходить с тщательностью к | apply rigour to (Ремедиос_П) |
dril. | подходить скважиной к рудному телу | approach the orebody (Yeldar Azanbayev) |
fig.of.sp. | подходящий к | committed to (внешнему виду, роду деятельности и т. д.: ncis la s3 e3 timecode 20.39 Nikolai.Canada) |
nautic. | подходящий к берегу | approaching the land |
nautic. | подходящий к борту | coming alongside |
IT | подходящий к данному случаю | ad hoc |
gen. | подходящий к концу | advanced |
gen. | подходящий к концу | soon-to-be-old (Sergei Aprelikov) |
gen. | подходящий к костюму | costume |
mil. | подходящий к району обороны противника | approaching the enemy defenses |
nautic. | подходящий к швартовной бочке | approaching on a buoy |
avia. | подхожу к четвёртому с левым разворотом | on the left base leg |
Makarov. | поезд ещё только подходит к станции, если мы поспешим, мы на него успеем | the train is just drawing into the station, if we hurry we can catch it |
gen. | поезд подходит к станции | the train is coming to the station |
gen. | поезд подходит к станций | the train is approaching the station |
polym. | полость литьевой полуформы, подходящей к соплу литьевой машины | cavity side |
Makarov. | правильно подходить к | exercise judgement (чем-либо) |
fig. | правильно подходить к делу | begin at the right end (Andrey Truhachev) |
Makarov. | правильно подходить к чему-либо | exercise judgement |
gen. | предмет, составляющий пару с другим или подходящий к нему | match (Aly19) |
gen. | приниматься, браться за дело, подходить к решению | approach (things, issues Sonora) |
gen. | продукт, срок годности которого подходит к концу | short-dated product (Nuraishat) |
gen. | разборчиво подходящий к своей работе | discerning (ART Vancouver) |
shipb. | разворачиваться, подходя к своему пирсу | work into her slip (о судне) |
gen. | серьёзно подходить к | take seriously (At Ken's Tires, we take winter driving seriously. ART Vancouver) |
Makarov. | следствие подходило к концу | the inquiry was rounding itself out |
Makarov. | следствие подходило к концу | inquiry was rounding itself out |
gen. | следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми? | what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus) |
gen. | следует подходить с осторожностью к | caution should be addressed to (Ginger_Jane) |
gen. | следует с осторожностью подходить к | care should be taken when (Stas-Soleil) |
gen. | смело подходить к опасному или страшному человеку | beard the lion in his den |
Makarov. | смело подходить к опасному человеку | beard a lion in his den |
gen. | смело подходить к опасному человеку | beard the lion in his den |
Makarov. | смело подходить к страшному человеку | beard a lion in his den |
gen. | смело подходить к страшному человеку | beard the lion in his den |
railw. | соединение, в котором свариваемые поверхности подходят вплотную друг к другу | closed joint |
mil. | способность десантно-высадочного средства подходить вплотную к береговой полосе места высадки | hugging capacity |
mil. | средний десантный корабль, способный подходить вплотную к берегу | medium assault ship, beaching |
gen. | сумочка, подходящая к костюму | costume handbag |
mech. | так как нет никакого приемлемого способа указать x, функция пытается получить подходящее приближение к корню | Since there is no way to specify x, the function attempts to make a reasonable guess for the root |
Игорь Миг | творчески подходить к | find imaginative ways to |
gen. | трезво подходить к оценке | exercise good judgment (A.Rezvov) |
gen. | тщательно подходящий к выбору | selective (Ivan Pisarev) |
Makarov. | у неё шляпа не подходит к платью | her hat doesn't match her dress |
gen. | у неё шляпа не подходит к платью | her hat doesn't match her dress |
Makarov. | узко подходить к | take a narrow view of something (чему-либо) |
Makarov. | хозяин подходил то к одному гостю, то к другому | the host circulated among the guests (уделял внимание то одной, то другой группе гостей) |
gen. | шарм-это золотой ключик, подходящий к любой двери | charm is a golden key that opens all doors |
construct. | Шины должны подходить к контактным выводам свободно | Bus-bars should come up to the terminal contacts freely |
Makarov. | эта вилка не подходит к этой розетке | the plug does not fit into the socket |
gen. | эти занавески подходят к ковру | these curtains are a good match for the carpet |
gen. | эти ленты не подходят к вашей шляпке | these ribbons do not match with your hat |
Makarov. | эти оранжевые занавески не подходят к красной мебели | the orange curtains clash with the red furniture |
Makarov. | эти оранжевые занавески не подходят к красной мебели | the orange curtains clash against the red furniture |
Makarov. | эти цвета не подходят друг к другу | these colours do not mix |
gen. | эти цвета не подходят друг к другу | these colours do not mixing well |
gen. | эти цвета совсем не подходят друг к другу | the colours jar sadly |
gen. | эти части не подходят друг к другу | these pieces wouldn't join |
gen. | я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям | I am looking for a match for these curtains |
gen. | я уже много месяцев не подхожу к роялю | I haven't touched the piano for months |
gen. | я уже много месяцев не подхожу к фортепьяно | I haven't touched the piano for months |
Makarov. | я хочу, чтобы у меня к каждым брюкам были подходящие подтяжки | I want to supply each of my pairs of pants with its own set of galluses |