Subject | Russian | English |
Игорь Миг | брезгливо поджимать губы | press one's lips in disgust (He pressed his lips together in disgust) |
gen. | быть в ситуации, когда время поджимает | pressed for time |
gen. | быть в ситуации, когда время поджимает | be pressed for time |
gen. | в ситуации, когда время поджимает | pressed for time |
Игорь Миг | время поджимает | the clock is ticking |
gen. | время поджимает | be hard pressed for time (В.И.Макаров) |
gen. | время поджимает | be pressed for time (Deska) |
busin. | время "поджимает" | time is pressed |
gen. | время поджимает | time is running out for (someone – кого-либо alex) |
gen. | время поджимает | time urges |
gen. | время поджимает | there is no time to spare (SirReal) |
gen. | время поджимает | time presses |
gen. | если вы ограничены во времени / если вас поджимает время | if there is time pressure (Nyufi) |
automat. | зажим, поджимаемый вверх | upthrust clamp |
automat. | зажим, поджимаемый вниз | down-thrust clamp |
automat. | кулачки двухкулачкового патрона, один неподвижный фиксирует заготовку, второй поджимает | nesting jaws |
automat. | поджимаемый вверх | upthrust |
transp. | поджимаемый вниз | down-thrust clamp |
automat. | поджимаемый вниз | downthrust |
tech. | туго поджимать винт | tighten a screw |
Makarov. | поджимать винтом | screw down |
automat. | поджимать влево | urge to the left |
automat. | поджимать вовнутрь | clamp inwards |
automat. | поджимать вперёд | press forward |
automat. | поджимать вправо | urge to the right |
gen. | поджимать губы | purse one's mouth |
gen. | поджимать губы | prim one's lips |
gen. | поджимать губы | purse up one's mouth |
Makarov. | поджимать губы | prim one's mouth |
Makarov. | поджимать губы | prim up one's mouth |
Makarov. | поджимать губы | prim up one's lips |
gen. | поджимать губы | prim lips |
Gruzovik | поджимать губы | pucker up one's mouth |
gen. | поджимать губы | prim mouth |
Gruzovik | поджимать губы | purse one's lips |
gen. | поджимать губы | screw up lips |
gen. | поджимать губы | pucker up mouth |
Gruzovik, fig. | поджимать живот | live modestly |
fig., inf. | поджимать живот | live modestly |
Gruzovik, fig. | поджимать живот | tighten one's belt |
fig., inf. | поджимать живот | tighten one's belt |
Gruzovik, fig. | поджимать животы | live modestly |
Gruzovik, fig. | поджимать животы | tighten one's belt |
fig., inf. | поджимать животы | live modestly |
fig., inf. | поджимать животы | tighten one's belt |
automat. | поджимать к торцу | tighten against a face |
automat. | поджимать к торцу | bias against the face |
tech. | поджимать клин | tighten the cotter |
automat. | поджимать клином | gib |
automat. | поджимать книзу | force down |
roll. | поджимать валки нажимными винтами | screw down |
Gruzovik | поджимать ноги | tuck one's legs under |
gen. | поджимать ноги | tuck legs under |
gen. | поджимать пальцы | curl one's toes (от удовольствия; идиома Yulqui) |
Makarov. | поджимать пальцы на ногах | curl one's toes |
gen. | поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-от | someone/something is/was running up on someone/somebody (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133) |
Gruzovik | поджимать под себя ноги | tuck under one's legs |
Gruzovik | поджимать под себя ноги | draw up one's legs |
automat. | поджимать пружиной | spring bias |
tech. | поджимать пружиной | spring-load |
tech. | поджимать пружиной | be spring-loaded |
Gruzovik, inf. | поджимать руки | idle |
automat. | поджимать рычагом | lever against |
tech. | поджимать сверху | screw down (валки) |
Makarov. | поджимать сверху | screw down (метал.; валки) |
idiom. | поджимать хвост | put one's tail between one's legs (Taras) |
idiom. | поджимать хвост | tuck one's tail between one's legs (Taras) |
idiom. | поджимать хвост | show the white feather (Taras) |
Gruzovik, prop.&figur. | поджимать хвост | put the tail between the legs |
Makarov. | поджимать хвост | have one's tail between one's legs |
gen. | поджимать хвост | put the tail between the legs (также перен.) |
idiom. | поджимать хвост | sing small (Taras) |
gen. | поджимать хвост | tuck tail (tuck (one's) tail; тж. перен. Taras) |
Makarov. | поставщики нас поджимают | the suppliers are putting pressure on us |
inf. | сроки поджимают | time presses |
busin. | сроки поджимают | tight deadline |
gen. | сроки поджимают | time is an issue (Рина Грант) |
transp. | туго поджимать винт | tighten screw |
Makarov. | туго поджимать винт | tighten a screw |
tech. | туго поджимать прокатный валок | close the roller tight |
tech. | туго поджимать прокатный валок | close the roller tightly |
Makarov. | туго поджимать прокатный валок | close roller tightly |
Makarov. | туго поджимать прокатный валок | close roller tight |
Makarov. | чопорно поджимать губы | prim up |
chess.term. | чёрных поджимает цейтнот | Black creeps into time-trouble |