DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing подавить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
tech.амплитудная модуляция с двумя боковыми полосами и подавленной несущейamplitude modulation double sideband, suppressed carrier
tech.амплитудная модуляция с одной боковой полосой и подавленной несущейamplitude modulation, single sideband, suppressed carrier
tech.амплитудная модуляция с подавленной несущейsuppressor amplitude modulation
tech.амплитудная модуляция с частично подавленной боковой полосойvestigial-sideband amplitude modulation
tech.амплитудно-модулированная боковая полоса с подавленной несущейsingle-sideband suppressed carrier, amplitude-modulated
gen.амплитудно-модулированный сигнал с подавленной несущейsuppressed-carrier amplitude-modulated signal (ssn)
antenn.антенна с подавленными боковыми лепесткамиside-lobe suppressed antenna (диаграммы направленности)
avia.антенна с подавленными боковыми лепестками ДНside-lobe suppressed antenna
Makarov.армия быстро подавила мятежthe army soon suppressed the revolt
med.больной с подавленным иммунитетомimmune compromised patient (MichaelBurov)
med.больной с подавленным иммунитетомimmunity compromised patient (MichaelBurov)
med.больной с подавленным иммунитетомimmunocompromised patient (MichaelBurov)
gen.быть в подавленном настроенииbe out of spirits
gen.быть в подавленном настроенииfeel low
gen.быть в подавленном настроенииfeel depressed
Makarov.быть в подавленном настроенииhave one's tail down
Makarov.быть в подавленном настроенииbe off one's feed
gen.быть в подавленном настроенииbe seized with heaviness
gen.быть в подавленном настроенииbe a cup too low
gen.быть в подавленном настроенииkeep tail down
gen.быть в подавленном настроенииbe off one's feed (в унынии)
Makarov.быть в подавленном настроенииkeep one's tail down
gen.быть в подавленном настроенииbe in low spirits
Makarov.быть в подавленном состоянииbe seized with heaviness
Makarov.быть в подавленном состоянииmope around
Makarov., inf.быть в подавленном состоянииhave the blues
Makarov.быть в подавленном состоянииbe depressed
Makarov.быть в подавленном состоянииfeel despondent
gen.быть в подавленном состоянииmope about
gen.быть в подавленном состоянииbe blue (Taras)
gen.быть в подавленном состоянииbe in low spirits
gen.быть в подавленном состоянииmope by oneself
gen.быть в подавленном состоянииmope
gen.быть подавленнымbe down and out
gen.быть подавленнымlook black
gen.быть подавленнымfeel small
gen.быть подавленнымfeel oppressed
gen.быть подавленнымbe put out (Taras)
gen.быть подавленнымbe dominated (кем-либо SirReal)
gen.быть подавленнымbe in the doldrums (Darkesenin)
Makarov.быть подавленнымbe down in spirits
gen.быть подавленнымbe down
Makarov.быть подавленным в связи с выдвижениемbe dispirited over nomination
gen.быть подавленным, грустнымdown in dumps (to be hora)
gen.в команде царили уныние и подавленное настроениеthere was a sense of gloom and despondency among the team
gen.в подавленном настроенииin low spirits (Taras)
gen.в подавленном настроенииdown hearted (Taras)
Makarov.в подавленном настроенииunder the weather
gen.в подавленном настроенииclanked
gen.в подавленном состоянииin the dumps (Anglophile)
gen.в подавленном состоянииas sick as mud
gen.в подавленном состоянииdyspeptic
gen.в подавленном состоянииdepressed (4uzhoj)
inf.в подавленном состоянииunder the weather (in low spirits Val_Ships)
gen.в подавленном состоянииin low spirits
gen.в подавленном состоянииdown at the mouth (Юрий Гомон)
gen.в подавленном состоянииdown in the mouth (Anglophile)
Игорь Мигв подавленном состоянии духаdepressed
gen.в подавленном, унылом настроенииunelated
lawвнушённым страхом подавить способность к сопротивлениюfrighten victim into compliance
Makarov.войска подавили восстаниеthe troops put down the rebellion
gen.войска подавили восстаниеtroops aborted the uprising
Makarov.восстание было быстро подавленоthe rebellion was quickly put down
Makarov.восстание было подавленоthe revolt was repressed
gen.всякое сопротивление было жестоко подавленоall resistance was ruthlessly stamped out
Makarov.всякое сопротивление было подавленоall opposition was quelled
gen.вы должны подавить их сопротивлениеyou must fight their resistance (discontent, недово́льство)
gen.выглядеть подавленнымlook blue
gen.выглядеть подавленнымhave a long face (CepGuk)
gen.выглядеть подавленнымlook depressed
gen.граждане в графстве, призываемые на помощь должностным лицом, чтобы подавить сопротивление выполнению служебных его обязанностейposse comitatus
slangда подавись ты!eat it (lavagirl)
Makarov.движение за мир уже нельзя подавитьthe demand for peace can be contained no longer
Makarov.движение за мир уже нельзя подавитьdemand for peace can be contained no longer
Makarov.движение за свободные выборы уже нельзя подавитьthe demand for free elections can be contained no longer
Makarov.движение за свободные выборы уже нельзя подавитьdemand for free elections can be contained no longer
tech.двухполосная амплитудная модуляция с подавленной несущейsuppressed-carrier double-sideband amplitude modulation
tech.двухполосная модуляция с подавленной несущей частотойdouble-sideband suppressed-carrier modulation
tech.двухполосная передача с подавленной несущей частотойdouble-sideband suppressed-carrier transmission
tech.двухполосный сигнал с подавленной несущей частотойdouble-sideband suppressed-carrier signal
Makarov.каким-л действием выдать бессознательные или подавленные побуждения, желанияact out (в процессе психоанализа)
Makarov.Джим подавил желание улыбнутьсяJim resisted an impulse to smile
tech.диапазон измерений прибора с подавленным нулёмsuppressed-zero range
Makarov.ей пришлось подавить своё самолюбиеshe had to swallow her pride
gen.жестоко подавить восстаниеput down a revolt with a heavy hand
saying.и рыбку съесть и косточкой не подавитьсяenjoy the best of both worlds (VLZ_58)
saying.и рыбку съесть, и косточкой не подавитьсяthe cat would eat fish but not wet her feet.
Игорь Миг, low, euph.и рыбку съесть, и косточкой не подавитьсяhave one's cake and eat it
saying.и рыбку съесть, и косточкой не подавитьсяwant bread buttered on both sides (Iryna_mudra)
idiom.и рыбку съесть, и косточкой не подавитьсяhave cake and eat it (wordsbase)
Makarov.измерительный прибор с подавленным нулёмsuppressed zero instrument
tech.измерительный прибор с подавленным нулёмsuppressed-zero meter
tech.измерительный прибор с подавленным нулёмsetup scale meter
Makarov.измерительный прибор с подавленным нулёмinferred-zero instrument
gen.иметь подавленные чувстваsmolder (Екатерина Лебедева)
inf.иметь подавленный видhave one's balls in a sling (Aly19)
Makarov.иметь подавленный видlook unhappy
Makarov.казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясьall her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging
tech.канал с подавленным эхосигналомecho-suppression circuit
tech.модуляция с одной боковой полосой и подавленной несущейsingle-sideband suppressed-carrier modulation
tech.модуляция с подавленной боковой полосойsuppressed-sideband modulation
tech.модуляция с подавленной боковой полосойsuppressed sideband modulation
tech.модуляция с подавленной несущейsuppressed-carrier modulation
mil., avia.модуляция с частично подавленной боковой полосойvestigial sideband modulation
tech.модуляция с частично подавленной несущейvestigial-sideband modulation
med.морально подавленныйmorally depressed (Anuvadak)
vulg.морально подавленныйwell fucked and far from home
Makarov.мятеж был жестоко подавленthe rebellion was crushed ferociously
Makarov.мятеж был подавленthe rebellion was squashed
gen.находиться в подавленном состоянииfeel low (ART Vancouver)
gen.находящийся в подавленном настроенииlow-spirited
gen.находящийся в подавленном состоянииmoped (Taras)
gen.находящийся в подавленном состоянииdyspeptic
gen.не могущий быть подавленнымirrepressible
gen.не пытайся подавить рвотуdon't try to keep it down (ad_notam)
tech.несущая с одной подавленной боковой полосойsingle-sideband suppressed carrier
tech.одна боковая полоса с подавленной несущейsingle-sideband suppressed carrier
tech.однополосная передача с подавленной несущейsuppressed carrier single side-band transmission
gen.он был болен душой и телом, чувствовал себя подавленнымhe was sickly of body and mind, felt heavy-laden
Makarov.он был в подавленном настроенииhe felt depressed
Makarov.он был в подавленном настроении и решил напитьсяhe was depressed and decided to cop a head
gen.он был подавлен заботойhe was weighed down with care
gen.он был подавлен неудачейhe was blue with disappointment
Makarov.он был подавлен равнодушием своих друзейhe was damped by the indifference of his friends
Makarov.он был подавлен своими обязанностямиhis responsibilities pressed heavily upon him
gen.он был подавлен унижениемhe was blue with humiliation
Makarov.он был подавлен этими неприятностямиthese troubles weigh on his mind
Makarov.он был подавлен этими неприятностямиthese troubles weigh upon his mind
gen.он был подавлен этими неприятностямиthese troubles weigh upon on his mind
gen.он был совершенно подавленhe was quite subdued
gen.он был совершенно подавлен этими неудачамиhe was quite crushed by all these misfortunes
Makarov.он быстро подавил этот порывhe hastily checked the impulse
gen.он в подавленном настроенииhis spirits are low
Makarov.он до того напугал эту бедную старую женщину, что она находилась в подавленном состоянииhe has frightened that poor old woman into the dismals
gen.он отправился домой в подавленном настроении, но по пути вскоре приободрилсяhe started home in a mood of discouragement but soon walked it off
Makarov.он подавил всякое сопротивлениеhe beat down all opposition
gen.он подавил готовые вырваться слова негодованияhe checked himself just as he was about to blurt out his indignation
gen.он подавил желание улыбнутьсяhe resisted an impulse to smile
obs.он подавил свой гневhe did behave his anger
gen.он подавил свою гордостьhe trampled on his pride
Makarov.он подавился рыбной косточкойhe choked on a fish bone
Makarov.он подавился рыбной костьюhe choked on a fish bone
gen.он подавился сливовой косточкойhe choked on a plum-stone
Makarov.он подавился чёрствым хлебомhe gagged on a piece of hard bread
gen.он подавлен потерей женыhe is prostrated by the loss of his wife
Makarov.он помог ей подавить её глупые страхиhe subdued her foolish fears
gen.он помог подавить её глупые страхиhe subdued her foolish fears
gen.он старался подавить свои низменные побужденияhe tried to suppress his base motives
gen.он стоял с широко открытыми глазами и разинутым ртом, подавленный и испуганныйhe stood with staring eyes and open mouth, chapfallen and terrified
gen.он ушёл подавленныйhe went away in dejection
Makarov.она была подавлена из-за этой ситуацииshe was depressed about the situation
Makarov.она была подавлена плохими известиямиshe was depressed at the bad news
gen.она была подавлена плохой новостьюshe was depressed by the bad news
Makarov.она видела, что он был обижен и подавленshe saw that he was hurt and broken
Makarov.она выглядела очень подавленнойshe looked very dejected
Makarov.она попыталась подавить свою гордость и подойти к ненавистному соседуshe tried to sink her pride and approach the despised neighbour
Makarov.она попыталась подавить свою гордость и подойти к презренному соседуshe tried to sink her pride and approach the despised neighbour
Makarov.она попыталась подавить свою гордость и подойти к презренному соседуshe tried to sink her pride and approach the despised neighbor
Makarov.она часто бывает подавленнойshe often feels low
Makarov.она чувствовала себя подавленной и несчастнойshe felt depressed and miserable
med.опасность подавитьсяfalse passage (Andy)
mil.передатчик с частично подавленной боковой полосойasymmetrical-side-band transmitter
mil.передача с частично подавленной боковой полосойasymmetrical-side-band transmission
Makarov.передача с частично подавленной боковой полосойasymmetrical-sideband transmission
gen.подавившийся косточкойchoked with a bone
Makarov.подавившись костьюchoked with the bones
slangподавись! я тебя сделал!eat one's heart up (употребляется для демонстрации превосходства над кем-то JuliaSyomina)
Makarov.подавить батарею противникаtape the enemy battery
Makarov.подавить беспорядкиquell turmoil
Makarov.подавить беспорядкиquell troubles
Makarov.подавить беспорядкиquell trouble
media.подавить беспорядкиquell uproar (bigmaxus)
inf.подавить кого-то большинствомgang on (someone Alex Lilo)
gen.подавить бунтsubdue a revolt
gen.подавить бунтput down a revolt (raf)
Makarov.подавить бунтcrush a revolt
Makarov.подавить бунтcrush a riot
gen.подавить бунтquash a rebellion
gen.подавить бунтput down a rebellion
gen.подавить бунтcrush a rebellion
gen.подавить бунтquell a rebellion
Makarov.подавить бунтput down a riot
Makarov.подавить бунтquell rebellion
Makarov.подавить бунтput down rebellion
Makarov.подавить бунтsuppress a mutiny
Makarov.подавить бунтquell a riot
Makarov.подавить бунтquell a revolt
Makarov.подавить бунтquash a revolt
gen.подавить бунтstrangle an insurrection
gen.подавить в зародышеburke
gen.подавить в зародышеnip in the bloom (Anglophile)
gen.подавить в зародышеcrush in the egg
gen.подавить в зародышеcrush in the bud
gen.подавить в зародышеcheck in the bud
gen.подавить в зародышеnip in the bud
gen.подавить в себе желание сделатьinhibit one's desire to do
Makarov.подавить в себе желание сделатьinhibit one's desire to do something (что-либо)
gen.подавить в себе страхswallow one's fear (Technical)
gen.подавить в себе страхquell fears
Makarov.подавить военные действияquell war
gen.подавить военный переворотkeep down military revolt (bigmaxus)
gen.подавить своё возмущениеswallow resentment
Makarov.подавить волненияquell uproar
Makarov.подавить волненияquell troubles
Makarov.подавить волненияquell trouble
gen.подавить в себе волну жалостиsubdue the surge of pity (Alexey Lebedev)
gen.подавить восстаниеstamp out a rebellion
gen.подавить восстаниеstifle a rebellion
gen.подавить восстаниеscotch a mutiny
gen.подавить восстаниеput a revolt a rebellion, a riot, a strike, etc. down (и т.д.)
gen.подавить восстаниеcrush a rebellion
gen.подавить восстаниеsquash a rebellion
gen.подавить восстаниеstifle a revolt
Makarov.подавить восстаниеcrush revolt
Makarov.подавить восстаниеrepress an uprising
Makarov.подавить восстаниеput down an insurrection
Makarov.подавить восстаниеquench a rebellion
Makarov.подавить восстаниеput down rebellion
Makarov.подавить восстаниеsuppress uprising
Makarov.подавить восстаниеsuppress an uprising
Makarov.подавить восстаниеsquelch out a rebellion
Makarov.подавить восстаниеquell rebellion
Makarov.подавить восстаниеcrush rebellion
Makarov.подавить восстаниеpulverize rebellion
gen.подавить восстаниеput down a rebellion
gen.подавить восстаниеquell an insurrection
gen.подавить восстаниеcrush a revolt
gen.подавить восстаниеcrush the rebellion (Technical)
gen.подавить восстаниеsuppress an insurrection
gen.подавить восстаниеcrush an insurrection
gen.подавить восстаниеquell a rebellion
gen.подавить восстаниеquash a rebellion
gen.подавить восстаниеsnuff out a rebellion (оппозицию)
gen.подавить восстаниеsquelch a rebellion
gen.подавить восстаниеsnuff out a rebellion
gen.подавить восстаниеput down a revolt
gen.подавить восстаниеput down a riot
gen.подавить восстание против диктатораput down a rising against the dictator
gen.подавить в себе вспышку гневаsubdue the surge of anger (Alexey Lebedev)
gen.подавить всякое сопротивлениеbeat down all opposition
Makarov.подавить всякое сопротивлениеcrush all opposition
gen.подавить всякое сопротивлениеbreak down all opposition (smb.'s resistance, his will, etc., и т.д.)
Makarov., inf.подавить всяческое сопротивлениеsteamroller all opposition
gen.подавить гневswallow one's anger (one's resentment, a sob, a laugh, etc., и т.д.)
gen.подавить гневgulp down rage
gen.подавить гневcheck anger
gen.подавить гневcontain anger
gen.подавить гневfight down anger (passion, etc., и т.д.)
gen.подавить гневfight down one's anger (passion, etc., и т.д.)
gen.подавить движение в самом началеcrush a movement at birth
dipl.подавить движение за права человекаstifle the human rights movement
polit.подавить демонстрации силойsuppress the demonstrations using violence (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.подавить доводами рассудкаreason down (увлечение)
Makarov.подавить доводами рассудкаreason down
gen.подавить желаниеquench desire
Makarov.подавить желаниеsuppress a desire
gen.подавить желаниеstifle a desire
gen.подавить в себе желание сделатьinhibit desire to do (что-либо)
Makarov.подавить в себе желание сделатьinhibit one's desire to do something (что-либо)
Makarov.подавить желание чихнутьstrangle a sneeze
gen.подавить забастовкуcrush the strike (Кунделев)
Makarov.подавить заговорcrush a conspiracy
Makarov.подавить звукsuppress the sound
gen.подавить зевокsuppress a yawn
Makarov.подавить зевокsmother yawn
Makarov.подавить зевокstrangle a yawn
gen.подавить зевокsmother a yawn
gen.подавить зевотуsmother a yawn
Makarov.подавить зевотуsmother yawn
Makarov.подавить зевотуsuppress a yarn
gen.подавить зевотуstifle a yawn
gen.подавить зевотуsuppress a yawn
gen.подавить зло в его истокеcut off the evil at its source
Makarov.подавить зло в зародышеcut off the evil at its source
gen.подавить зло в зародышеstrangle evil at its birth
Makarov.подавить инакомыслиеsuppress dissent
Makarov.подавить инакомыслиеput down dissent
sec.sys.подавить инакомыслие и свободу словаcrush dissent and debate (Alex_Odeychuk)
gen.подавить крикstifle a cry
Makarov.подавить любовьquench one's love
Makarov.подавить любовьcheck love
sec.sys.подавить любое несогласие ещё в зародышеstifle all dissent before it can even start (Alex_Odeychuk)
Makarov.подавить любопытство сухими сдержанными ответамиbaffle curiosity by dry and guarded answers
lawподавить массовые беспорядкиsuppress riots
Makarov.подавить мысльsuppress a thought
Makarov.подавить мятежsmash a revolt
Makarov.подавить мятежcrush rebellion
Makarov.подавить мятежcrush a revolt
Makarov.подавить мятежquell a revolt
Makarov.подавить мятежput down rebellion
Makarov.подавить мятежquell rebellion
Makarov.подавить мятежquash a revolt
mil.подавить мятежput down a revolt
mil.подавить мятежrepress a revolt
gen.подавить мятежput down a mutiny (However, "loyal and obedient" members of Venezuela's Bolivarian armed forces had put down the mutiny within hours of it starting shortly after 4am, Maduro claimed.)
gen.подавить мятежcrush a mutiny
gen.подавить мятежquell a mutiny
gen.подавить мятежput down a rebellion
gen.подавить мятежquell a riot
gen.подавить мятежsuppress a revolt
gen.подавить на корнюscotch on the grounds (об идее bumble_bee)
neol.подавить на рынке крайне грубыми методами путём политического лоббизмаcrimea off (sauvignon)
Makarov.подавить насилиеquell violence
Makarov.подавить ненавистьquench one's hatred
Makarov.подавить непрошенные слёзыcheck down unbidden tears
gen.подавить нравственноprostrate
comp.подавить нулиsuppress zeros
mil.подавить оборонительные сооруженияreduce defenses
mil.подавить оборонуneutralize defenses
mil.подавить оборону противникаsmother hostile defenses
weap.подавить огнемsilence (ABelonogov)
gen.подавить огнемneutralize
mil.подавить огоньput down fire
mil.подавить огоньput down a fire
shipb.подавить огоньsilence
mil.подавить огонь артиллерии противникаblast enemy guns into silence
mil.подавить огонь противникаhush the enemy fire
gen.подавить огонь противникаsubdue the enemy fire
gen.подавить оппозициюdown opposition (сопротивление)
Makarov.подавить оппозициюdown opposition
Makarov.подавить оппозициюsnuff out opposition
Makarov.подавить оппозициюsteamroll the opposition
Makarov.подавить оппозициюgrind down the opposition
Makarov.подавить оппозициюsteamroller opposition
gen.подавить оппозициюsteamroller the opposition
gen.подавить оппозициюsnuff out a opposition
Makarov.подавить организациюsuppress the organization
astronaut.подавить питаниеactivate the power
gen."подавить подушку"hit the sack
gen."подавить подушку"hit the hay
mil.подавить помехиdejam
Makarov.подавить попытку сопротивленияquash an attempt of resistance
gen.подавить порывshut down the urge (VLZ_58)
polit.подавить протестыput down the protests (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.подавить силы противникаcrush the enemy
Игорь Мигподавить путчput down a coup
med.подавить развитиеinhibit development (MichaelBurov)
med.подавить развитиеinhibit growth (MichaelBurov)
Makarov.подавить раздражениеcurb one's temper
gen.подавить раздражениеcurb temper
Makarov.подавить разногласияput down dissent
gen.подавить рвотный позывkeep it down (ad_notam)
Makarov.подавить революциюput down a revolution
Makarov.подавить революциюdefeat a revolution
mil.подавить резервыneutralize the reserves
med.подавить ростinhibit development (MichaelBurov)
med.подавить ростinhibit growth (MichaelBurov)
gen.подавить самолюбиеswallow one's pride
polit.подавить свободу словаstifle free speech (New York Times Alex_Odeychuk)
fig.подавить кого-либо своим авторитетомoverawe someone with authority
Makarov.подавить свой гневswallow one's anger
gen.подавить свой гневgulp down rage
gen.подавить свою гордостьswallow one's pride (Конечно, многим сложно подавить свою гордость и заставить себя извиниться. • What do you think of people who can't swallow their pride and apologise even when they know that they have done something wrong? 'More)
gen.подавить свою гордостьtrample on pride
Makarov.подавить своё возмущениеswallow one's resentment
gen.подавить своё раздражениеrestrain one's temper
gen.подавить силойcrush by force
Makarov.подавить системуoverwhelm system
Makarov.подавить слёзыfight one's tears back
gen.подавить слёзыgulp back tears (The actress gulps back tears at the shadow of the man her father has become. Stanislav Silinsky)
Makarov.подавить смехcheck laugh
Makarov.подавить смехcontain laughter
gen.подавить смехstrangle a laugh
gen.подавить чьё-л. сопротивлениеbreak smb.'s resistance (smb.'s opposition, smb.'s will, smb.'s spirit, smb.'s pride, a rebellion, etc., и т.д.)
gen.подавить сопротивлениеcrush down all opposition
Makarov.подавить сопротивлениеcrush opposition
Makarov.подавить сопротивлениеoverpower resistance
mil.подавить сопротивлениеquell resistance
mil.подавить сопротивлениеbeam the opposition
mil.подавить сопротивлениеbeat the opposition
mil.подавить сопротивлениеeliminate the opposition
Makarov.подавить сопротивлениеcrush resistance
gen.подавить сопротивлениеcrush a rebellion
gen.подавить сопротивлениеput down a rebellion
gen.подавить сопротивлениеquash a rebellion
gen.подавить сопротивлениеcrush down opposition
gen.подавить сопротивлениеdown opposition
gen.подавить сопротивлениеquell a rebellion
gen.подавить сопротивлениеbeat the opposition down
gen.подавить страстиsubdue passions
gen.подавить страхvanquish fear (Азери)
gen.подавить толпуsubdue a mob
gen.подавить улыбкуsmother a smile (Olga Okuneva)
gen.подавить честолюбивые замыслыstifle ambition
Makarov.подавить чувствоquash a feeling
Makarov.подавить чувствоsuppress a feeling
gen.подавить чувствоquash feeling
gen.подавить чувство жалости кrepress one's pity for (someone – кому-либо Interex)
mol.gen.подавить экспрессиюinhibit expression (MichaelBurov)
mil.подавить элементы ПРО космического базированияoverwhelm space defenses
Makarov.подавить энтузиазмcontain enthusiasm
Gruzovik, inf.подавить яйцаcrush eggs
gen.подавить яростьfight down rage
inf.подавиться от завистиeat one's heart out (особ. в повелит. наклонении 4uzhoj)
gen.подавиться словамиchoke on words (TaylorZodi)
gen.подавиться хлебомchoke on the bread (Natasha Anukhina)
ecol.подавленная бульбарная реакция на запахdepressed olfactory bulbar response
gen.подавленная инфляцияsuppressed inflation
avia.подавленная информацияsuppressed information (от какого-либо органа)
med.подавленная лактацияgalactoschesis
med.подавленная лактацияgalactostasia
med.подавленная лактацияgalactostasis
med.подавленная лактацияgalactoschesia
med.подавленная лактацияgalactischia
comp.подавленная модаtrapped modes
Gruzovik, mil.подавленная цельneutralized target
gen.подавленное восстаниеsuppressed revolt
gen.подавленное настроениеjaw fall
gen.подавленное настроениеthe dismals (bigmaxus)
gen.подавленное настроениеdepression
gen.подавленное настроениеdamp
med.подавленное настроениеblues
med.подавленное настроениеdysphoria
gen.подавленное настроениеruefulness
gen.подавленное настроениеsubdued spirits
inf.подавленное настроениеfoul mood (He woke up in a foul mood. Val_Ships)
gen.подавленное настроениеjaw-fall
Makarov.подавленное настроениеbroken spirit
Makarov.подавленное настроениеdepressed spirits
gen.подавленное настроениеsubdued mood
gen.подавленное настроениеdismal mood
gen.подавленное настроениеdespondency
gen.подавленное настроениеgloom
gen.подавленное настроениеdejection
antenn.подавленное полеsuppressed field
psychiat.подавленное психическое состояниеdepression (ART Vancouver)
gen.подавленное сексуальное влечениеinhibited sexual desire (Taras)
gen.подавленное сексуальное желаниеinhibited sexual desire (Taras)
gen.подавленное состояниеhypochondria
Makarov.подавленное состояниеheaviness
med.подавленное состояниеacedia
med.подавленное состояниеdamp (угнетенное)
med.подавленное состояниеdejection
Makarov.подавленное состояниеstress
gen.подавленное состояниеdepressed state (Александр Рыжов)
gen.подавленное состояниеdumps
Makarov.подавленное состояние духаsombre mood
gen.подавленное состояние духаsombrous mood
gen.подавленное состояние духаsomber mood
med.подавленное состояние пациентаpatient's distress (MichaelBurov)
med.подавленное состояние пациентаpatient distress (MichaelBurov)
inf.подавленное состояние после родовbaby blues (The baby blues is a normal change that some women go through after they give birth, it's usually about two weeks long. ART Vancouver)
antenn.подавленные модыtrapped modes
antenn.подавленные типы волнtrapped modes
antenn.подавленные типы колебанийtrapped modes
med.подавленный аффектstrangulated affect (jagr6880)
Makarov.подавленный вздохindrawn sigh
gen.подавленный гомосексуалистsuppressed homosexual (Irina Verbitskaya)
gen.подавленный горемoverwhelmed with grief
gen.подавленный горемgrief-stricken (Sergei Aprelikov)
gen.подавленный горемcrushed with grief
gen.подавленный горемflattened by grief
med.подавленный драйвaim-inhibited drinking
Makarov.подавленный их равнодушиемdamped by their indifference
gen.подавленный их равнодушиемdampened by their indifference
gen.подавленный смехsubdued laugh
gen.подавленный смехsnigger
gen.подавленный смехtwitter
gen.подавленный смешокsnicker
Makarov.подавленный смешокsniggle
gen.подавленный смешокsnigger
psychiat.подавленный стимулsuppressed stimulus
gen.подавленный стонsuppressed groan
gen.подавленный, страдающийdistressed (kite4ka)
Makarov.помидоры подавилисьthe tomatoes were squashed
Makarov.правительство пообещало подавить преступную деятельностьthe government has promised to clamp down on criminal activity
tech.прибор с подавленным нулёмinferred-zero instrument
tech.прибор с подавленным нулёмsuppressed-zero instrument
tech.прибор с подавленным нулёмinstrument with suppressed zero
Makarov.прибор с подавленным нулёмset-up-scale instrument
gen.приводить в подавленное настроениеhip
tech.приём сигналов с частично подавленной боковой полосойvestigial-sideband reception
mil.радиостанция, работающая на одной боковой полосе частот с подавленной несущейsingle-sideband suppression carrier frequency radioset
tech.режим работы с подавленной несущейsuppressed-carrier operation
tech.с двумя боковыми полосами и подавленной несущей частотойdouble-sideband, suppressed-carrier
gen.сенатор подавил всю оппозициюthe senator flattened his opposition
tech.система передачи на одной боковой полосе и подавленной несущейsingle-sideband SSB-SC system
tech.система передачи на одной боковой полосе и подавленной несущейSSB-SC system
tech.система передачи на одной боковой полосе и подавленной несущейsingle-sideband suppressed-carrier system
gen.система передачи на одной боковой полосе и подавленной несущейSSB-SC system single-sideband suppressed-carrier system
gen.система передачи на одной боковой полосе и подавленной несущейsingle-sideband suppressed-carrier system SSB-SC system
tech.схема восстановления подавленной несущейsuppressed-carrier regenerator
tech.схема восстановления подавленной несущейsuppressed carrier regenerator
mil., avia.телеметрическая система с частично подавленной боковой полосойvestigal sideband
gen.тот, которого можно подавитьsuppressible (сдержать, запретить, угнетать)
Makarov.у неё задёргался рот, когда она попыталась подавить смехher mouth twitched as she tried to stop herself laughing out loud
Makarov.устройство или схема восстановления подавленной несущейsuppressed carrier regenerator
Makarov.человек в подавленном настроенииflame-out
gen.человек в подавленном настроенииflame out
gen.чувствовать себя подавленнымfeel small
gen.чувствовать себя подавленнымfeel short
gen.чувствовать себя подавленнымfeel low
inf.чувствую себя подавленным, когда вижу такоеbreaks me seeing that (Alex_Odeychuk)
energ.ind.шкала с подавленным нулёмdepressed-zero scale
Makarov.Эмма тщетно пыталась подавить вздохEmma tried in vain to hem away a rising sigh
inf.эмоционально и морально разбитый, подавленныйdown and out (getzzz)
Makarov.эта работа притупила его ум и подавила душуthe work benumbed his mind and crushed his spirit
Makarov.это был хорошо скоординированный план, рассчитанный на то, чтобы подавить и унизить каждого члена семейства Уэверлиthe whole was a concerted scheme to depress and degrade every member of the Waverley family
Makarov.я был болен душой и телом, чувствовал себя подавленнымI was sickly of body and mind, felt heavy-laden
Makarov.я был подавлен равнодушием моих друзей-артистовI was damped by the indifference of my artist-friends
Showing first 500 phrases