Subject | Russian | English |
shipb. | бригада по разборке старых судов | wrecking party |
gen. | бродить по старой крепости | wander about the old castle |
inf. | всё остаётся по-старому | everything will remain unaffected (Andrey Truhachev) |
gen. | всё по-старому | everything as before (kee46) |
gen. | всё по-старому | everything is the same |
gen. | всё по-старому | old news (Александр_10) |
gen. | всё по-старому | about the same as usual (Interex) |
gen. | всё по-старому | like in the old days |
gen. | всё по-старому | nothing has changed |
inf. | всё по-старому | same old shit (Val_Ships) |
inf. | всё по-старому | same old (How's it going? – Same old, you know, getting by. 4uzhoj) |
inf. | всё по-старому | same old same old (повторяется именно два раза Ин.яз) |
idiom. | всё по-старому | second verse, same as the first (о том, что повторяет своего предшественника без видимых изменений Bartek2001) |
gen. | всё по-старому | much the same as usual (‘How are things?' ‘Much the same as usual.' Bullfinch) |
account. | выпускать новые облигации взамен старых, по которым истекает срок | refund |
busin. | выпускать облигации взамен старых, по которым истекает срок | refund |
Makarov. | вытянутые попёрек ветра валики свежего снега высотой 2-3 см и длиной 10-15 см, медленно передвигающиеся под действием ветра по ровной поверхности старого снега | elongated small ridges of new snow, 2-3 cm high and 10-15 cm long, facing the wind and moved by it along a flat surface of old snow |
transp. | государственная программа по утилизации старых автомобилей | government's car and van scrappage scheme |
auto. | государственная правительственная программа по утилизации старых автомобилей | government's car and van scrappage scheme (YuriDDD) |
Makarov. | делать что-либо по-старому | do something in an old way |
Makarov. | дома, огораживающие двор, по-видимому, очень старые | the enclosure of the court seems very old |
Makarov. | жить по-старому | live in the old style |
gen. | зерно молотили по-старому | the grain was threshed after the old fashion |
law | лекции по старым английским законам | ancient readings (признававшиеся авторитетным источником права) |
Makarov. | магазин распродаёт старые телевизоры по сниженным ценам, чтобы освободить место для новых моделей | the store is selling off their old television sets to make room for the latest models |
Makarov. | магазин распродаёт старые телевизоры по сниженным ценам, чтобы освободить место для последних моделей | the store is selling off their old television sets to make room for the latest models |
Makarov. | мой старый чёрный костюм пошёл по швам и видны белые нитки | my old blacks show the white seams |
gen. | мы берём с вас по старым ценам | we are charging you the old prices |
Makarov. | мы побродили по старому зданию | we have prowled about the old building |
gen. | написать по его старому адресу | write to his former address |
hydrobiol. | новый слой, откладываемый по краю старой раковины | shoot (у устриц) |
gen. | обращаться по старому имени | deadname (к транссексуалу, в их среде считается формой оскорбления Баян) |
gen. | обращение по старому имени | deadnaming (к транссексуалу, в их среде считается формой оскорбления Баян) |
construct. | оклейка обоями по старым обоям | wallpaper hanging over old wallpaper |
Makarov. | он побродил по старому зданию | he has prowled about the old building |
Makarov. | он пытался жить по-новому там, где господствуют старые традиции | he superimposed a new way of life on old customs |
Makarov. | он шёл по улице, когда заметил старого приятеля | he was walking down the street when he spied an old friend |
Makarov. | она была состоятельной, даже богатой по старым стандартам | she was comfortable, even wealthy by old standards |
chess.term. | партия по старым правилам | game with old rules |
data.prot. | перехват сообщений, передаваемых по старым адресам | changed-address interception |
data.prot. | перехват сообщений, передаваемых по старым адресам | changed-address intercept |
progr. | переход на более старую версию ПО | downgrading (androidfact.com Pashkovsky) |
tech. | печатание по старому тексту | overtype |
Makarov. | печатать по старому тексту | overtype |
oil | по старой версии | according to the older version (dimock) |
gen. | по старой дружбе | for old sake's sake (Anglophile) |
gen. | по старой дружбе | for old friendship's sake (Marinade) |
gen. | по старой дружбе | for old times' sake (Anglophile) |
Makarov. | по старой королевской линии не было ни одного подходящего кандидата | there was no available candidate of the old princely line |
proverb | по старой памяти | by force of habit |
Gruzovik | по старой памяти | for old acquaintances' sake |
idiom. | по старой памяти | for times' sake (grafleonov) |
idiom. | по старой памяти | for old time's sake (grafleonov) |
idiom. | по старой памяти | out of old habit (grafleonov) |
gen. | по старой памяти | for old time's sake |
proverb | по старой памяти | from force of habit |
gen. | по старой памяти | for old times' sake (Anglophile) |
gen. | по старой памяти | for old times’ sake |
proverb | по старой памяти | as before |
gen. | по старой памяти | for old sake's sake (Anglophile) |
abbr. | по старому стилю | O.S. (Morning93) |
relig. | по старому стилю | under the Julian calendar (Andrey Truhachev) |
gen. | по старому стилю | after the Julian calendar ( Юлианский календарь в современной России обычно называют старым стилем . linguee.de, wikipedia.org Andrey Truhachev) |
relig. | по старому стилю | according to the Julian Calendar (Andrey Truhachev) |
relig. | по старому стилю | by the Julian Calendar (Andrey Truhachev) |
gen. | по старому стилю | under the Julian calendar (Andrey Truhachev) |
gen. | по этому старому замку бродят привидения | spooks haunt that old castle |
gen. | подлый поступок по отношению к старому другу | a contemptible trick to play on a friend |
nautic. | подрядчик по слому старых судов | ship breaker |
gen. | подрядчик по слому старых судов | ship-breaker |
gen. | поезжайте по старой дороге | drive out the old road |
gen. | по-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холма | I don't think this old car will make it to the top of the hill |
Makarov. | по-новому сформулировать старые доводы | rehash the old arguments |
gen. | по-старому | just like old times (Liv Bliss) |
Gruzovik | по-старому | as of old |
Gruzovik | по-старому | as before |
gen. | по-старому | like it was (напр., "I want everything to be like it was", "я хочу, чтобы все было по-старому" Рина Грант) |
inf. | по-старому | same old (pansypras) |
gen. | по-старому | in the old-fashioned way (MargeWebley) |
Makarov. | при встрече он похлопал старого друга по плечу в знак приветствия | he clapped his old friend on the shoulder in greeting |
Makarov. | пытаться жить по-новому там, где господствуют старые традиции | superimpose a new way of life on old customs |
polym. | рабочий по раздирке старых шин | stripper |
law | сборник решений Суда королевской скамьи по Верхней Канаде, старая серия | Upper Canada King's Bench Reports, Old Series (1831-1844) |
progr. | специалисты по старой системе | former domain experts (ssn) |
gen. | ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд | citing an old Virginia law, he argued the matter in court |
gen. | старая мысль, по-новому выраженная | an old idea newly expressed |
Makarov. | старая пара медленно шла по дороге | the old couple teetered down the road |
media. | старая японская видеокассетная система по нормам EIAJ, у которой одна катушка находится в приборе, а вторая — в кассете, поэтому перед выниманием кассеты лента должна перематываться в начало | cartridge |
progr. | старое решение по оцифровке | legacy imaging solution (ssn) |
slang | старые времена, когда с частным букмекером договаривались устно или по расписке и получали больше, чем в тотализаторе | oral days |
gen. | старые друзья не ссорятся по таким пустякам | friend of old standing do not fall out for such trifles |
gen. | старые телепрограммы, которые показывают летом, по окончании телесезона | summer replacement (sea holly) |
Makarov. | старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики | the old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles |
Makarov. | старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики | old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles |
Makarov. | старый товарищ по охоте | old comrade of hunting days |
Makarov. | старый товарищ по охоте | an old comrade of hunting days |
media. | старый фильм, показываемый по ТВ | rerun |
EBRD | теория движения фьючерсных цен на акции и товары, по которой старые цены не могут служить прогнозом движения цен в будущем | random-walk theory (of stock market prices raf) |
vulg. | употребляется по отношению к старым опытным солдатам | Old soldiers, old cunts (о молодом солдате могут добавить You ain't even that, a cunt is useful!) |
Makarov. | эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездит | the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right |
Makarov. | эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездит | the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right |
gen. | это удар по нашим старым друзьям, вигам | this touch at our old friends, the Whigs |
gen. | этот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему миру | this avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the world |