Subject | Russian | English |
gen. | вы поглядите, эти дети съели всё, что я приготовил для гостей! | those children certainly disposed of all the food that I prepared for the party! |
Makarov. | как только я заполучил сценарий и хорошенько поглядел на него, мои худшие опасения подтвердились | once I'd grabbed hold of the script and taken a good dekko at it, my worst fears were confirmed |
idiom. | куда ни погляди | as far as the eye can reach (Andrey Truhachev) |
idiom. | куда ни погляди | as far as the eye could reach (Andrey Truhachev) |
idiom. | куда ни погляди | as far as the eye can see (Andrey Truhachev) |
idiom. | куда ни поглядишь | as far as the eye can reach (Andrey Truhachev) |
idiom. | куда ни поглядишь | as far as the eye could reach (Andrey Truhachev) |
idiom. | куда ни поглядишь | as far as the eye can see (Andrey Truhachev) |
Makarov. | масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум | lots of people ran out to see what had caused the noise |
gen. | Ну-ка, поглядим | let's see now (Ну-ка, поглядим, что тут у нас есть... – Let's see now...what have we got here?) |
gen. | она с грустью поглядела на него | she faced him wistfully |
gen. | она так печально на него поглядела | she looked at him so mournfully |
gen. | поглядеть вокруг | take a look around (The curious rancher took a look around and didn’t see anything unusual, but he became aware of a thick, pungent stench in the air. It was not until the smell passed that the cows finally regained their composure. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | поглядеть на | look at |
Makarov. | поглядеть на | give a glance at |
gen. | поглядеть на | gaze upon |
gen. | поглядеть на | peer at |
gen. | поглядеть на | take a glance at |
Makarov. | поглядеть пристально на | fasten one's eyes upon |
Makarov. | поглядеть широко раскрытыми глазами | stare with wide-open eyes |
Makarov. | поглядеть широко раскрытыми глазами | stare wide-eyed |
inf. | поглядеться в зеркале | look at oneself in the mirror |
Gruzovik | поглядеться в зеркале | look at oneself in the mirror |
gen. | поглядеться в зеркало | look at oneself in the mirror |
abbr. | погляди-ка сюда | CTO (Check This Out Franka_LV) |
gen. | поглядим, что из этого выйдет | we'll see how that plays out (play out: develop; unfold (Merriam-Webster): We'll see how that plays out. ART Vancouver) |
gen. | поглядим, что из этого получится | we'll see how that plays out (play out: develop; unfold (Merriam-Webster): We'll see how that plays out. ART Vancouver) |
ironic. | поглядите-ка на | will you look at (Guys, will you look at that! ellie_flores) |
Makarov. | поставив на стол свой дипломат, он поглядел на нас выжидающе | planting his case on the table, he looked at us expectantly |
gen. | только погляди! | look at you |
gen. | ты только погляди! | look at you (maystay) |
inf. | это ещё надо поглядеть | I'll be the judge of that (Technical) |