Subject | Russian | English |
crim.law. | адвокат по делам о государственной измене | defense lawyer specializing in treason cases (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | адвокат по делам о защите гражданских прав | civil rights lawyer (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
law | адвокат по делам о защите прав потребителей | consumer advocate (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | адвокат по делам о защите прав человека | human rights lawyer (Alex_Odeychuk) |
law | адвокат по делам о нарушении авторских прав | copyright lawyer |
law | адвокат по делам о наследстве | succession lawyer |
law | адвокат по делам о несчастных случаях | accident lawyer |
law | адвокат по делам о преступлениях против национальной безопасности | attorney specializing in national security (Alex_Odeychuk) |
law | адвокат по делам о противоправной небрежности | negligence lawyer |
law | адвокат по делам о разводе | divorce attorney (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
law | адвокат по делам о разводе | divorce lawyer (mykhailo) |
law | адвокат по делам о расторжении брака | divorce lawyer (igisheva) |
law | адвокат по делам о телесных повреждениях, нанятый | personal-injury attorney retained by (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
law | адвокат по медицинским вопросам с опытом ведения дел о врачебных ошибках | malpractice attorney (kozelski) |
gen. | адвокат, специализирующийся по делам о вождении в состоянии опьянения | DUI lawyer (lsavoj) |
law, BrE | английский правовой сборник, решения по делам о завещаниях и разводах | Law Reports, Probate and Divorce (1865-1875) |
law | Апелляционный суд по делам о надзоре за иностранными разведками | FISCR ("Foreign Intelligence Surveillance Court of Review" Alex_Odeychuk) |
USA, intell. | Апелляционный суд по делам о негласном наблюдении за агентами иностранных разведок | Foreign Intelligence Surveillance Court of Review (nytimes.com) |
law, amer. | Апелляционный суд по делам о таможенных пошлинах и патентах | court of Customs and Patent Appeals |
invest. | апелляция по делу о выдаче патента | patent appeal |
notar. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно. | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content |
law | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents |
law | арбитражный суд по делам о банкротстве | bankruptcy court (Alexander Matytsin) |
law | арбитражный суд по делам о банкротстве | insolvency court (Alexander Matytsin) |
inherit.law. | архивы суда по делам о наследствах | records of the probate court |
busin. | архивы суда по делам о наследствах | records of probate court |
bank. | архивы суда по делам о несостоятельности | records of the bankruptcy court |
busin. | архивы суда по делам о несостоятельности | records of bankruptcy court |
UN | База данных УНП ООН судебной практики по делам о незаконном ввозе мигрантов | UNODC Smuggling of Migrants Case Law Database (Divina) |
UN | База данных УНП ООН судебной практики по делам о торговле людьми | UNODC Human Trafficking Case Law Database (Divina) |
law | быть ликвидированным в суде по делам о банкротстве | be liquidated in bankruptcy court (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
law | бюро по делам о серьёзных правонарушениях | major-violation bureau (бюро государственной атторнейской службы) |
product. | в производстве по делу о несостоятельности | in insolvency proceedings (Yeldar Azanbayev) |
gen. | в соответствии с законом о полиции и доказательствах по уголовным делам | PACE compliant (Olga Cartlidge) |
gen. | возбудить иск по делу о гражданском правонарушении | bring an action in tort |
law | возбудить производство по делу о банкротстве | initiate judicial proceedings in bankruptcy (как вариант Ker-online) |
law | возбудить производство по делу о банкротстве | institute bankruptcy proceedings (как вариант Ker-online) |
law | возбудить производство по делу о банкротстве | institute proceedings in bankruptcy (как вариант Ker-online) |
law | возбудить производство по делу о банкротстве | initiate bankruptcy proceedings (как вариант Ker-online) |
law | возражение о прекращении производства по делу | plea in abatement |
mar.law | возражение о прекращении производства по делу | in abatement plea |
law | возражение ответчика по делу о нарушении патента со ссылкой на злоупотребление истца патентными правами | misuse defence |
gen. | вчинить иск по делу о гражданском правонарушении | bring an action in tort |
int. law. | Гаагская декларация, принятая на конференции министров иностранных дел Движения неприсоединившихся стран, по вопросу о мире и примате права в международных отношениях | the Hague Declaration of the Meeting of the Ministers of Foreign of the Movement of Non-Aligned Countries to Discuss the Issue of Peace and the Rule of Law in International Affairs |
law | Гаагская Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам | Hague Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters (Пахно Е.А.) |
police | давать комментарии о ходе следствия по делу | comment on the case (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
crim.law. | давать показания по делу о коррупции в полиции | testify in the police corruption case (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | действие, дающее основание для возбуждения дела о банкротстве или для признания по суду банкротом | act of bankruptcy |
law | дело о преступлении, за которое по закону может быть или должна быть назначена смертная казнь | capital case |
law | дело о преступлении, за которое по закону не может быть назначена смертная казнь | non-capital case |
law | дело по спору о | case involving a dispute over (Alexander Demidov) |
law | дело по спору о юрисдикции при коллизии относящихся к ней правовых норм | diversity jurisdiction case |
law | дело по спору о юрисдикции при отсутствии коллизии относящихся к ней правовых норм | nondiversity jurisdiction case |
law, amer. | дело, подведомственное суду по делам о наследствах | probate |
law | дело, подведомственное суду по делам о наследстве | probate |
Cypr. | Департамент по делам о неплатёжеспособности | Department of Insolvency (вк) |
UN | Департамент по делам опеки и информации о несамоуправляющихся территориях | Department of Trusteeship and Information from Non-Self-Governing Territories |
law | Договор между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о взаимной правовой помощи по уголовным делам | Treaty between the United States of Amercia and the Russian Federation on Mutual Legal Assistance in Criminal Matter (state.gov andrew_egroups) |
law | Договор между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о взаимной правовой помощи по уголовным делам | Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters (andrew_egroups) |
law | Договор от 19 января 1984 года между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным делам | Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Cyprus on legal assistance in civil and criminal matters of 19 January 1984 (shpak_07) |
law | досрочное заседание по рассмотрению дела о защите ребёнка | earlier сhild protection conference (Alex_Odeychuk) |
dipl. | Европейская конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным делам | European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (bookworm) |
law | Европейская Конвенция о передаче судопроизводства по уголовным делам | European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters (1972 г., Страсбург smooothcat) |
gen. | Европейская конвенция о передаче судопроизводства по уголовным делам | European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters (CETS No.: 073. Strasbourg, 15.V.1972 Alexander Demidov) |
law | Единый реестр предприятий, относительно которых возбуждено производство по делу о банкротстве | Unified Register of enterprises for which proceedings in bankruptcy have been initiated (рабочий вариант перевода Ker-online) |
law | Единый реестр предприятий, относительно которых возбуждено производство по делу о банкротстве | Unified Register of enterprises for which proceedings in bankruptcy have been initiate (рабочий вариант перевода Ker-online) |
gen. | ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов | she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe |
mil. | задание по сбору информации о фактическом положении дел на месте | fact-finding duty |
Игорь Миг | задержать по делу о хулиганстве | detain on hooliganism charges |
law | Закон Великобритании о полиции и доказательствах по уголовным делам | Police and Criminal Evidence Act (1984 г. Leonid Dzhepko) |
hist. | Закон о Бюро по делам вольноотпущенников | Freedmen's Bureau Act (Alex_Odeychuk) |
law | Закон о порядке представления доказательств по гражданским делам | Civil Evidence Act (1972 г.) |
law | Закон о признании судебных решений по делам о разводе и раздельном жительстве супругов | Recognition of Divorces and Legal Separations Act |
law | Закон о Проведении Слушаний по Делам Несовершеннолетних | Children's Hearings Act (tania_mouse) |
law | Закон о производстве по делам о домицилии и по бракоразводным делам | Domicile and Matrimonial Proceedings Act |
brit. | Закон о производстве по семейным и бракоразводным делам | Matrimonial and Family Proceedings Act (aldrignedigen) |
law | Закон о реформировании судопроизводства по делам о банкротстве | Bankruptcy Reform Act (Andrew052) |
law | Закон о судопроизводстве по делам о домицилии и брачно-семейным делам | Domicile and Matrimonial Proceedings Act (1973 г.) |
law | Закон о судопроизводстве по делам о полигамных браках | Matrimonial Causes Polygamous Marriages Act (1972 г.) |
law.enf. | закончить следствие по делу о | end an investigation into |
law | заседание по дальнейшему рассмотрению дела о защите ребёнка | review CPC (сокр. от "review child protection conference " Alex_Odeychuk) |
law | заседание по очередному рассмотрению дела о защите ребёнка | review child protection case conference (Alex_Odeychuk) |
law | заседание по первичному рассмотрению дела о защите детей | initial child protection conference (Alex_Odeychuk) |
law | заседание по первичному рассмотрению дела о защите детей | ICPC (сокр. от "initial child protection conference" Alex_Odeychuk) |
law | заседание по первичному рассмотрению дела о защите ребёнка | initial child protection conference (Alex_Odeychuk) |
law | заседание по повторному рассмотрению дела о защите ребёнка | child protection review conference (Alex_Odeychuk) |
law | заседание по рассмотрению дела о защите ребёнка | child protection conference (Alex_Odeychuk) |
law | защита по делу о нарушении антимонопольного законодательства | antitrust defense (Leonid Dzhepko) |
law | защита по делу о разводе ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для заявления встречного иска о разводе | recrimination |
law | заявление о приостановлении производства по делу | caveat |
law | заявление о приостановлении производства по делу | application for a stay |
law | заявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем суде | case |
law | заявление стороны в процессе о существовании по делу нового факта | special pleading |
law | знать о принятых по данному делу судебных актах | know about the judicial acts accepted upon the instant case (Konstantin 1966) |
law | извещение о производстве по делу в суде низшей инстанции | certificate |
busin. | иск по делу о клевете | libel suit |
law | итоги заседания по первичному рассмотрению дела о защите детей | outcome of the ICPC (Alex_Odeychuk) |
mil. | командировка по сбору информации о фактическом положении дел на месте | fact-finding duty |
gen. | комитет по делам о несостоятельности | insolvency court (litavra) |
law | Комитет по делам о причинении личного ущерба | Personal Injury Panel (mablmsk) |
gen. | Комитет экспертов по функционированию европейских конвенций о сотрудничестве в уголовных делах | Committee of Experts on the Operation of European Conventions on Co-operation in Criminal Matters (перевод названия на русский взят с coe.int Tanya Gesse) |
tax. | Конвенция о взаимной административной помощи по налоговым делам | Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters (Источник coe.int maxima) |
int. law. | Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам | Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters (15 November 1965 wikipedia.org 'More) |
law | Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам | Hague Service Convention (The Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, more commonly called the Hague Service Convention, is a multilateral treaty which was signed in The Hague on 15 November 1965 by members of the Hague Conference on Private International Law. wikipedia.org 'More) |
law | Конвенция о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам | Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters (cyruss) |
law | Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам | Convention on Legal Aid and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases (подписанная между странами СНГ в Кишиневе 07.10.2002 г. goo.gl goroshko) |
law | Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам | Convention on legal assistance and legal relations in civil, family and criminal matters (goroshko) |
law | Конвенция о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам | Convention on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Лугано, 16 сентября 1988 года cntd.ru 'More) |
law | лицо, скрывавшееся от правосудия и не имеющее средств для оплаты расходов по делу о его выдаче | indigent fugitive |
law | Луганская конвенция о подсудности и исполнении судебных постановлений по гражданским и торговым делам | Lugano Convention of 16 September 1988 on the Jurisdiction and Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters (aht) |
law | Луганская конвенция о подсудности, признании и исполнении судебных постановлений по гражданским и торговым делам | Lugano Convention on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (andrew_egroups) |
law | магистрат по делам о делинквентности несовершеннолетних | juvenile magistrate |
law | магистрат по делам о правонарушениях молодёжи | youth magistrate |
patents. | материалы о судебных делах по патентам | patent litigation records |
busin. | находиться в курсе дел по вопросу о | be au fait with (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | находиться на подписке о неразглашении информации по уголовному делу, отобранной во исполнение судебного приказа | be under a court gag order (Washington Post Alex_Odeychuk) |
crim.law. | начать следствие по делу о государственной измене | launch an investigation into charges of high treason (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
busin. | начинать судопроизводство по делу о банкротстве | open bankruptcy proceedings |
gen. | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей | on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons (E&Y) |
gen. | о человеке надо судить по делам, а не по словам | a man should be judged by his deeds, not by his words |
proverb | о человеке судят не по словам, а по делам | handsome is as handsome does (Anglophile) |
proverb | о человеке судят по его делам | actions speak louder than words (дословно: Поступки говорят громче, чем слова) |
proverb | о человеке судят по его делам | actions speak loader than words (VLZ_58) |
gen. | о человеке судят по его делам | deeds, not words (Anglophile) |
crim.law. | обвинительный приговор по делу о тяжком преступлении | serious conviction (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
law | обращение в казну денежной суммы в дополнительное обеспечение по делам о мисдиминорах | forfeiture of collateral |
law | обращённое к третьему лицу требование владельца-ответчика по вещному иску о вступлении в дело для защиты правового титула ответчика | aid-prayer |
law | обсуждение вопроса о подозреваемом по делу | advisement of suspect (в полиции) |
media. | Общественный консультативный комитет по делам о товарных знаках | Public Advisory Committee for Trademark Affairs (США) |
adv. | Общественный консультационный комитет по делам о товарных знаках | Public Advisory Committee for Trademark Affairs |
notar. | определение о прекращении производства по делу | judgment of dismissal |
dipl., law | определение о прекращении производства по делу | judge of dismissal |
law | ордер Суда по делам о надзоре за иностранными разведками | FISA warrant (Washington Post Alex_Odeychuk) |
busin. | остаточный фонд по делу о банкротстве | insolvency pool (Alexander Matytsin) |
law | осуществлять уголовное преследование по делам о налоговых преступлениях | prosecute tax crimes (Stas-Soleil) |
law, amer. | Отдел по делам о восстановлении трудоспособности | Vocational Rehabilitation Division (Leonid Dzhepko) |
law | отдел по делам о наследстве и опеке | probate office (Tiny Tony) |
gen. | отдел по делам о несостоятельности | Court of bankruptcy |
gen. | отдел по делам о разводах Высокого суда | Divorce Division (в Англии) |
police | отдел полиции по расследованию дел о жестоком обращении с детьми | child abuse investigation unit (Alex_Odeychuk) |
police | отдел полиции по расследованию дел о жестоком обращении с детьми | CAIU (сокр. от "child abuse investigation unit" Alex_Odeychuk) |
law | отделение по делам о завещаниях, разводах и морским делам Высокого суда правосудия | Admiralty Division (в Великобритании) |
law | отделение по делам о наследствах, разводах и по морским делам | Probate, Divorce and Admiralty Division (Высокого суда правосудия в Великобритании) |
inherit.law. | отделение по делам о наследстве | probate division |
busin. | отделение по делам о наследстве Высокого суда правосудия | probate division of the High Court (Великобритания) |
busin. | отделение суда по делам о наследстве | probate division |
law | отчёт о заседании по рассмотрению дела о защите ребёнка | child protection conference report (Alex_Odeychuk) |
law | отчёт о следствии по делу | investigative report |
law | отчёты о судебной практике по делам, рассмотренным отделением суда канцлера в 1891 г. | Law Reports Chancery |
law | официальный документ, выпускаемый судом по делам наследства о назначении управляющего имуществом | letter of Administration (Право международной торговли On-Line) |
proced.law. | по делу о | in the case of (Tayafenix) |
law, abbr. | по делу о | re |
law, abbr. | по делу о | in re |
law, court | по делу о | ad rem |
law, court | по делу о | in the case of |
law, court | по делу о | in the matter of |
law, court | по делу о | with regard to case |
law | ... по делу о банкротстве | ... in bankruptcy (Alex_Odeychuk) |
law | по прошению о пересмотре дела | upon a petition for rehearing (Alex_Odeychuk) |
gen. | Положение о комиссиях по делам несовершеннолетних | Statute Concerning Commissions for the Affairs of Minors (E&Y ABelonogov) |
law | получить ордер Суда по делам о надзоре за иностранными разведками | obtain a FISA warrant (Washington Post Alex_Odeychuk) |
crim.law. | помощник генерального прокурора по делам о преступлениях против государственной безопасности | assistant attorney general for national security (NBC News; использованный в переводе русс. термин "дела о преступлениях против государственной безопасности" взят из кн.: Безлепкин Б.Т. Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный) Alex_Odeychuk) |
crim.law. | помощник генерального прокурора по делам о преступлениях против национальной безопасности | assistant attorney general for national security (Alex_Odeychuk) |
law, UK | помощник судьи Суда по делам о банкротстве и компаниях | Deputy Insolvency and Companies Court Judge (gov.uk Alex_Odeychuk) |
law, Makarov. | попечитель по делам о несостоятельности | assignee in bankruptcy |
gen. | постановление по делу о проверке конституционности | ruling on the constitutionality of (Alexander Demidov) |
crim.law. | потерпевший по делу о пытках в полиции | police torture victim (Fox News Alex_Odeychuk) |
law | правила производства по делам о банкротстве | bankruptcy rules |
law | Правило ЕС о производстве по делам о несостоятельности | European Union Regulation on Insolvency Proceedings (№ 1346/2000 Leonid Dzhepko) |
law, BrE | правовой сборник, решения отделения по делам о завещаниях | Law Reports, Probate Division (1876-1890) |
law, BrE | правовой сборник, решения отделения по делам о завещаниях | Law Reports, Probate Division |
law | правовой сборник, решения по делам о завещаниях | Law Reports, Probate Division (с 1891 г.; за указанный год) |
law | правомочия по делам о банкротстве | insolvency jurisdiction (Alexander Matytsin) |
law | правомочия по делам о несостоятельности | insolvency jurisdiction (Alexander Matytsin) |
law | предварительное расследование по делам о налоговых преступлениях | preliminary investigation on tax crimes (vleonilh) |
gen. | предписание высшей судебной инстанции о доставлении ей низшею подлинного по делу производства | certiorari |
law | председатель отделения Высокого суда правосудия по делам о наследствах, разводах и по морским делам | Judge Ordinary |
law, UK | председатель Суда по делам о банкротстве и компаниях | Chief Insolvency and Companies Court Judge (gov.uk Alex_Odeychuk) |
patents. | прекращение судопроизводства по делу о нарушении патента | abatement of patent suit |
law | приговор по делу о преступном уклонении от налогового обложения | income tax sentence |
law | приказ о возобновлении производства по делу | order of revivor (алешаBG) |
law | приказ о запрещении производства по делу | writ of prohibition (издаётся вышестоящим судом в целях исключения юрисдикции нижестоящей инстанции) |
law | приказ о запрещении производства по делу | prohibition (издаётся вышестоящим судом для предотвращения рассмотрения дела нижестоящей инстанцией) |
gen. | приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении дела | writ of error |
law | проводить реорганизацию в ходе производства по делу о банкротстве | reorganize in bankruptcy (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
law | проводить реорганизацию в ходе производства по делу о банкротстве | reorganize under bankruptcy protection (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fin. | Программа управляющих по делам о несостоятельности | Trustees Program (осуществляется одноимённой службой в рамках Министерства юстиции США dafni) |
law | производство по вопросу о передаче дела в другую юрисдикцию | removal proceeding |
law | производство по вопросу о передаче дела в другую юрисдикцию | removal proceedings |
econ. | производство по делам о банкротстве | proceedings in bankruptcy |
law | производство по делам о банкротстве | bankruptcy proceeding |
law | производство по делам о банкротстве | bankruptcy proceedings |
law | производство по делам о налоговых преступлениях | process of tax crimes cases (vleonilh) |
law | производство по делам о наследствах и завещаниях | probate proceedings |
law | производство по делам о наследствах и завещаниях | probate proceeding |
EBRD | производство по делам о несостоятельности | bankruptcy proceedings (raf) |
busin. | производство по делу о банкротстве | bankruptcy proceedings |
busin. | производство по делу о наложении ареста | attachment proceedings |
law | производство по делу о неплатёжеспособности или банкротстве | insolvency or bankruptcy proceeding (any transfers made as part of an insolvency or bankruptcy proceeding ART Vancouver) |
EBRD | производство по делу о несостоятельности | bankruptcy proceedings |
law | производство по делу о признании | affirmative proceeding |
law | производство по делу о столкновении патентных притязаний | interference proceeding |
law | производство по делу о столкновении патентных притязаний | interference proceedings |
crim.law. | прокурор по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации | prosecutor for cybercrimes (New York Times; преступления в сфере компьютерной информации предусмотрены ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ Alex_Odeychuk) |
law | протокол заседания по очередному рассмотрению дела о защите детей | review child protection minutes in respect of children (Alex_Odeychuk) |
law | процесс по делу о депортации | deportation proceedings (New York Times Alex_Odeychuk) |
patents. | процесс по делу о нарушении | infringement litigation |
patents. | процесс по делу о нарушении патента | patent infringement litigation |
law | пункт о запрете принуждать к даче показаний против самого себя по уголовному делу | self-incrimination clause (поправки V к Конституции США) |
gen. | пункт поправки V к Конституции США о запрете принуждать к даче показаний против самого себя по уголовному делу | self-incrimination clause |
law | пункт о праве президента предоставлять отсрочку исполнения приговоров и помилование по делам о преступлениях против Соединённых Штатов | reprieves and pardons clause (раздела 2 статьи; конституции США) |
law | распоряжение вышестоящего суда нижестоящему о приостановлении производства дела до рассмотрения поданной по делу апелляции | inhibition |
law | распоряжение о возмещении особых издержек по делу | special allowance (непредусмотренных шкалой) |
busin. | расследование по делу о коррупции | anti-graft probe (Samura88) |
law | расследование по делу о наркотиках | drug investigation |
law | расследование по делу о посягательстве на внутреннюю безопасность | internal security investigation |
Makarov. | расследовать о большом жюри дело по обвинительному акту | try on indictment |
law | расследовать преступления, связанные с уклонением от уплаты налогов, и осуществлять уголовное преследование по делам о таких преступлениях | investigate and prosecute crimes involving tax evasion (Stas-Soleil) |
Makarov. | рассматривать о суде присяжных дело по обвинительному акту | try on indictment |
law | Регламент Совета Евросоюза "О юрисдикции, признании и приведении в исполнение решений по гражданским и коммерческим делам" | European Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (Rosalya) |
Игорь Миг | Регламент Совета ЕС о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам | EC Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters |
law | решение о предоставлении ответчиком объяснений по существу дела | judgment of quod respondeat ouster |
law | решение о предоставлении ответчиком объяснений по существу дела | judgement of quod respondeat ouster |
law | решение о представлении ответчиком объяснений по существу дела | judgement of quod respondeat ouster |
lat., law | решение о представлении ответчиком объяснений по существу дела | quod respondeat ouster (Право международной торговли On-Line) |
law | решение о прекращении производства по делу | judgment of cassetur breve |
law | решение о прекращении производства по делу | judgement of cassetur breve |
USA | санкционированный Судом по делам о надзоре за иностранными разведками | FISA-approved (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | сборник австралийских решений по делам о банкротстве | Australian Bankruptcy Cases |
law | сборник американских и английских решений по делам о корпорациях | American and English Corporation Cases |
law | сборник американских решений по делам о банкротстве | American Bankruptcy Reports |
law | сборник американских судебных решений по делам о банкротстве | A.B.R. (сокр от American Bankruptcy Reports Углов) |
law | сборник американских судебных решений по делам о банкротстве | American Bankruptcy Reports |
law | сборник канадских решений по делам о выборах | Patrick's Election Cases (составитель Патрик, 1824-1849) |
law | сборник канадских решений по делам о выборах, составитель Патрик | Patrick's Election Cases, Upper Canada (1824-1849) |
law | сборник решений по американским делам о корпорациях | American Corporation Cases |
law | сборник решений по делам о банкротстве | Glyn and Jameson's Cases in Bankruptcy (составители Глин и Джеймсон) |
law | сборник решений по делам о банкротстве | Morrell's Bankruptcy Cases (составитель Морел, 1884-1893) |
law | сборник решений по делам о банкротстве | Montagu and Bligh's Cases in Bankruptcy (составители Монтэгю и Блай) |
law | сборник решений по делам о банкротстве | Montagu's Bankruptcy Cases (составитель Монтэгю) |
law | сборник решений по делам о банкротстве | Montagu and Chitty's Cases in Bankruptcy (составители Монтэпо и Читти) |
law | сборник решений по делам о банкротстве | Hansell's Bankruptcy Reports (составитель Хэнсел, 1915-1917) |
law | сборник решений по делам о банкротстве | Fonblanque's Bankruptcy Reports (составитель Фонбланк) |
law | сборник решений по делам о банкротстве | Deacon's Bankruptcy Reports (составитель Дикон) |
law | сборник решений по делам о банкротстве и ликвидации компаний | Bankruptcy and Company Winding-up Reports (с 1918 г.) |
law | сборник решений по делам о банкротстве, Новый Южный Уэльс | New South Wales Bankruptcy Cases (1890-1899) |
law, BrE | сборник решений по делам о банкротстве, составители Глин и Джеймсон | Glyn and Jameson's Case in Bankruptcy |
law, BrE | сборник решений по делам о банкротстве, составители Монтэгю и Блай | Montagu and Bligh's Cases in Bankruptcy |
law, BrE | сборник решений по делам о банкротстве, составители Монтэгю и Читти | Montagu and Chitty's Cases in Bankruptcy |
law, BrE | сборник решений по делам о банкротстве, составитель Дикон | Deacon's Bankruptcy Reports |
law, BrE | сборник решений по делам о банкротстве, составитель Монтэгю | Montagu's Bankruptcy Cases |
law, BrE | сборник решений по делам о банкротстве, составитель Морел | Morrell's Bankruptcy Cases (1884-1893) |
law, BrE | сборник решений по делам о банкротстве, составитель Фонбланк | Fonblanque's Bankruptcy Reports |
law, BrE | сборник решений по делам о банкротстве, составитель Хэнсел | Hansell's Bankruptcy Reports (1915-1917) |
law | сборник решений по делам о выборах | Wolferslan and Brisiowe's Election Cases (составители Вулферстен и Бристоу) |
law | сборник решений по делам о выборах | Knapp and Ombler's Election Cases (составители Нэпп и Омблер) |
law | сборник решений по делам о выборах | Wolferstan and Dew's Election Cases (составители Вулферстен и Дью) |
law | сборник решений по делам о выборах | Perry and Knapp's Election Cases (составители Перри и Нэпп) |
law | сборник решений по делам о выборах | Luders' Election Cases (составитель Лудерс) |
law | сборник решений по делам о выборах | Peckwell's Election Cases (составитель Пеквелл, 1802-1806) |
law | сборник решений по делам о выборах | Falconer and Fitzherbert's Election Cases (составители Фальконер и Фитцгерберт) |
law | сборник решений по делам о выборах | Cockburn and Rowe's Election Cases (составители Кокберн и Роу) |
law, BrE | сборник решений по делам о выборах, составители Вулферстен и Бристоу | Wolferstan and Bristowe's Election Cases |
law, BrE | сборник решений по делам о выборах, составители Кокберн и Роу | Cockburn and Rowe's Election Cases |
law, BrE | сборник решений по делам о выборах, составители Нэпп и Омблер | Knapp and Ombler's Election Cases |
law, BrE | сборник решений по делам о выборах, составители Перри и Нэпп | Perry and Knapp's Election Cases |
law, BrE | сборник решений по делам о выборах, составители Фальконер и Фитцгерберт | Falconer and Fitzherbert's Election Cases |
law, BrE | сборник решений по делам о выборах, составитель Лудерс | Luders' Election Cases |
law, BrE | сборник решений по делам о выборах, составитель Пеквелл | Peckwell's Election Cases (1802-1806) |
law | сборник решений по делам о завещаниях и разводах | Swaby and Tristram's Probate Reports (составители Суэйби и Тристрам, 1858-1865) |
law | сборник решений по делам о завещаниях и разводах | Swabey and Tristram's Probale and Divorce Reports (составители Суэйби и Тристрам, 1858-1865) |
law, BrE | сборник решений по делам о завещаниях и разводах, составители Сирл и Смит | Searle and Smith's Probate and Divorce Reports (1859-1860) |
law, BrE | сборник решений по делам о завещаниях и разводах, составители Суэйби и Тристрам | Swaby and Tristram's Probate and Divorce Reports (1858-1865) |
law, BrE | сборник решений по делам о завещаниях и разводах, составители Суэйби и Тристрам | Swabey and Tristram's Probate and Divorce Reports (1858-1865) |
law | сборник решений по делам о недвижимости | Real Property and Conveyancing Cases |
invest. | сборник решений по делам о патентах | Carpmael's Patent Cases (составитель Карпмел, 1602-1842) |
law | сборник решений по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знаках | Reports of Patent, Design and Trade Mark Cases (Великобритания) |
law, BrE | сборник решений по делам о патентах, составитель Карпмел | Carpmael's Patent Cases (1602-1842) |
law | сборник решений по делам о регистрации | Hopwood and Philbrick's Registration Cases (составители Хопвуд и Филбрик) |
law | сборник решений по делам о регистрации | Hopwood and Coltman's Registration Cases (составители Хопвуд и Колтмен) |
law | сборник решений по делам о регистрации | Pigott and Rodwell's Registration Cases (составители Пиготт и Родуэлл) |
law | сборник решений по делам о регистрации | Coltman's Registration Cases (составитель Колтмен) |
law | сборник решений по делам о регистрации | Fox and Smith's Registration Cases (составители Фокс и Смит) |
law, BrE | сборник решений по делам о регистрации, составители Фокс и Смит | Fox and Smith's Registration Cases |
law, BrE | сборник решений по делам о регистрации, составители Хопвуд и Колтмен | Hopwood and Coltman's Registration Cases |
law, BrE | сборник решений по делам о регистрации, составители Хопвуд и Филбрик | Hopwood and Philbrick's Registration Cases |
law, amer. | сборник решений по делам о регистрации, составитель Колтмен Со Ltd Company Limited акционерное общество | Coltman's Registration Cases |
law | сборник решений по делам о товарных знаках | the Trademark Reporter |
law | сборник судебных решений по делам о банкротстве | Buck's Reports in Bankruptcy (составитель Бак, 1816-1820) |
law | сборник судебных решений по делам о банкротстве и ликвидации | Manson's Bankruptcy and Winding-Up Cases (составитель Мэнсон, 1894-1914) |
law, BrE | сборник судебных решений по делам о банкротстве и ликвидации, составитель Мэнсон | Manson's Bankruptcy and Winding-Up Cases (1894-1914) |
law, BrE | сборник судебных решений по делам о банкротстве, составитель Бак | Buck's Reports in Bankruptcy (1816-1820) |
law | сборник судебных решений по делам о налогообложении | Tax Cases (с 1875 г.) |
law | Сборник судебных решений по делам о производственных травмах | ICR (Industrial Cases Reports Ying) |
crim.law. | сведения о фактах, собранные по делу | facts gathered in the case (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | свидетель по делу о преступлении, наказуемом смертной казнью | witness in a capital case (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | свидетель по делу о терроризме | witness in a terrorism case (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | секретарь отделения по делам о завещаниях Высокого суда правосудия | clerk of seats |
law | Секретарь судебной палаты по делам о наследстве и опеке Суда общегражданских исков | Clerk of Orphan's Court Division of Court of Common Pleas (proz.com love_me) |
IMF. | система производства по делам о несостоятельности | insolvency regime |
IMF. | система производства по делам о несостоятельности | insolvency system |
gen. | скандал по делу о коррупции | corruption scandal |
gen. | слава о его делах разнеслась по всей стране | his deeds rang through the country |
crim.law. | следователь по делам о деятельности организованных преступных группировок | racketeering investigator (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | следователь по делам о деятельности организованных преступных формирований | racketeering investigator (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | следователь по делам о нарушении прав человека | human rights investigator (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | следователь по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации | cybercrime investigator (получение, исследование и оценка доказательств по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации (ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ) – одна из основных и трудно решаемых на практике задач досудебного следствия. Ее решение требует не только особой тактики производства следственных и организационных мероприятий, но и прежде всего наличия специальных знаний в области компьютерной техники и программного обеспечения Alex_Odeychuk) |
law | следователь по делу о готовящемся преступлении | proactive investigator |
law | следователь по делу о наркотиках | drug investigator |
law | следователь по делу о несчастном случае | accident investigator |
law | следователь по делу о посягательстве на внутреннюю безопасность | internal security investigator |
law | следователь по делу о преступлении, совершённом в стране | domestic investigator |
law | следователь по делу о преступлении, совершённом в стране | internal investigator |
law | следователь по делу о рэкете | racketeering investigator |
law | следователь по делу о совершённом преступлении | reactive investigator |
crim.law. | следствие по делам о деятельности ОПГ | racketeering investigation (ОПГ – сокр. от "организованная преступная группировка" Alex_Odeychuk) |
crim.law. | следствие по делам о деятельности организованных преступных группировок | racketeering investigation (Alex_Odeychuk) |
police | следствие по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации | computer incidents investigation (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | следствие по делам о преступлениях, совершённых организованными группами и преступными организациями | racketeering investigation (Alex_Odeychuk) |
crim.law., proced.law. | следствие по делу о даче заведомо ложных показаний | perjury probe (in a perjury probe against ... – в ходе следствия по делу о даче заведомо ложных показаний в отношении ... Alex_Odeychuk) |
crim.law. | следствие по делу о коррупции в высших эшелонах власти | high-level corruption investigation (U.S. Department of State Alex_Odeychuk) |
crim.law. | следствие по делу о растрате имущества или завладении им путём злоупотребления служебным положением | embezzlement probe (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | следствие по делу о смерти | inquest into the death of (someone – кого-либо grafleonov) |
crim.law. | следствие по делу о террористическом акте | terrorism investigation (CNN Alex_Odeychuk) |
law | слушание по вопросу о передаче дела в другую юрисдикцию | removal hearing |
law, amer. | соглашение о рекомендации суду назначения по делу конкретного наказания | sentence-recommendation agreement (по условиям сделки о признании вины) |
EBRD | сокращённый порядок производства по делам о банкротстве | truncated bankruptcy proceedings |
gen. | Сообщения о судебных разбирательствах по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знаках | Reports of Patent, Design and Trademark Cases (публикуются Патентным ведомством Великобритании) |
police | составление отчёта о следствии по делу | investigative report writing (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | специальный прокурор по особо важным делам о коррупции | special prosecutor for high-level corruption cases (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | специальный суд по делам о рабстве | special slavery court (CNN Alex_Odeychuk) |
patents. | спор по делу о нарушении патента | patent infringement litigation |
crim.law. | стадия вынесения приговора по делам о преступлениях, за которые предусмотрена смертная казнь | capital sentencing hearing (Alex_Odeychuk) |
law | Суд для юридических лиц и по делам о банкротстве ? | Insolvency and Companies List (The Insolvency and Companies List was formerly known as the Bankruptcy Court. [...] We are a specialist court within the Business and Property Courts of the High Court of Justice. gov.uk LadaP) |
econ. | суд по делам о банкротстве | court of bankruptcy |
law | суд по делам о банкротстве | bankruptcy court (Право международной торговли On-Line) |
law, UK | Суд по делам о банкротстве и компаниях | Insolvency and Companies Court (a specialist court within the Business and Property Courts of the High Court of Justice) |
law | суд по делам о государственных закупках | public procurement tribunal (Германия twinkie) |
law | суд по делам о деликтах, предусмотренных статутным правом | statutory court |
law | суд по делам о завещаниях и наследствах | probate court |
law | суд по делам о завещаниях, наследствах и опеке | Probate Court |
law | суд по делам о землях сельскохозяйственного назначения | agricultural land tribunal (Право международной торговли On-Line) |
law | суд по делам о менее тяжких преступлениях | misdemeanour court (Alex_Odeychuk) |
law | суд по делам о мисдиминорах | misdemeanor court |
law | суд по делам о нарушении безопасности движения | traffic court |
law | суд по делам о нарушении свободы конкуренции | Restrictive Practices Court |
law | суд по делам о нарушении свободы конкуренции | Restrictive Trade Practices court |
law | суд по делам о нарушениях безопасности движения | traffic court |
law | суд по делам о нарушениях порядка парламентских выборов | election court |
law | суд по делам о наследствах | probate court |
law | суд по делам о наследствах | Court of Probate (в Великобритании до 1873 г. и в ряде штатов США) |
law, amer. | суд по делам о наследствах и опеке | Surrogate's Court (в некоторых штатах CШA) |
law | суд по делам о наследствах и опеке | Orphans' Court (в ряде штатов США) |
law | суд по делам о наследствах и опеке | Surrogate's Court (в некоторых шпатах США) |
law | суд по делам о наследствах и опеке | Court of Ordinary (в некоторых штатах США) |
busin. | суд по делам о наследстве | probate court |
law | суд по делам о наследстве и опеке | orphan's court (в некоторых штатах США) |
law | суд по делам о наследстве и опеке | Orphans' Court (в некоторых штатах) |
USA, intell. | Суд по делам о негласном наблюдении за агентами иностранных разведок | Foreign Intelligence Surveillance Court (nytimes.com) |
law | суд по делам о недвижимости | land court |
bank. | суд по делам о несостоятельности | bankruptcy court |
law | суд по делам о несостоятельности | court of bankruptcy |
gen. | суд по делам о несостоятельных должниках | court of bankruptcy |
law | суд по делам о разводах и семейным делам | court tor Divorce and Matrimonial Causes (в Великобритании до 1873 г.) |
law | суд по делам о разводах и семейным делам | Court for Divorce and Matrimonial Causes (в Великобритании до 1873 г.) |
law | суд по делам о расследуемых полицией мелких преступлениях | police court |
gen. | суд по делу о воровстве | trial for theft |
law | суд США по делам о банкротстве | US bankruptcy court (Lavrov) |
law | суд США по делам о банкротстве | U.S. bankruptcy court (Leonid Dzhepko) |
law | Суд США по делам о надзоре за иностранными разведками | FISC ("United States Foreign Intelligence Surveillance Court" Alex_Odeychuk) |
lat. | судебное дело о возвращении денег выплаченных по ошибке | actio condictio indebitali (Yeldar Azanbayev) |
law | судебное определение о представлении ответчиком объяснении по существу дела | quod respondeat ouster |
law, lat. | судебное определение о представлении ответчиком объяснений по существу дела | quod respondeat ouster |
patents. | судебное разбирательство по делу о нарушении | infringement proceeding |
gen. | судебное разбирательство по делу о нарушении прав | infringement proceeding (на товарный знак) |
crim.law. | судебное разбирательство по делу о финансировании терроризма | terrorism financing trial (Alex_Odeychuk) |
law | судебное решение по делу о банкротстве | judgment of insolvency (Alexander Matytsin) |
law | Судебные отчёты по делам о трудовых отношениях | IRLR (Industrial Relations Law Reports Ying) |
arts. | судебные слушания по делу о праве на название | court hearings in the case of entitlement for the name (Konstantin 1966) |
law, lat. | судебный приказ о передаче лица, содержащегося под стражей по приказу нижестоящего суда, для рассмотрения его дела в вышестоящий суд | habeas corpus ad respondendum |
law | судебный процесс по делу о защите чести, достоинства и деловой репутации | slander suit (частного лица или организации Rust71) |
law | судебный процесс по делу о серьёзном правонарушении | major trial |
Makarov. | судить о ком-либо по его делам | judge someone by his actions |
bank. | судопроизводство по делу о банкротстве | bankruptcy proceedings |
law | судья по делам о банкротствах | bankruptcy judge |
econ. | судья по делам о банкротстве | judge in bankruptcy |
law | судья по делам о банкротстве | bankruptcy judge (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
law | судья по делам о банкротстве | registrar in bankruptcy (Andrey Truhachev) |
law | судья по делам о наследовании | probate judge (MarshaUmansky) |
law | судья по делам о наследствах и опеке | register (в некоторых штатах США) |
law | судья по делам о наследствах и опеке | surrogate |
law | судья по делам о наследствах и опеке | judge of probate |
gen. | судья по делам о наследстве | ordinary (в некоторых штатах) |
law | судья по делам о наследстве и опеке | register (в некоторых штатах США) |
gen. | судья по делам о наследстве и опеке | surrogate |
law | судья по делам о разводах и семейным делам | judge ordinary |
gen. | судья по рассмотрению дел о банкротствах | registrar in bankruptcy |
busin. | судья по рассмотрению дел о банкротстве | registrar in bankruptcy |
law, UK | судья Суда по делам о банкротстве и компаниях | Insolvency and Companies Court Judge (gov.uk Alex_Odeychuk) |
law | судья суда по делам о наследствах, завещаниях и опеке | probate judge |
inherit.law. | судья суда по делам о наследствах и опеке | judge of the probate court |
busin. | судья суда по делам о наследствах и опеке | judge of probate court |
busin. | судья суда по делам о наследстве, завещании и опеке | probate judge |
busin. | судья суда по делам о несостоятельности | judge of bankruptcy court |
law, engl., hist. | судья суда по делам о разводах и семейным делам | judge ordinary |
law | уголовное преследование по делам о преступлениях против государственной безопасности | national security prosecution (CNN, 2020: Though the draft did make reference to upholding the rule of law and various civil liberties, it also subordinates existing law to the national security bill, so that where there is a conflict, the national security law prevails. In practice, this could mean that when a national security prosecution contravenes human rights protected under law, those rights are suspended. Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | уголовное производство по делу о шпионаже | criminal investigation into espionage |
law | управление имуществом умершего без соответствующего правомочия в завещании или в решении суда по делам о наследствах | administration without probate |
law | управлять производством по делу о несостоятельности | administer the insolvency proceedings (документ ООН A/CN.9/WG.V/WP.70 (Рart II) Leonid Dzhepko) |
law | управляющий по делу о несостоятельности | insolvency administrator (Leonid Dzhepko) |
EBRD | упрощённый порядок производства по делам о банкротстве | truncated bankruptcy proceedings |
EBRD | Федеральная служба России по делам о несостоятельности и финансовому оздоровлению | Russian Federal Bankruptcy and Financial Restructuring Service (ФСДН России) |
EBRD | Федеральная служба России по делам о несостоятельности и финансовому оздоровлению | Russian Federal Service on Insolvency and Financial Rehabilitation (вк) |
gen. | Федеральная служба России по делам о несостоятельности и финансовому оздоровлению | Federal Service of Russia for Insolvency and Financial Rehabilitation (E&Y ABelonogov) |
EBRD | Федеральное управление по делам о несостоятельности | Federal Bankruptcy Office |
gen. | Федеральное управление по делам о несостоятельности банкротстве | Federal Administration for Insolvencies Bankruptcies (ABelonogov) |
law | Федеральный апелляционный суд по делам о таможенных пошлинах и патентах | United States court of Customs and Patent Appeals |
law | федеральный суд по делам о несостоятельности | United States bankruptcy court |
law | ходатайство несовершеннолетнего стороны в процессе по вещному иску о приостановлении производства по делу до достижения им совершеннолетия | age prayer |
Makarov. | ходатайство несовершеннолетнего – стороны в процессе по вещному иску о приостановлении производства по делу до достижения им совершеннолетия | age prayer |
Makarov. | ходатайство несовершеннолетнего-стороны в процессе по вещному иску о приостановлении производства по делу до достижения им совершеннолетия | age prayer |
law | ходатайство о пересмотре решения по делу ввиду нарушения процедуры | form petition |
law | ходатайство о приостановлении производства по делу | motion for stay of proceedings (Kovrigin) |
law | ходатайство о приостановлении производства по делу | motion for stay (Kovrigin) |
law | ходатайство о приостановлении производства по делу | stay motion (Nailya) |
law | часть судебной речи по делу о пасквиле, в которой разъясняется, на что намекает пасквилянт | innuendo |
law | эксперт по делам о патентных столкновениях | examiner of interferences |
law | юридическая практика по делам о банкротстве | bankruptcy practice (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | юридическая фирма с экспертным потенциалом по делам о банкротстве | law firm with bankruptcy expertise (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
law | юрисдикция по делам о банкротстве | insolvency jurisdiction (Alexander Matytsin) |
law | юрисдикция по делам о завещаниях | probate jurisdiction |
law | юрисдикция по делам о завещаниях, наследствах и опеке | probate jurisdiction |
law | юрисдикция по делам о наследствах | probate jurisdiction |
law | юрисдикция по делам о несостоятельности | insolvency jurisdiction (Alexander Matytsin) |