Subject | Russian | English |
lit. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
Игорь Миг | неуспешный по правде говоря | less than successful |
Makarov. | он говорил правду, и это было видно по его лицу | he was telling the truth, as you could see by his face |
gen. | он говорил правду, что было видно по его лицу | he was telling the truth, as you could see by his face |
gen. | по правде говоря | sooth to say |
gen. | по правде говоря | set the record straight (Lviv_linguist) |
Игорь Миг | по правде говоря | in fairness |
gen. | по правде говоря | in truth (Anyway, we didn't, in truth, learn much new about the late People's Princess, her husband, his mistress or her blameless sons than we knew before.) |
gen. | по правде говоря | in point of fact (Franka_LV) |
gen. | по правде говоря | as a matter of fact (linton) |
gen. | по правде говоря | honestly speaking |
gen. | по правде говоря | the truth is that |
gen. | по правде говоря | the truth of the matter is |
gen. | по правде говоря | basically |
gen. | по правде говоря | to tell the truth |
gen. | по правде говоря | frankly (4uzhoj) |
Makarov. | по правде говоря | speak the truth |
Makarov. | по правде говоря | to tell you the truth |
arch. | по правде говоря | of a truth (Of a truth, need and boredom are the two poles of human life. aldrignedigen) |
inf. | по правде говоря | get technical (vantus) |
context. | по правде говоря | for that matter (В.И.Макаров) |
amer. | по правде говоря | if the truth be told (Val_Ships) |
rhetor. | по правде говоря | to be honest with you (USA Today, 2020: I wouldn't be here to be honest with you Alex_Odeychuk) |
sms | по правде говоря | TBT (Truth Be Told Interex) |
rhetor. | по правде говоря | quite frankly (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
amer. | по правде говоря | the truth is (Val_Ships) |
amer. | по правде говоря | in fact (used to emphasize the truth of an assertion: In fact, it was a wonder that anyone survived. Val_Ships) |
inf. | по правде говоря | truth be told (Val_Ships) |
inf. | по правде говоря | straight up (Asemeniouk) |
Makarov. | по правде говоря | for the matter of that |
gen. | по правде говоря | to be honest (kee46) |
gen. | по правде говоря | frankly speaking (Frankly speaking, ... D. Zolottsev) |
gen. | по правде говоря | quite honestly |
gen. | по правде говоря | honestly (Юрий Гомон) |
gen. | по правде говоря | truth be told (Truth be told, I was pretty nervous about the pressure of giving a speech before the entire board. ART Vancouver) |
gen. | по правде говоря | if we're honest (SirReal) |
Игорь Миг | по правде говоря | I have to admit that |
gen. | по правде говоря | truth be told (ART Vancouver) |
Игорь Миг | по правде говоря | not to put too fine a point on it |
gen. | по правде говоря | if the truth be known (Anglophile) |
Gruzovik | по правде говоря | in order to tell the truth |
gen. | по правде говоря | Truly speaking |
gen. | по правде говоря, ты мой единственный друг | you are actually the only friend I have |
Makarov. | по правде говоря, я его не люблю | actually I don't like him |
gen. | по правде говоря, я озадачен | truly, I am puzzled |
gen. | что ... по правде говоря ... | the truth is that |
Makarov. | это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальными | it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place |
gen. | я, по правде говоря ... | if you want my honest opinion (Супру) |