DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing подобать | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.вам не подобает говорить на такие темыit doesn't become you to speak on such a subject
gen.вам не подобает жаловатьсяit ill beseems you to complain
inf.веди себя как подобает взрослому!grow up! (Баян)
inf.веди себя как подобает взрослым!grow up! (Баян)
obs.ведите себя, как подобает мужчинамquit yourselves like men
Makarov.вести себя как подобаетfight fair
gen.вести себя как подобает воспитанной женщинеbehave like a lady
Makarov.вести себя как подобает джентльменуdemean oneself like a gentleman
gen.вести себя как подобает джентльменуbehave as a gentleman (as a mother towards smb., etc., и т.д.)
Makarov.вести себя, как подобает мужчинеplay the man
idiom.выглядеть как подобаетlook the part (of Баян)
gen.выглядеть так, как и подобаетlook the part (человеку такого рода занятий/должности: The thing about Gen. William C. Westmoreland was that he looked the part: straight back, bushy eyebrows, patrician nose, steely gaze, jutting jaw. 4uzhoj)
gen.действующий как подобает церквиchurchlike
Makarov.джентльмену не подобает так вести себяthis is not the kind of behaviour pertaining to a gentleman
Makarov.ей не подобает так поступатьit is unbecoming of her to act in this manner
Makarov.её похоронили в соборе, как подобает её положениюshe was buried in the cathedral, as befits someone of her position
gen.живите, как вам подобаетlive like yourself
gen.как и подобаетas befits (Anglophile)
gen.как подобаетbefittingly (Anglophile)
gen.как подобаетas effeirs
lit.как подобаетas becomes ("There was a small log raft there which they meant to capture. Each would bring hooks and lines, and such provision as he could steal in the most dark and mysterious way--as became outlaws." The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain aldrignedigen)
gen.как подобаетseemly
gen.как подобаетduly (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигкак подобаетdutifully
gen.как подобаетas befits (as befits a king SirReal)
gen.как подобаетlike
gen.как подобает государственным деятелямstatesmanlike manner (They behaved in a statesmanlike manner. – Они вели себя как подобает государственным деятелям. Franka_LV)
gen.как подобает девушкеmaidenly
gen.как подобает девушкеmaidenlike
gen.как подобает доброму соседуneighbourly
gen.как подобает доброму соседуneighborly
relig.как подобает доброму христианинуChristianly
gen.как подобает дочериfilially
gen.как подобает лордуlordly
gen.как подобает матронеmatronly
gen.как подобает матронеmatron-like
gen.как подобает матронеmatronal
uncom.как подобает матроне, почтенной женщинеmatronly
nautic.как подобает морякуseamanlike (о действии или поведении)
gen.как подобает мужчинеplay the man
gen.как подобает почтенной женщинеin a matron-like manner
gen.как подобает почтенной женщинеin a matronal manner
gen.как подобает почтенной женщинеin a matronly manner
gen.как подобает рыцарюchivalrously
gen.как подобает судyjudicially (e.g. the court did not act judicially Tanya Gesse)
gen.как подобает судуjudicially (e.g. the court did not act judicially Tanya Gesse)
gen.как подобает сынуfilially
gen.как подобает сыну или дочериfilially
gen.как подобает христианинуchristian-like
gen.как подобает церквиchurchlike
gen.как подобает человеку его положенияin a style befitting his state
gen.как подобает человеку с сердцемmanly
gen.как подобает человеку с сердцемmanlike
gen.мне не подобает ходить однойit is not seemly that I should go alone
arch.надлежит, следует, подобаетbehoveth (3-е лицо ед.число настоящего времени от behove Zenikof)
gen.нам подобает это сделатьit is meet we should do it
gen.не подобаетit does not belong to you to do something (Andrey Truhachev)
lat.не подобаетnon licet
gen.не подобаетit is not appropriateforto (it's not appropriate for a father to behave like this Bauirjan)
gen.не подобаетit is not fit
gen.не подобаетbad practice (scherfas)
gen.не подобает тебеit does not belong to you to do something (Andrey Truhachev)
gen.он перенёс наказание, как подобает мужчинеhe took his punishment like a man
Makarov.они вели себя как подобает государственным деятелямthey behaved in a statesmanlike manner
gen.перенести наказание и т.д., как подобает мужчинеtake one's punishment the verdict, her refusal, etc. like a man
Makarov.подойти к чему-либо как подобает разумному человекуtake a sane view of the matter
gen.подойти к чему-либо как подобает разумному человекуtake a sane view of the matter
gen.поступать, как подобает мужчинеplay the man
gen.поступать как подобает мужчинеplay the man
gen.поступать, как подобает рыцарюact chivalrically (collegia)
gen.приличие, как принято, как подобает It's not the done thing to be late for one's first board meetingthe done thing (викторианское выражение mrsgreen)
gen.принять наказание и т.д., как подобает мужчинеtake one's punishment the verdict, her refusal, etc. like a man
Makarov.проявлять интерес к общественной жизни, как и подобает гражданинуtake a citizenly interest in public matters
lit.Судьи хотят казаться наивными и простодушными, а им подобает иметь нечто от Мефистофеля.Judges are apt to be naif, simple-minded men, and they need something of Mephistopheles. (O. Holmes)
gen.так подобает королю'tis the office of a king
gen.так поступать тебе не подобаетit doesn't become you to act like that
gen.такие выражения не подобают воспитанной девочкеsuch language is not at all ladylike
gen.такие выражения не подобают дамеsuch language is not at all ladylike
gen.такое поведение не подобает приличной дамеsuch behaviour does not become a lady
Makarov.умереть, как подобает мужчинеdie a man
gen.честному человеку подобает говорить правдуit becomes a man of honour to speak the truth
gen.это не подобает джентльменуit does not pertain to a gentleman