DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing по делу | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.Агентство ООН по делам беженцевUnited Nations Refugee Agency (yurtranslate23)
gen.агентство по делам границ ВеликобританииUK Border Agency (lynxrus)
gen.адвокат излагал свои соображения по делуthe counsel argued the case
gen.адвокат по гражданским деламcivil lawyer
gen.адвокат по уголовным деламcriminal defense lawyer (в США 4uzhoj)
gen.адвокат, специализирующийся по делам о вождении в состоянии опьяненияDUI lawyer (lsavoj)
med.Администрация по делам лиц с инвалидностью вследствие пороков развитияDevelopmental Disabilities Administration (DDA)
lawамер.записка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный судbrief
gen.Апелляционная коллегия по иммиграционным деламBoard of Immigration Appeals (uscis.gov twinkie)
gen.Апелляционный совет по иммиграционным деламBoard of Immigration Appeals (nyc.gov twinkie)
lawаргументация по делуcase (An action, suit or claim in a court of law. It can also mean the arguments put forward by parties in a court of law. LT Alexander Demidov)
gen.аргументация по судебному делуcase
gen.Ассоциация по делам американских индейцевAssociation on American Indian Affairs
gen.ассоциация юристов по гражданским деламDoctors' Commons
gen.BRC Британский совет по делам беженцевBritish Refugee Council (lyrarosa)
gen.British Refugee Council Британский совет по делам беженцевBRC (lyrarosa)
gen.Британский совет по делам искусствthe British Arts Council
sport.Будапештский комитет по делам физической культуры и спортаCommittee of Physical Education and Sport in Budapest
gen.быть по горло в делахbe swamped with work (Sergei Aprelikov)
gen.быть по горло в делахbe swamped with work (Sergei Aprelikov)
gen.быть судьёй по делуtry a case
lawв процессе выступления ответчиком по делуin the defence (co-operates with supplier in the defence and any related settlement action sankozh)
gen.ввести в курс дел поgive a lay of the land on (какому-либо вопросу Wakeful dormouse)
gen.ведение дел по доверенностиprocuration
gen.Ведомство по делам иностранцевPublic Foreigners' Department (Индия Johnny Bravo)
gen.ведомство по делам иностранцевforeigners authority (mikhailz1606)
gen.ведомство по делам мелких предпринимателейSBA
gen.ведущий детектив по делуlead detective on the case (Taras)
gen.Верховный комиссариат ООН по делам беженцевOffice of the United Nations High Commissioner for Refugees (Alexander Demidov)
sport.Верховный Комитет по делам физической культуры и спорта при Совете Министров Венгерской Народной РеспубликиNational Committee of Physical Education and Sport at the Council of Ministers of the Hungarian People's Republic
for.pol.Верховный представитель Европейского союза по иностранным делам и политике безопасностиHigh Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (Alexander Matytsin)
gen.возбуждение уголовного дела по признакам преступленияopening of a criminal investigation into (Alexander Demidov)
gen.возобновление дела по вновь открывшимся обстоятельствамreopening of the trial
gen.возобновление производства по делуrevival of proceedings (The defendant has a right to request the revival of proceedings which have been discontinued under s.23. S/he must make the request within ... Alexander Demidov)
gen.возобновление производства по делуrevival of proceedings (The defendant has a right to request the revival of proceedings which have been discontinued under s.23. S/he must make the request within ... – АД)
gen.возобновление производства по делуresumption of proceedings in a case (Alexander Demidov)
gen.возобновление производства по делуvacation of stay on proceedings (после приостановки производства 4uzhoj)
mar.lawвозражение о прекращении производства по делуin abatement plea
mar.lawвозражение по существу делаto the merits plea
gen.вопрос по делуrelated question (Viacheslav Volkov)
gen.время производства по уголовному делуlength of criminal proceedings (Alexander Demidov)
gen.Всемирная организация по упаковочному делуWorld Packaging Organization
gen.вчинить иск по делу о гражданском правонарушенииbring an action in tort
gen.выпутаться по возможности из делаmake the best of a bad bargain
gen.высказывать недовольство по поводу постановки делаcavil about the arrangements
gen.высказываться по какому-либо вопросу со знанием делаspeak very learnedly on a subject
lawвыступать в качестве ответчика по делуdefend a matter (sankozh)
gen.выступить с предложением заключить мировое соглашение по делуoffer to settle the case (In 2013 Mr Belhaj and Ms Boudchar offered to settle the case for £3 for an admission of liability and an apology. This offer was not accepted by ... Alexander Demidov)
gen.Генеральное управление по делам резидентства и иностранным деламGeneral Directorate of Residency and Foreigners Affairs (natnox)
gen.Генеральный директор по делам гражданства, границ и экспатовGeneral Director of Nationality, Borders & Expatriates Affairs (Odnodoom)
gen.генеральный прокурор по делам ШотландииLord Advocate
gen.говорить по делуtalk turkey (Andrey Truhachev)
gen.говорить по делуspeak on business
gen.говорить по делуkeep to the point (Andrey Truhachev)
gen.говорить по делуkeep to the subject (Andrey Truhachev)
gen.говорить по делуstick to the point ('Stick to the point, can't you?' 'I'm sticking to the point.' – "Говорите по делу." "Я и говорю по делу." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.говорить по существу делаspeak to the point
gen.говорить по существу делаcome to the push
sport.городской комитет по делам физической культуры и спортаmunicipal committee for physical education and sport
gen.Государственное агентство по делам местного самоуправления и межэтнических отношенийState Agency for Local Self-Government and Inter-Ethnic Relations (Kyrgyzstan Civa13)
gen.Государственный комитет по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийState Committee for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters (E&Y ABelonogov)
gen.государственный комитет по делам юстицииState Committee for Justice (wikipedia.org elena.sklyarova1985)
gen.Государственный комитет Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийState Committee of the Russian Federation for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters (E&Y ABelonogov)
gen.Государственный комитет Российской Федерации по делам молодёжиState Committee of the Russian Federation for Youth Affairs (E&Y ABelonogov)
gen.Государственный комитет Российской Федерации по делам СевераState Committee of the Russian Federation for Affairs of the North (E&Y ABelonogov)
gen.Государственный комитет РСФСР по делам обороныState Committee of the RSFSR for Defence Matters (E&Y ABelonogov)
gen.Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытийthe USSR Council of Ministers' State Committee for Inventions and Discoveries (WiseSnake)
gen.Государственный секретариат по экономическим деламState Secretariat for Economic Affairs (Швейцария Ker-online)
gen.Государственный совет по делам профессионально-технического образованияState Board of Technical Education (Johnny Bravo)
gen.Государственный совет по делам профессионально-технического образованияState Vocational Board (Johnny Bravo)
gen.гражданское дело по жалобеcivil case concerning the appeal (ABelonogov)
gen.давайте в этом деле поступим по справедливостиlet us deal justly in this case
gen.давайте по делуlet's discuss the matter at hand (ankicadeenka)
gen.данные по результатам в деле сокращения области бедностиpoverty outcome data (Lavrov)
gen.Датский совет по делам беженцевDanish Refugee Council (newikova)
busin.дела по долгамliability cases
lawделиктный "иск по конкретным обстоятельствам дела"case (о взыскании убытков при невозможности предъявления других типов исков)
patents., amer.дело по возражениям должно быть начато не позднее 30 дней после опубликованияopposition proceedings must be commenced within 30 days after publication (товарного знака)
patents.дело по заявкеcase
law, amer.дело, подведомственное суду по делам о наследствахprobate
gen.деньги, оставленные по завещанию на богоугодные делаmortuary
gen.Департамент здравоохранения и по делам пожилого возрастаDepartment of Health and Ageing (Alyona1_1)
gen.Департамент по гуманитарной деятельности Управления делами ПрезидентаDepartment for Humanitarian Activities under the Property Management Directorate (Республика Беларусь Serge Ragachewski)
gen.департамент по делам бизнеса и защите прав потребителейBACP (Business Affairs and Consumer Protection: In Chicago the application for a liquor license is regulated by the department of Business Affairs and Consumer Protection (BACP) FairyDream)
gen.Департамент по делам ветерановDepartment of Veterans Affairs (ROGER YOUNG)
gen.Департамент по делам детей, школ и семейDepartment for Children, Schools and Families (AMlingua)
gen.Департамент по делам культурыCultural Affairs Department (Johnny Bravo)
gen.Департамент по делам культурыDepartment of Cultural Affairs (Johnny Bravo)
gen.Департамент по делам семьи, жилищного строительства, общественных служб и коренного населенияDepartment of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs. (tania_mouse)
gen.Департамент по управлению деламиAdministrative Department (Газпром ABelonogov)
busin.держать кого-л. в курсе дела по электронной почтеkeep smb updated by e-mail
gen.добиваться немедленного ответа по делуpress the matter (the point, the question, etc., и т.д.)
lawДоговор от 19 января 1984 года между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным деламTreaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Cyprus on legal assistance in civil and criminal matters of 19 January 1984 (shpak_07)
gen.должностное лицо по делам банкротстваInsolvency Office Holder (IOH ms.president)
gen.Европейская конвенция о передаче судопроизводства по уголовным деламEuropean Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters (CETS No.: 073. Strasbourg, 15.V.1972 Alexander Demidov)
gen.Европейский руководящий комитет по делам молодёжиCDEJ (Sunny Slonik)
gen.Европейское бюро по делам детей и молодёжиEuropean Bureau for Youth and Childhood
gen.его критика была абсолютно не по делуhis criticism was totally afield
gen.ездить по деламtravel for business (Ivan Pisarev)
gen.ездить по деламgo on business (Ant493)
gen.ездить по деламdo errands (ART Vancouver)
gen.ездить по деламrun errands (en_trance)
gen.ездить по деламtravel on business
gen.ей любое дело по плечуshe has all the answers
gen.ей надо съездить по делуshe has to go on business
gen.ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларовshe faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe
lit.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
gen."если не было до этого" судебное заседание по гражданскому делу с участием присяжных по первой инстанцииnisi prius
gen.Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным делам, делам Содружества и развитияHer Majesty's Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs (Johnny Bravo)
gen.Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций деламHer Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Johnny Bravo)
Игорь Мигзавести уголовное дело по факту происшествияmake a criminal case out of the incident
Игорь Мигзадержать по делу о хулиганствеdetain on hooliganism charges
gen.замечание по ходу делаoffhanded observation
Игорь Мигзанятия по военному делуlessons in weapons handling
amer., lawзаписка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный судcourt brief
lawзапись судебного решения без обозначения имён сторон по делуanonymous case
gen.защитник по уголовному делуcriminal defence lawyer (Alexander Demidov)
lawзащитник по уголовному делуcriminal's counsel
lawзаявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем судеcase
gen.изложение основных вопросов по решённому делуhead note
gen.изменить по ходу делаmove the goalposts (правила, критерии и т. п. A.Rezvov)
gen.инспекция по делам несовершеннолетнихJuvenile Liaison Office (tania_mouse)
gen.Инспекция по делам несовершеннолетних, ИДНyouth liaison service (HarryWharton&Co)
gen.иск Смита против Джонса по делу об имуществе РобинсонаSmith v. Jones in re estate of Robinson
gen.Исполнительный комитет по иммиграционным деламExecutive Office for Immigration Review (ведомство Министерства юстиции США, задача которого интерпретация и контроль за исполнением иммиграционного законодательства путем проведения судебных разбирательств по вопросам иммиграции, рассмотрения апелляционных жалоб и т. д.; создано в 1983 г. asia_nova)
gen.какой, по-вашему, самый вероятный исход этого дела?what in your opinion is the most likely outcome of this affair?
gen.Квакерский совет по европейским деламQuaker Council for European Affairs (Alexey Lebedev)
gen.Китайский центр по делам усыновленияChina Center for Adoption Affairs (golos-tatiana)
gen.когда состоится суд по его делу?when will his case come to trial?
gen.коллегия по семейным деламFamily Division (Высокого суда Англии и Уэльса // я ещё могу понять "суд справедливости", но "суд правосудия" – это как? 4uzhoj)
gen.Комиссариат ООН по делам беженцевUN Refugee Agency (AD Alexander Demidov)
ed.комиссия по делам несовершеннолетнихjuvenile committee
Игорь Мигкомитет Госдумы по делам СНГthe Russian State Duma's Committee for the Commonwealth of Independent States
gen.Комитет Государственной Думы по физической культуре, спорту и делам молодёжиState Duma Committee on Physical Fitness, Sports and Youth Affairs (Alexander Demidov)
gen.Комитет по гражданским правам и свободам, правосудию и внутренним делам Европейского парламентаEuropean Parliament Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE AllaR)
gen.комитет по деламaffairs committee (Alexander Demidov)
gen.Комитет по делам архивовCommittee for Matters Concerning Archives (E&Y ABelonogov)
gen.Комитет по делам ветерановVeterans Affairs Committee (Alexander Demidov)
gen.Комитет по делам военнослужащих и членов их семейCommittee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their Families (E&Y ABelonogov)
mil., avia.комитет по делам вооружённых силArmed Services Committee
gen.Комитет по делам молодёжиCommittee for Matters Concerning Young Persons (E&Y ABelonogov)
gen.комитет по делам о несостоятельностиinsolvency court (litavra)
gen.комитет по делам строительстваcommittee for construction (Aidarius)
gen.Комитет по иностранным деламForeign Relations Committee (Конгресса США)
gen.Комитет по иностранным деламForeign Relations Committee
gen.Комитет Российской Федерации по делам молодёжиCommittee of the Russian Federation for Matters Concerning Young Persons (E&Y ABelonogov)
gen.Комитет экспертов по функционированию европейских конвенций о сотрудничестве в уголовных делахCommittee of Experts on the Operation of European Conventions on Co-operation in Criminal Matters (перевод названия на русский взят с coe.int Tanya Gesse)
gen.коммерческий суд по делам несостоятельных должниковcourt of bankruptcy
gen.Консультативный совет министров по делам инвалидовDisability Services Ministers' Advisory Council (tania_mouse)
gen.Координационный комитет по делам инвалидовCo-Ordination Committee for Matters Relating to Disabled Persons (E&Y ABelonogov)
gen.кратко и по делуshort and to the point (Taras)
gen.кто обвинитель по этому делу?who's the prosecutor in this case?
gen.куратор управления по делам несостоятельного должникаassignee in bankruptcy
gen.лицо, отбывающее заключение по уголовному делуcrown prisoner
lawматериалы по делуcase (Право международной торговли On-Line)
gen.Международное католическое движение по духовным и культурным деламInternational Catholic Movement for Intellectual and Cultural Affairs
lawмеморандум по делуcase
gen.меня вызвали домой по срочному делуI was called home on urgent business
gen.меня вызывают по делуI am called away on business
gen.местное агентство по делам престарелыхArea Agency on Aging (Yeldar Azanbayev)
gen.местный суд по мелким деламcourt of requests (о взыскании долгов)
gen.местный суд по мелким деламcourt of request (о взыскании долгов)
gen.Министерство иностранных дел и по делам СодружестваForeign and Commonwealth Office (в Великобритании)
gen.Министерство иностранных дел и по делам эмигрантовMinistry of Foreign Affairs and Expatriates (Johnny Bravo)
gen.Министерство народной власти по вопросам внутренних делMinistry of the People's Power for Foreign Affairs (Johnny Bravo)
gen.Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мираThe Ministry of the Popular Power for Interior, Justice and Peace (Johnny Bravo)
gen.Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мираMinistry of Interior, Justice and Peace (Johnny Bravo)
gen.Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мираMinistry of the People's Power for the Interior, Justice and Peace (Johnny Bravo)
gen.Министерство по делам бизнеса, предпринимательства и государственной реформыDepartment for Business, Enterprise & Regulatory Reform (ssuzanna777)
gen.Министерство по делам бизнеса, предпринимательства и государственной реформыBERR (Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform – орган, реализующий программу реформирования внутреннего регулирования, направленную на совершенствование законодательства, упрощение правил и процедур и снижение административных барьеров aeolis)
gen.Министерство по делам ветеранов СШАUnited States Department of Veterans Affairs (D.Lutoshkin)
gen.Министерство по делам государственной службыThe Ministry of Civil Service Affairs (в Казахстане Johnny Bravo)
gen.Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийMinistry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response (Alexander Demidov)
gen.Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийMinistry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response (Alexander Demidov)
gen.Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийemergency services ministry (Serdyukov's replacement, Shoigu, headed the emergency services ministry for 18 years and is considered to be one of Putin's most trusted lieutenants. TG Alexander Demidov)
gen.Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийMinistry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters (МЧС Georgy Moiseenko)
gen.министерство по делам детей и молодёжиMinistry for Children and Youth Affairs (tania_mouse)
gen.Министерство по делам детей и семьиMinistry of Children and Family Development (4uzhoj)
gen.министерство по делам заморских территорийColonial Office
gen.Министерство по делам иммиграции, беженцев и гражданства КанадыImmigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC ART Vancouver)
gen.Министерство по делам КрымаMinistry of Crimean Affairs (rechnik)
gen.Министерство по делам предпринимательства, инноваций и профессионального образованияDepartment for Business, Innovation and Skills (Johnny Bravo)
gen.министерство по делам регионовDepartment of Communities (tania_mouse)
gen.Министерство по делам религии и церквиMinistry of Ecclesiastical Affairs (4uzhoj)
gen.Министерство по делам федерации и национальностей Российской ФедерацииMinistry for Affairs of the Federation and Nationalities of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
gen.Министерство по делам федерации, национальной и миграционной политики Российской ФедерацииMinistry for Affairs of the Federation and National and Migration Policy of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
gen.Министерство по социальным вопросам и делам семьиDepartment of Social and Family (tania_mouse)
gen.Министерство права, юстиции и по делам компанийMinistry of Law, Justice & Company Affairs (Правительства Индии; Government of India rus-ind.ru Serge1985)
gen.Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийthe Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters (с офиц сайта, gov.ru)
gen.Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийMinistry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters (МЧС Georgy Moiseenko)
gen.Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийRussian Federation Ministry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response
gen.Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийthe Ministry of the Russian Federation for Civil Defense, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters
gen.Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийMinistry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters of the Russian Federation (МЧС Georgy Moiseenko)
gen.Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийMinistry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergency Situations and the Relief of Natural Disasters (E&Y ABelonogov)
gen.Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийMinistry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Natural Disaster Relief (E&Y, newer ABelonogov)
gen.Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствийMinistry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters (E&Y ABelonogov)
gen.Министерство Российской Федерации по делам национальностей и региональной политикеMinistry of the Russian Federation for Ethnic and Regional Policy (E&Y ABelonogov)
gen.Министерство Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникацийMinistry of the Russian Federation for Affairs of the Press, Television and Radio Broadcasting and Mass Communication Media (E&Y ABelonogov)
gen.Министерство Российской Федерации по делам Содружества Независимых ГосударствMinistry of the Russian Federation for Affairs of the Commonwealth of Independent States (E&Y ABelonogov)
gen.Министерство РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникацийRF Ministry for the Media (Alexander Demidov)
gen.министр иностранных дел и по делам СодружестваSecretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Великобритании)
gen.министр иностранных дел и по делам СодружестваForeign Secretary (Великобритании)
gen.Министр иностранных дел и по делам Содружества и развитияPrincipal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs (Ukrainian-to-the-core)
gen.Министр по делам иммиграции, беженцев и гражданстваMinister of Immigration, Refugees and Citizenship (Canada Johnny Bravo)
gen.министр по делам КрымаMinister of Crimean Affairs (rechnik)
gen.министр по делам объединенияIntegration Minister (Южная Корея алешаBG)
gen.министр по делам окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйстваSecretary of State for Environment, Food and Rural Affairs (Dollie)
gen.министр по делам регионов и пограничных территорийMinister for States and Frontier Regions (Пакистан Notburga)
gen.мне позвонили по срочному делуI received an urgent phone call (Soulbringer)
gen.наличие процесса по тому же делу в иностранном суде как основание для оставления иска без рассмотренияlis alibi pendens
gen.настаивать на немедленном ответе по делуpress the matter (the point, the question, etc., и т.д.)
gen.Научно-исследовательский институт по делам потребителейResearch Institute for Consumer Affairs (Великобритания)
sport.Национальный комитет по делам физической культуры и спортаNational Committee for Physical Education and Sport
lat., lawнеучаствующее в деле лицо, которое представляет суду с его разрешения имеющие значение для дела информацию или соображения, либо проводит по своей инициативе с согласия суда самостоятельное по делу расследованиеamicus curiae (дословно "друг суда")
gen.о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семейon Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons (E&Y)
gen.о человеке надо судить по делам, а не по словамa man should be judged by his deeds, not by his words
gen.о человеке судят по его деламdeeds, not words (Anglophile)
sport.областной комитет по делам физической культуры и спортаcounty committee for physical education and sport
law, courtобратиться в Верховный суд с исковым заявлением по гражданскому делуfile a Notice of Civil Claim in the Supreme Court (The City of Vancouver has accused three B.C. companies involved in rehabilitation work on the Granville Bridge of failures that are now damaging some sections of structural steel. According to a recent Notice of Civil Claim filed in the Supreme Court of B.C., from 2019 to 2021, the city completed a rehabilitation project on the bridge that included replacing some expansion joints connecting parts of the bridge, installing rubber troughs underneath some of the expansion joints to protect structural steel members underneath from water run-off and re-coating the structural steel members beneath the expansion joints. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.Общество агентов по ведению патентных делChartered Institute of Patent Agents
gen.окончательного решения по этому делу ещё нетit has not been definitely decided
gen.он болтался по улицам без делаhe roamed the streets at a loose end
gen.он был отстранён от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делуhe was suspended from duty while his case was examined
gen.он давал показания по делу об убийствеhe bore witness in the murder case
gen.он зашёл туда по делуhe called there in the way of business
gen.он пришёл к вам по частному делуhe has come to you on private business
gen.он отправился по делуhe went on business
gen.он поговорил со мной по поводу этого делаhe has been on to me about this matter
gen.он поехал в Лондон по делуbusiness took him to London
gen.он пошёл по своим деламhe went about his business
gen.он самый неподходящий человек для совета по такому делуhe is the last man to consult in such matters
gen.он уехал по важному делуhe went away on important business
gen.они состряпали против него дело по обвинению в убийствеthey framed him on a murder charge
gen.они сфабриковали против него дело по обвинению в убийствеon some charge they framed him up on a murder charge
gen.основной свидетель по делуsupergrass (kOzerOg)
gen.осуществлять уголовное преследование по делуprosecute a case (Stas-Soleil)
gen.отдел по делам детства и семьиchild and family services (социальная служба ParanoIDioteque)
gen.отдел по делам иностранцевAliens Department (dolmetscherr)
gen.отдел по делам международных студентовInternational Student Affairs Division (Johnny Bravo)
gen.отдел по делам молодёжиYouth Affairs Division (upahill)
gen.отдел по делам несовершеннолетнихJuvenile Division (Alyona1_1)
gen.отдел по делам несостоятельностиcourt of bankruptcy
gen.отдел по делам о несостоятельностиCourt of bankruptcy
gen.отдел по делам о разводах Высокого судаDivorce Division (в Англии)
gen.отдел по делам обороныdepartment of defense (Bauirjan)
gen.отдел по делам прессы, образования и культурыpublic affairs section (в посольстве 4uzhoj)
gen.отдел по делам студентовstudent affairs department (Johnny Bravo)
gen.отдел по делам студентовacademic affairs office (Johnny Bravo)
gen.отдел по делам студентовacademic affairs department (Johnny Bravo)
gen.отдел по делам студентовstudent affairs office (Johnny Bravo)
gen.отдел управления по делам гражданства и миграцииOCMA (Office of Citizenship and Migration Affairs konnad)
gen.относящийся к утверждению завещаний или к судам по наследственным деламprobate
gen.отправиться по деламgo out to business
lawотчёты о судебной практике по делам, рассмотренным отделением суда канцлера в 1891 г.Law Reports Chancery
gen.первая инстанция федерального суда по гражданским деламdistrict-court (в США)
gen.первый заместитель комиссара по морским деламsenior deputy commissioner on maritime affairs (Johnny Bravo)
gen.пересмотр судебных постановлений по гражданским деламreview of civil judgments (Alexander Demidov)
gen.по бессмысленному делуon a fool's errand (ART Vancouver)
gen.по данному делуon the matter (bigmaxus)
gen.по деламerrands (– Where are you going? – Errands. Won't be long Taras)
gen.по деламdoing some errands (I'm out doing some errands – Я уехал по делам molyan)
gen.по деламon business (Юрий Гомон)
gen.по деламfor one's job (Юрий Гомон)
gen.по делам женщинon women (MichaelBurov)
gen.по делам молодёжиfor youth affairs (Alexander Demidov)
Игорь Мигпо делам, не связанным со службойon non-official business
gen.по делам потребителейconsumer affairs (WiseSnake)
gen.по делуmaterially (Andrey Truhachev)
gen.по делуon target (Belka Adams)
inf.по делуdeservedly (We deservedly won the first leg against the best team in Africa and now we are going to Senegal to fight for every metre, every loose ball. Every Egyptian must double his efforts. beinsports.com aldrignedigen)
gen.по делуprofessionally
gen.по делуon business
gen.по делуto the point (Andrey Truhachev)
gen.по делуrelevant (HarryWharton&Co)
gen.по делуfactually (Andrey Truhachev)
gen.по делуsoberingly (Andrey Truhachev)
gen.по делуin the matter of
gen.по делуobjectively (Andrey Truhachev)
gen.по делуre
gen.по делу, которое стало известнымin what came to be known (Ivan Pisarev)
gen.по делу об оспариванииin the matter of challenge (In the Matter of Challenge of the State's Award of Contract to Staples Business Advantage, decided Aug. 25, 2011. (Appellate Division ... | IN THE MATTER OF challenge to a determination of the Employment Relations Authority. | ... on bahalf of the petitioner to the effect that the jurisdiction of this Court is not ousted in the matter of challenge to the validity of the election of the President. Alexander Demidov)
gen.по делу Смита против Браунаin the Smith v. Brown
Gruzovikпо личному делуon private business
Игорь Мигпо личным деламon non-official business
gen.по самой сути делаthoughtful (thoughtful question Ася Кудрявцева)
gen.по своим деламon one's way (4uzhoj)
Игорь Мигпо состоянию дел на сегодняшний деньas things stand
gen.по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых делa skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays
gen.по сути делаin fact (I. Havkin)
gen.по сути делаin point of fact (Franka_LV)
gen.по сути делаas such (I. Havkin)
gen.по сути делаpoint being (Point being, they were expecting the entire school to change just for these two girls andreon)
gen.по сути делаat the core (VLZ_58)
Игорь Мигпо сути делаat core
gen.по сути делаessentially (I. Havkin)
gen.по сути делаsubstantially (I. Havkin)
Игорь Мигпо сути делаthe fact of the matter is that
Игорь Мигпо сути делаbe blunt
gen.по сути делаbasically (Баян)
Игорь Мигпо сути делаquintessential
gen.по сути делаin reality
gen.по сути делаfundamentally (cognachennessy)
gen.по сути делаfor all intents and purposes (joyand)
gen.по сути делаultimately (cognachennessy)
gen.по сути делаvirtually (in essence, but not in fact: He virtually admitted he was guilty. I. Havkin)
gen.по сути делаat root
gen.по сути делаin effect (I. Havkin)
gen.по сути делаin essence (Aly19)
gen.по сути делаin principle (Val_Ships)
gen.по сути делаthe fact of the matter
Игорь Мигпо сути дела бездоказательноon sketchy evidence
Игорь Мигпо сути дела ничем не ограниченныйis all but limitless
gen.по сути дела поэзия была его жизньюhis poetry was, in effect, his life
gen.по существу делаon the merits of the case (Stas-Soleil)
gen.по существу делаto the point (Andrey Truhachev)
gen.по сфальсифицированному делуon trumped-up charges (Alexander Demidov)
gen.по утрам он всегда занимался деламиhis mornings were given up to business
gen.по уши в делахdesperately busy (Sergei Aprelikov)
gen.по факту ... было заведено уголовное делоcriminal case was initiated on (A criminal case was initiated on border violation charges.)
gen.по ходу делаrunning (running commentary SirReal)
Игорь Мигпо ходу делаalong the way
gen.по ходу делаon feet (He thought and reacted on his feet. NGayd)
gen.по ходу делаalong the line (shergilov)
gen.по ходу делаas we go (suburbian)
gen.по ходу делаplay by ear (guiselle)
inf.по ходу делаmeantime (Побеdа)
gen.по хозяйственным деламComm (в реквизитах сборников решений Высокого суда Англии и Уэльса; термин "хозяйственный" употребляется в Украине; для России подойдут варианты "коммерческий" и "арбитражный" 4uzhoj)
gen.по этому делу может быть подана апелляцияan appeal lies in this case
gen.поверенный по деламWriter to the Signet
gen.поверенный по делам казныsolicitor general
gen.по-видимому, дело обстоит иначеappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.по-видимому, дело обстоит иначеto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.по-видимому, так дело и обстоитappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.по-видимому, так дело и обстоитbe the case (Ivan Pisarev)
busin.подавать дело в суд по трудовым спорамtake the case to an industrial tribunal
gen.подробные материалы по делу, представляемые истцу стороной обвиненияbill of particulars (in common law jurisdictions wikipedia.org)
gen.подсудность по спорным деламcontentious jurisdiction
gen.поехать по обычному делуdo a basic errand (на машине: Iр you drive a car on a regular basis, don't move to North Van. You will be happier in Kits, only dealing with the traffic when you want to go to the mountains. Not when you are getting groceries or going to the dentist. You will almost never get stuck in traffic for 2-4 hours in Kits. In North Van it's a very real possibility when doing a basic errand. (Reddit) ART Vancouver)
gen.пожалуйста, говорите по делу!please don't change the subject!
gen."пожалуйста, говорите по существу дела"no digression, please
gen.пойти по деламgo out to do the errands (Maria Klavdieva)
gen.пойти по деламgo out on an errand (Баян)
gen.пойти по своим деламgo on one's way (после некоего события: I saw a dude get stabbed on the corner of Main and Hastings... And the cops poured kitty litter on it and went on their way. -- пошли по своим делам ART Vancouver)
gen.Положение о комиссиях по делам несовершеннолетнихStatute Concerning Commissions for the Affairs of Minors (E&Y ABelonogov)
gen.порядок производства по гражданским деламorder of proceedings in civil cases (ABelonogov)
gen.порядок производства по уголовному делуarrangements for criminal proceedings (Alexander Demidov)
gen.постановление по делу о проверке конституционностиruling on the constitutionality of (Alexander Demidov)
gen.постановления по гражданским деламcivil judgements (Alexander Demidov)
lawПравила судопроизводства по семейным деламFamily Procedure Rules (Vasq)
gen.правительственная комиссия по делам несовершеннолетних и защите их правGovernmental Committee for the Affairs of Minors and Protection of Their Rights (passiya)
gen.правовая помощь по гражданским и уголовным деламlegal assistance in civil and criminal matters (Alexander Demidov)
gen.предписание высшей судебной инстанции о доставлении ей низшею подлинного по делу производстваcertiorari
lawПредставительство интересов ААА в деле по иску БББ относительно взыскания нанесённого ущерба в размере 1000 долл. СШАRepresenting AAA in BBB v. AAA to recover USD 1,000 in damages (4uzhoj)
lawПредставительство интересов ААА в деле по иску к БББ относительно взыскания нанесённого ущерба в размере 1000 долл. СШАRepresenting AAA in AAA v. BBB to recover USD 1,000 in damages (4uzhoj)
gen.прекратить дело по обвинениюvindicate from a charge (кого-либо, в чём-либо)
gen.прекратить дело по обвинениюvindicate from a charge (в чём-либо; кого-либо)
gen.прекратить производство по делуquash a proceeding (Andrey Truhachev)
gen.прекратить производство по делуclose the proceedings (Andrey Truhachev)
gen.прийти по делуcome about business
gen.приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении делаwrit of error
gen.принимать решение по ходу делаplay by ear
gen.принимать решение по ходу делаplay sth. by ear
lawпроизводство по делам о банкротствеbankruptcy proceedings
gen.производство по делам об административных правонарушенияхadministrative proceedings (AD Alexander Demidov)
gen.производство по делуproceedings on the case (ABelonogov)
gen.производство по какому-либо делуjudicial proceedings
gen.производство по делу в суде штатаstate action
gen.производство по существу делаsubstantive proceedings (proceedings on the merits 4uzhoj)
gen.проходить по делуbe named in a case (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests.TMT Alexander Demidov)
gen.проходить по делуbe targeted in the investigation (bookworm)
gen.проходить по делуbe connected to the case (basja)
gen.проходить по делуbe connected to the investigation as (basja)
gen.проходить по делуbe a target in the investigation (bookworm)
gen.проходить по делу в качествеbe named in a case as (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests. TMT Alexander Demidov)
gen.проходить по этому делуappear in the case (in the inquiry, etc., и т.д.)
gen.проходить свидетелем по делуbe a witness in a case (Alexander Demidov)
gen.проходящий по делуfiled in the case (Redfox)
gen.пункт поправки V к Конституции США о запрете принуждать к даче показаний против самого себя по уголовному делуself-incrimination clause
gen.работник по делам молодёжиyouth worker (User)
gen.Рабочая группа по гостиничному делу и туризмуHotels & Tourism Working Group (AEB wandervoegel)
gen.рабочая группа по расследованию особо важных делmajor crimes task force (justice.gov Tanya Gesse)
sport.районный комитет по делам физической культуры и спортаdistrict committee for physical education and sport
sport.районный комитет по делам физической культуры и спорта в БудапештеDistrict Commitee of Physical Education and Sport in Budapest
gen.рассматривать дело по сутиconsider the merits of the case (Taras)
gen.рассматривать дело по сутиreview the merits of the case (Taras)
gen.рассматривать дело по существуtrial (Taras)
gen.рассматривать дело по существуreview the merits of the case (тж. см. trial Taras)
gen.рассматривать дело по существуconsider the merits of the case (тж. см. consideration of a case on the merits Taras)
gen.рассмотрение дела по существуdefinitive hearing of the case (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
gen.рассмотрение дела по существуtrial (1 A formal judicial examination of issues of law or fact between parties by a court with jurisdiction in such cases. 2 A formal adversarial proceeding to hear evidence and decide legal issues and claims. Trials are covered by established rules of courtroom procedure as well as rules of evidence. – bench trial – trial by jury – trial de novo. WL Alexander Demidov)
gen.решение суда по делу номерJudgment of the Court in Case (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100)
Игорь Мигрешения по гражданским деламjudgments in civil proceedings
gen.Российский совет по международным деламRussian Council on International Affairs (rechnik)
lawсборник решений по делам о банкротстве и ликвидации компанийBankruptcy and Company Winding-up Reports (с 1918 г.)
gen.сборник судебных решений по морским делам, издаваемый ЛлойдомLloyd's Rep. (ROGER YOUNG)
gen.сборник судебных решений по торговым деламbusiness law reports (ROGER YOUNG)
gen.Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делуSystem of standards on information, librarianship and publishing (по ГОСТу ABelonogov)
gen.скандал по делу о коррупцииcorruption scandal
gen.слава о его делах разнеслась по всей странеhis deeds rang through the country
gen.следователь по особо важным деламinvestigator of special cases (alexdeev)
gen.следователь по особо важным деламmajor case investigator (alexdeev)
gen.следователь по особо важным деламspecial investigator (bookworm)
gen.следователь, расследующий дело в по поручению комитетаcommittee investigator (законодательного органа)
gen.следственная группа по особо важным деламMCS (Major Case Squad majorcasesquad.org Tanya Gesse)
gen.следствие по делу о смертиinquest into the death of (someone – кого-либо grafleonov)
gen.слуга-агент по торговым делам в Индииbanian
gen.служба по делам детейoffice of children's services (Аляска 4uzhoj)
gen.служба по делам детейoffice of the children's commissioner (4uzhoj)
gen.службы по исправительным деламcorrective services (vonKern)
gen.слушать дело по существуreview the merits of the case (Taras)
gen.слушать дело по существуconsider the merits of the case (Taras)
gen.советник по делам иностранных студентовForeign Student Advisor (ABelonogov)
gen.совещание папы с кардиналами по делам церквиconsistory
gen.соединил дела по этим жалобам в одном производствеcombined the cases involving those appeals into one proceeding (ABelonogov)
gen.Сообщения о судебных разбирательствах по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знакахReports of Patent, Design and Trademark Cases (публикуются Патентным ведомством Великобритании)
progr.состояние дел в области управления созданием ПОstate of the practice in software management (ssn)
gen.Союз по делам потребителейConsumer Affairs Union
gen.спешить по деламhurry for objectives (The streets are crowed with people hurrying for their own objectives. Soulbringer)
gen.спорить по поводу какого-л. делаargue about a matter (about the merits of his recent novel, about the advisability of such measures, on the question of.., etc., и т.д.)
gen.справка по делуhistory of case (по заявке)
gen.стороны по делуlitigating parties (Last month the Court of Appeal again endorsed the importance of litigating parties giving serious thought to mediation. 4uzhoj)
gen.стряпчий по делам казныattorney general
lawсуд по делам о банкротствеbankruptcy court (Право международной торговли On-Line)
lawсуд по делам о наследствахCourt of Probate (в Великобритании до 1873 г. и в ряде штатов США)
lawсуд с ускоренным производством по делам об изнасилованииfast-track court to handle rape cases (англ. цитата заимствована из репортажа Fox News Alex_Odeychuk)
gen.судебная инстанция по делам наследствCourt of Probate (США)
gen.судебная коллегия по гражданским деламJudicial Chamber on Civil Cases (VictorMashkovtsev)
gen.судебная практика по аналогичным деламapplicable case law (Alexander Demidov)
gen.судебное дело по обвинению в диффамацииaction for libel
gen.судебное дело по обвинению в клеветеaction for libel
gen.судебное заседание по делуcourt session in a case (Alexander Demidov)
gen.судебное постановление по гражданскому делуcivil judgment (Alexander Demidov)
gen.судебное производство по гражданскому делуcivil litigation (The conduct of a non-criminal matter in a court of law from initial advice to client(s) through to the enforcement of judgment. duhaime.org Alexander Demidov)
gen.судебное разбирательство дела по существуtrial on the merits (Alexander Demidov)
gen.судебное разбирательство по гражданскому делуlitigation (Litigation is the process of fighting or defending a case in a civil court of law. The settlement ends more than four years of litigation on behalf of the residents. CCB Alexander Demidov)
gen.судебное разбирательство по делу о нарушении правinfringement proceeding (на товарный знак)
lawсудебное решение по делуcase
lawсудебный консультант по семейным деламfamily court adviser (sankozh)
proverbсуди не по словам, а по деламpretty is as pretty does (Vadim Rouminsky)
gen.судить о ком-либо по его деламjudge by his actions
gen.судить по существу делаdecide a case on its merits
gen.судить по существу делаjudge on the merits of the case
Игорь Мигсудопроизводство по граждански деламcivil proceedings
mar.lawспециальный судья по конкретному делуad hoc judge
gen.судья по семейным деламfamily judge (sankozh)
law, engl., hist.судья суда по делам о разводах и семейным деламjudge ordinary
idiom.судят по делам, а не по словамhandsome is that handsome does
idiom.судят по делам, а не по словамhandsome is as handsome does
gen.судят по делам, а не по словамa man is judged by his deeds, not by his words
gen.юр. сформулировать спорные вопросы по делуstate a case
gen.сходить по деламrun errands (Um, I need to run some errands. Shopping, picking up my paycheck, stuff like that. 4uzhoj)
gen.ты сделал свои дела? ты сделал по-большому?have you done your duty?
gen.у меня дел по горлоI've had my work cut out for me
gen.у него дел по горлоhe has a lot on his plate (Anglophile)
gen.уголовное дело по обвинениюcriminal case against (Alexander Demidov)
gen.уголовное дело по факту смертиcriminal case into the death (of Alexander Demidov)
Игорь Мигуголовное производство по делу о шпионажеcriminal investigation into espionage
gen.уехать по деламleave on business
gen.Управление верховного комиссара ООН по делам беженцевUnited Nations High Commissioner for Refugees (УВКБ-UNHCR)
gen.Управление иностранных дел и по вопросам СодружестваForeign and Commonwealth Office (LyuFi)
O&G, sakh.управление по делам ГО и ЧСcivil defence & emergencies authorities
gen.управление по делам государственной службыAgency on civil service affairs (WiseSnake)
gen.управление по делам императорского двораImperial household agency (в Японии SimpleScholar)
O&G, tengiz.управление по делам мелких фирSmall Business Administration (США Yeldar Azanbayev)
O&G, tengiz.управление по делам мелких фирмSmall Business Administration (США Yeldar Azanbayev)
gen.управление по делам науки и искусстваScience and Art Department
gen.Управление по делам науки и просвещенияScience and Education Administration
gen.Управление по делам национальностей и миграции:main department for immigration and nationality affairs (obzor.com.ua/phones/government/administration/index.shtml?... swatimathur4)
gen.Управление по делам нефти и полезных ископаемыхMineral Resources Authority (в Монголии Jasmine_Hopeford)
gen.Управление по делам обороныdepartment of defense (Johnny Bravo)
gen.Управление по делам потребителейDepartment of Consumer Affairs
gen.управление по делам рыбного промысла на Темзеcourt of conservancy
gen.Управление по делам финансового рынкаFinancial Market Authority (Виталик-Киев)
lawустановление факта по делуfinding of fact
gen.Федеральная служба России по делам о несостоятельности и финансовому оздоровлениюFederal Service of Russia for Insolvency and Financial Rehabilitation (E&Y ABelonogov)
gen.Федеральное агентство по делам национальностейFederal Agency for Ethnic Affairs (a_dre)
gen.Федеральное агентство по делам национальностейFederal Agency for Nationality Affairs (ev.gumya)
gen.Федеральное агентство по делам Содружества Независимых ГосударствFederal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States (E&Y ABelonogov)
gen.Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничествуRossotrudnichestvo (Best of all, a Russian federal cultural agency, Rossotrudnichestvo, picked up the bill for travel, hotel and tickets. BBC – Россотрудничество Alexander Demidov)
gen.Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничествуFederal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States, Compatriots Residing Abroad and International Humanitarian Co-Operation (E&Y ABelonogov)
gen.Федеральное управление по делам о несостоятельности банкротствеFederal Administration for Insolvencies Bankruptcies (ABelonogov)
lawформальное признание факта в письме, приобщённом к материалам дела формальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делуformal admission by letter
gen.хлопотать по чьим деламundertake for
gen.ходатай по деламparanymph
gen.ходатай по тёмным деламfixer
gen.ходатайство по деламpettifoggery
gen.ходить по деламplead
gen.ходить по деламrun errands (4uzhoj)
gen.хождение по деламpleading
lawчасть судебной речи по делу о пасквиле, в которой разъясняется, на что намекает пасквилянтinnuendo
ecol.Штаб по делам ГО и ЧС Сахалинской областиcivil defense and emergency preparedness headquarters of the Sakhalin oblast
gen.Экзаменационная комиссия по делам технического и профессионального образованияEngineering and Vocational Examination Board (Johnny Bravo)
lawюрисдикция по делам о завещаниях, наследствах и опекеprobate jurisdiction
gen.я здесь по делуI'm here on business (murad1993)
gen.я к вам по делуI came on business
gen.я пришёл к вам по делуI am here to do business with you (Technical)
gen.я проверю подсчёты по ходу делаI'll check the figures as I go along
gen.я уезжаю по делуI am called away on business
gen.я хотел поговорить с вами по делуI wanted to see you on business
gen.я хотел посоветоваться с вами по делуI wanted to see you on business
Showing first 500 phrases