Subject | Russian | English |
gen. | в этот момент он перестал читать и поднял глаза | here he stopped reading and looked up |
Makarov. | в этот момент тут он перестал читать и поднял глаза | here he stopped reading and looked up |
gen. | в этот тут он перестал читать и поднял глаза | here he stopped reading and looked up |
Makarov. | Джим так хотел подняться на вершину, что закрывал глаза на все трудности | the desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties |
gen. | он был очень занят, но когда я вошла, он поднял глаза | he was very busy but when I entered he glanced up (и взглянул на меня) |
gen. | он поднял глаза и увидел меня | he looked up and saw me |
gen. | он поднял глаза, как бы ища одобрения | he looked up as though from approval |
Makarov. | он поднял глаза, как бы ища одобрения | he looked up as if for approval |
gen. | он поднял глаза, как бы ища одобрения | he looked up as if from approval |
Makarov. | он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал | he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing |
gen. | он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал. | he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing |
gen. | он услышал нас и, лениво открыв глаза, поднял голову и приготовился сбежать | he heard us, and lazily awaking, raised his head and prepared to (J. Lamont) |
gen. | подними глаза | lift thine eyes |
gen. | поднять глаза | raise eyes (на кого-либо) |
Makarov. | поднять глаза | lift up one's eyes |
Makarov. | поднять глаза | raise one's eyes |
lit. | поднять глаза | look (Senior Strateg) |
Makarov. | поднять глаза | look up |
Makarov. | поднять глаза | glance up |
gen. | поднять глаза | look upward |
gen. | поднять глаза | raise one's eyes (на кого-л.) |
gen. | поднять глаза | lift one's eyes |
gen. | поднять глаза | throw up eyes |
gen. | поднять глаза | lift eyes |
Makarov. | поднять глаза к | raise one's eyes to someone, something (кому-либо, чему-либо) |
gen. | поднять глаза кверху | raise one's eyes (Andrey Truhachev) |
gen. | поднять глаза кверху | look up (Andrey Truhachev) |
Makarov. | поднять глаза на | look up at (someone – кого-либо) |
Makarov. | поднять глаза на | lift up one's eyes to |
gen. | поднять кого-л., в чьих-л. глазах | raise smb. in smb.'s estimation |
Makarov. | подняться в чьих-либо глазах | rise in someone's esteem |