Subject | Russian | English |
gen. | ... – вот подходящее слово | ... is the word (linton) |
gen. | ... вот подходящее слово | ... is the word (linton) |
gen. | запнуться, ища подходящее слово | hesitate for a word |
gen. | запнуться, подбирая подходящее слово | hesitate for a word |
scient. | можно подобрать подходящие слова, чтобы выразить ... | one can think of appropriate words to express |
gen. | нащупывать подходящие / правильные слова | fumble for the right words |
rhetor. | не думаю, что найдутся подходящие слова, чтобы описать сложившуюся ситуацию | I don't think there are words to communicate the situation (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | не могу придумать подходящего слова | I cannot think of the right word |
Makarov. | он всегда говорит подходящие слова | he will always find the right thing to say |
Makarov. | он никак не найдёт подходящего слова | he can't find the proper word |
Makarov. | она не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в виду | she could not find the right words, but her meaning shone through |
gen. | подсознательная замена невнятно произнесенных или непонятных слов обычно в песнях на более привычные или просто подходящие по звучанию | mondegreen (термин предложен американской писательницей Сильвией Райт, которая некогда в строках They have slain the Earl O' Moray/And laid him on the green услышала во второй строке: And Lady Mondegreen. Прямой и обратный примеры – "шизгара" в песне Venus группы Shocking Blue вместо She's got it и "сто балерин" вместо Stumblin in в композиции Криса Нормана и Сьюзи Кватро. С русскоязычными текстами такое тоже случается.Например, вместо пафосного "Не то на серебре – на золоте едал!" получается неопределенное "Не то на серебре, не то на золоте едал". LisLoki) |
Makarov. | подходящее слово | proper word |
gen. | подходящее слово | the proper word |
gen. | подходящие слова | rhyme or reason (I can't find rhyme or reason – не могу найти подходящих слов (из песни "Move on" George Michael) TaylorZodi) |
Makarov. | подыскать подходящее слово | hit the right word |
gram. | слово, не подходящее под общие правила | heteroclite |
gen. | стараться нащупать подходящие слова | fumble for the right words (Andrey Truhachev) |