Subject | Russian | English |
idiom. | браться за то, что кому-либо не по плечу | get in over one's head (4uzhoj) |
gen. | быть по плечу | be within one's depth (кому-либо) |
gen. | в знак приветствия он хлопнул меня по плечу | he greeted me with a clap on the shoulder |
gen. | в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщины | at home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women! |
gen. | вам такая опасная работа по плечу? | are you man enough for this dangerous job? |
gen. | взяться за дело не по плечу | bite off more than one can chew (Anglophile) |
idiom. | взяться за то, что кому-либо не по плечу | get in over one's head (4uzhoj) |
Makarov. | волнистые волосы рассыпались по её плечам | her wavy hair flowed over her shoulders |
gen. | волосы по плечо | shoulder-length hair (Patriotka) |
Makarov. | волосы струились по её плечам | her hair rippled over her shoulders |
gen. | волосы у неё струились по плечам | her hair flowed down over her shoulders |
gen. | всякому по плечу | anybody will do |
idiom. | всё по плечу | the sky's the limit for (The sky is the limit for the team. VLZ_58) |
gen. | всё по плечу | can do anything (You're one of those people who can do anything. — Ты такой человек, которому всё по плечу. Shabe) |
gen. | длина "по плечи" | shoulder-length (о волосах Lady Tatyana) |
gen. | ей любое дело по плечу | she has all the answers |
gen. | её волосы струились по плечам | her hair flowed down over her shoulders |
gen. | задача была ему не по плечу | he was unequal to the task |
Makarov. | задача ему по плечу | task well within his range |
Makarov. | задача ему по плечу | a task well within his range |
gen. | замахнуться на, что не по плечу | bite off more than one can chew (By applying for the manager position, Jack bit off more than he could chew Рина Грант) |
Makarov. | кнут хлестал по плечам провинившихся солдат | whip clacked on the shoulders of the punished soldiers |
gen. | когда он стукнул меня кулаком по плечу | when he brought down his fist on my shoulder |
gen. | легонько ударить кого-либо по плечу | tip on the shoulder |
gen. | не по плечу | not up to the job (triumfov) |
fig.of.sp. | не по плечу | out of one's depth (Leonid Dzhepko) |
inf. | не по плечу | too much for (+ dat.) |
fig. | не по плечу | over one's head (driven) |
inf. | не по плечу | beyond one (+ dat.) |
gen. | не по плечу | not be equal to |
Makarov. | 'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
Makarov. | одобрительно похлопать по плечу | clap on the shoulder |
gen. | он дружески хлопнул его по плечу | he gave him a friendly slap on the shoulder |
Makarov. | он ободряюще похлопал её по плечу | he gave her an encouraging pat on the shoulder |
Makarov. | он похлопал меня по плечу | he patted my shoulder |
Makarov. | он почувствовал удар по плечу | he felt a thump on his shoulder |
Makarov. | он стукнул меня сзади по плечу | he tapped me on the shoulder from behind |
Makarov. | он ударил меня по плечу | he touched me on the shoulder |
Makarov. | он усмехнулся и ободрительно похлопал его по плечу | he grinned and backslapped him |
Makarov. | он усмехнулся и ободрительно похлопал его по плечу | he grinned and back-slapped him |
Makarov. | он хлопнул меня по плечу | he tapped me on the shoulder |
Makarov. | она поднимает свою палку и начинает колошматить его по плечам | she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders G. R. Sims |
Makarov. | она поднимает свою трость и начинает дубасить его по плечам | she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders |
Makarov. | она поднимает свою трость и начинает колотить его по плечам | she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders |
gen. | по плечи | shoulder-long (основной стресс на втором слове bodchik) |
gen. | по плечу | within one's scope of abilities (Alexapa) |
gen. | по плечу | be up to (Svetalee) |
gen. | покровительственно или фамильярно похлопывать по плечу | backslap |
Makarov. | покровительственно похлопывать по плечу | backslap |
gen. | потрепать кого-либо по плечу | pat someone on the shoulder |
gen. | потрёпать по плечу | pat on the shoulder (4uzhoj) |
Makarov. | похлопать кого-либо по плечу | clap a person on the shoulder |
Makarov. | похлопать по плечу | clap on the back |
Makarov. | похлопать по плечу | clap on the shoulder |
gen. | похлопать по плечу | clap sb. on the shoulder ('Holmes had looked annoyed, but his brow cleared, and he clapped me on the shoulder.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | похлопать по плечу | pat someone's shoulder (дружески q3mi4) |
gen. | одобрительно похлопать по плечу | clap on the shoulder |
gen. | похлопать по плечу | tap on the shoulder |
derog. | покровительственное похлопывание по плечу | backslapping |
Makarov. | похлопывание по плечу | slap on the shoulder |
contempt. | похлопывание по плечу | backslapping |
Makarov. | похлопывание по плечу | a slap on the shoulder |
dipl. | похлопывание по плечу или спине | pressing the flesh (особ. для завоевания популярности у избирателей) |
Makarov. | похлопывать кого-либо по плечу | clap on the back |
gen. | похлопывать по плечу | backslap |
Makarov. | при встрече он похлопал друга по плечу в знак приветствия | he clapped his old friend on the shoulder in greeting |
Makarov. | при встрече он похлопал старого друга по плечу в знак приветствия | he clapped his old friend on the shoulder in greeting |
gen. | работа нам по плечу | job we can handle (triumfov) |
gen. | распущенные по плечам волосы | wind-swept hair-do |
gen. | стукнуть кого-либо по плечу | give a tap on the shoulder |
Makarov. | такая работа мне не по плечу | I can't manage this work |
Игорь Миг | тебе не по плечу | you're out of your league |
Игорь Миг | тебе не по плечу | out of your league |
gen. | тот, кто треплет по плечу | shoulder clapper |
gen. | транспортное плечо по суше | overland transport leg (rechnik) |
Makarov. | трепать кого-либо по плечу | pat someone's shoulder |
gen. | трепать кого-либо по плечу | pat someone on the shoulder |
Makarov. | трудная задача ему не по плечу | he never crossed the Asses' bridge |
Makarov. | ударить кого-либо по плечу | hit someone on the shoulder |
gen. | ударить по плечу при арестовании | tapping |
gen. | ударить по плечу при арестовании | tap |
Makarov. | фамильярно похлопывать по плечу | backslap |
gen. | фото по плечи | medium close-up shot (baletnica) |
amer. | хлопанье по плечу | pressing the flesh (и т. п.) |
gen. | хлопать по плечу | pat on the back (в знак одобрения She's Helen) |
gen. | хлопать по плечу | tap on the shoulder |
Makarov. | хлопнуть кого-либо ладонью по плечу | smack someone on the shoulder |
gen. | хлопнуть по плечу | clap sb. on the shoulder ('Holmes had looked annoyed, but his brow cleared, and he clapped me on the shoulder.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
Makarov. | хлопнуть по плечу | give a smack on the shoulder (кого-либо) |
Makarov. | хлопнуть кого-либо по плечу | smack someone on the shoulder |
gen. | хлопнуть кого-либо по плечу | give a smack on the shoulder |
Makarov. | эта задача ему не по плечу | he is not equal to the task |
gen. | эта задача ему не по плечу | he is unequal to the task |
Makarov. | эта работа ему не по плечу | he is out of him depth in this job |
gen. | это ей не по плечу | she is not up to it |
gen. | это ей не по плечу | it's beyond her powers |
inf. | это задание ему не по плечу | he is inferior to this task |
gen. | это нам по плечу | can-do approach (MichaelBurov) |
gen. | это нам по плечу | can-do attitude (MichaelBurov) |
gen. | это нам по плечу | can do' attitude (MichaelBurov) |
gen. | это нам по плечу | can do attitude |
gen. | это по плечу только мужчине | it is a man-sized job |
gen. | я чувствую, что задача мне не по плечу | I feel unequal to the task |