DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing по крайней мере в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lit.В научных кругах идея клонирования считалась, мягко выражаясь, щекотливым предметом. По крайней мере, у некоторых она ассоциировалась с чудовищем Франкенштейна.Cloning was, to put it mildly, a touchy subject in the scientific community not too far removed from Frankenstein's monster, at least in some people's minds. (D. Rorvik)
scient.в рамках того же временного масштаба, мы могли бы, по крайней мере, ...within the same time scale we could at least
gen.в своих подсчётах он ошибся по крайней мере на тысячу долларовhe was off at least a thousand dollars in his estimate
progr.в силу описанных причин при разработке ПО для мобильных устройств удачная структура кода играет, по крайней мере, не меньшую роль, чем в случае настольных компьютеровfor these reasons, good code design is at least as important for mobile device software as it is for desktops (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005)
lit.Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте.Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' (C. Baehr)
progr.Второй способ избежать, по крайней мере, некоторых из проблем роста сложности состоит в использовании модульной организации программного обеспечения и процесса его созданияthe second way of avoiding at least some of the complexity problems is to modularize the software and its production process
Makarov.как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологииAmerica is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии)
Makarov.когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивостиwhen a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet
gen.конгресс собирается по крайней мере раз в годCongress convenes at least once a year
Makarov.он стал немного лучше, по крайней мере в обращенииhe has improved somewhat, in manners at any rate
scient.отчасти причина в том, что, по крайней мере, до недавнего времени большинство программ ...part of the reason is that, at least until the last few years, most programs
Makarov.плавучий лёд, подвергшийся таянию по крайней мере в течение одного летаsea ice that has survived at least one summer's melt
gen.по крайней мере вif not elsewhere (Alexander Demidov)
gen.по крайней мере, в некоторых случаяхspecifically, in some cases (suburbian)
gen.по крайней мере, в основномin principal at least (erelena)
gen.по крайней мере в этом смыслеin this sense, if in no other (Vitalique)
Makarov.по крайней мере, фондовые рынки в США подают признаки жизниthe US markets are at least showing signs of life
gen.Стоимость коммунальных услуг повышается, по крайней мере, раз в годthe utilities all hike their rates at least once a year
Makarov.таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшеноthus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced
mech.Труба должна иметь длину, по крайней мере, в 100 раз большую её диаметраthe pipe should have a length of at least 100 times its own diameter
Makarov.я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких делI don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases
lit.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоровI've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)