DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поднять глаза | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в этот момент он перестал читать и поднял глазаhere he stopped reading and looked up
Makarov.в этот момент тут он перестал читать и поднял глазаhere he stopped reading and looked up
gen.в этот тут он перестал читать и поднял глазаhere he stopped reading and looked up
Makarov.Джим так хотел подняться на вершину, что закрывал глаза на все трудностиthe desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties
gen.он был очень занят, но когда я вошла, он поднял глазаhe was very busy but when I entered he glanced up (и взглянул на меня)
gen.он поднял глаза и увидел меняhe looked up and saw me
gen.он поднял глаза, как бы ища одобренияhe looked up as though from approval
Makarov.он поднял глаза, как бы ища одобренияhe looked up as if for approval
gen.он поднял глаза, как бы ища одобренияhe looked up as if from approval
Makarov.он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказалhe shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing
gen.он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал.he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing
gen.он услышал нас и, лениво открыв глаза, поднял голову и приготовился сбежатьhe heard us, and lazily awaking, raised his head and prepared to (J. Lamont)
gen.подними глазаlift thine eyes
gen.поднять глазаraise eyes (на кого-либо)
Makarov.поднять глазаlift up one's eyes
Makarov.поднять глазаraise one's eyes
lit.поднять глазаlook (Senior Strateg)
Makarov.поднять глазаlook up
Makarov.поднять глазаglance up
gen.поднять глазаlook upward
gen.поднять глазаraise one's eyes (на кого-л.)
gen.поднять глазаlift one's eyes
gen.поднять глазаthrow up eyes
gen.поднять глазаlift eyes
Makarov.поднять глаза кraise one's eyes to someone, something (кому-либо, чему-либо)
gen.поднять глаза кверхуraise one's eyes (Andrey Truhachev)
gen.поднять глаза кверхуlook up (Andrey Truhachev)
Makarov.поднять глаза наlook up at (someone – кого-либо)
Makarov.поднять глаза наlift up one's eyes to
gen.поднять кого-л., в чьих-л. глазахraise smb. in smb.'s estimation
Makarov.подняться в чьих-либо глазахrise in someone's esteem