DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing по воле | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в этом вопросе он действовал по собственной волеhe was a voluntary agent in the matter
abbr.Варианты разнообразны: от "Божья воля" до "Мешок денег". ориентируйтесь по английской расшифровке: Бог, Золото и СлаваThree G's (The Three G's: God, Gold, and Glory trismegist)
gen.Власть народа по воле БожьейUnder God the People Rule (девиз штата Южная Дакота ABelonogov)
Makarov.грех, совершённый по свободной воле личностиactual sin
gen.давать волю чувствам по отношениюact on an attraction to (someone – к кому-либо alyonushka23)
nautic.двигающийся по воле волнwater logged
lawдействие, совершённое лицом по собственной волеact done willingly
slangдействовать без наблюдения, по своей волеgo hog-wild (Interex)
slangдействовать без наблюдения, по своей волеrun hog-wild (Interex)
busin.делать что-л. не по своей волеunder pressure to do (smth)
Makarov.делать что-либо по чужой волеto blindly follow someone else's directions
idiom.cделаться добродетельным по воле обстоятельствmake a virtue of necessity (to accept responsibility for or do cheerfuly and with interest something that one cannot avoid VLZ_58)
gen.жить по воле Божиейlive out the will of God (AlexandraM)
lawзаведомо и по своей волеknowingly and wilfully (умышленно)
Игорь Мигкак челн по воле волнunmoored
Makarov.лицо, действующее не по своей, а по чужой волеnot a free but a necessary agent
lawлицо, действующее по доброй волеvolunteer
telecom.международная сеть связи по ВОЛLIGHTNET
gen.не по своей волеunwillingly (ART Vancouver)
gen.не по своей волеagainst one's own free will (mariakn)
gen.не по своей волеagainst one's will
gen.не по своей волеout of choice (Supernova)
gen.не по своей волеon sufferance (Wakeful dormouse)
Makarov.не по своей волеagainst one's will
Игорь Мигне по своей волеunder pressure
gen.не по своей волеnot by choice (Earl de Galantha)
gen.не по своей собственной волеnot by choice (Earl de Galantha)
Игорь Мигне совсем по своей волеnot entirely willingly
Makarov.невыразимо рад принять этот закон по воле Божьейinexpressibly thankful to receive this law by the disposition of angels
Makarov.он действовал не по своей волеhe acted against his will
gen.он может это сделать по собственной волеhe can do that at his will
gen.он несёт вздор о том, что церковь формулирует новые догмы по своей собственной волеhe blatters that the Church forms new dogmas at will
gen.он поехал на север по своей собственной волеhe left for the North of his own accord
Makarov.он пошёл по своей волеhe went of his own volition
Makarov.он ушёл по своей волеhe left of his own free will
lat.освобождение от долга по воле кредитораremissio debiti (римское право Leonid Dzhepko)
Makarov.оставлять должность или пост не по своей волеwalk the plank
gen.отдать что-либо по доброй волеgive with goodwill
lawотказаться по своей волеdesist voluntary
lawотказаться по своей волеdesist voluntarily
civ.law.передача имущества по воле его владельца другому лицу, организации и т.д.legacy transfer (WiseSnake)
Игорь Мигплывущий по воле волнadrift
relig.по Божией волиwilled by God (Andrey Truhachev)
gen.по волеat will
gen.по волеat the pleasure (Igor Kondrashkin)
gen.по волеaccording to the will of (Johnny Bravo)
lawпо волеat the discretion (of wandervoegel)
idiom.по волеat the mercy of something (чего-либо: drifting in an open boat, at the mercy of the elements Val_Ships)
gen.по волеat pleasure
gen.по волеduring pleasure
book.по волеat behest (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпо волеat the behest of
relig.по воле Богаaction of God
gen.по воле божьейunder God (AnnaRa)
gen.по воле Божьейby the will of God (melody)
gen.по воле Божьейaccording to the will of God (melody)
gen.по воле Божьейby divine warrant
gen.по воле Божьейby the grace of God
gen.по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службуit is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott (пер. И. Лихачёва)
gen.по воле ветраadrift
lit.по воле волнat the mercy of waves (we drift at the mersy of waves Val_Ships)
gen.по воле волнadrift
lawпо воле Губернатораat the Governor's pleasure (A legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials. It is based on the proposition that all legitimate authority comes from the Crown and is delegated through the monarch's personal representative in the country, state or province. — Юридический термин, обозначающий неопределенный или неустановленный срок пребывания в должности некоторых назначаемых должностных лиц. В его основе лежит доктрина о том, что все законные полномочия исходят от Короны и передаются через личного представителя монарха в стране, штате или провинции. Alex_Odeychuk)
gen.по воле другихprecariously
lawпо воле Его Величестваat His Majesty's pleasure (A legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials. It is based on the proposition that all legitimate authority for government comes from the Crown. — Юридический термин, обозначающий неопределенный или неустановленный срок пребывания в должности некоторых назначаемых должностных лиц. В его основе лежит доктрина о том, что все законные полномочия правительства исходят от Короны. Alex_Odeychuk)
lawпо воле Её Величестваat Her Majesty's pleasure (A legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials. It is based on the proposition that all legitimate authority for government comes from the Crown. — Юридический термин, обозначающий неопределенный или неустановленный срок пребывания в должности некоторых назначаемых должностных лиц. В его основе лежит доктрина о том, что все законные полномочия правительства исходят от Короны. Alex_Odeychuk)
chess.term.по воле жребияby the luck of a draw
scient.по воле иронии такие отчёты говорят нам больше оironically, such accounts tell us more about
lawпо воле КоролевыQueen's pleasure (A legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials. It is based on the proposition that all legitimate authority for government comes from the Crown. — Юридический термин, обозначающий неопределенный или неустановленный срок пребывания в должности некоторых назначаемых должностных лиц. В его основе лежит доктрина о том, что все законные полномочия правительства исходят от Короны. Alex_Odeychuk)
lawпо воле КороляKing's pleasure (A legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials. It is based on the proposition that all legitimate authority for government comes from the Crown. — Юридический термин, обозначающий неопределенный или неустановленный срок пребывания в должности некоторых назначаемых должностных лиц. В его основе лежит доктрина о том, что все законные полномочия правительства исходят от Короны. Alex_Odeychuk)
gen.по воле обстоятельствfrom force of circumstances (Praline)
gen.по воле отцаby my father's wish
gen.по воле Провиденияprovidentially
gen.по воле рокаfatally
gen.по воле своих прихотейone's heart's desire
Игорь Мигпо воле случаяby a fluke of providence
gen.по воле случаяhappy go lucky
Makarov.по воле случаяhappy-go-lucky
gen.по воле случаяadrift
amer.по воле случаяby happenstance (We met each other by happenstance. Val_Ships)
gen.по воле случаяcasually
Игорь Мигпо воле случаяcoincidentally
Игорь Мигпо воле случаяby good fortune (конт.)
gen.по воле случаяas luck would have it
gen.по воле случаяas fate would have it (4uzhoj)
gen.по воле случаяas chance would have it (4uzhoj)
Игорь Мигпо воле случаяby a fluke
gen.по воле случаяas luck would get it
gen.по воле случая, случайноhappy-go-lucky
gen.по воле судьбыas fate would have it (4uzhoj)
gen.по воле судьбыby the will of fate (So it was by the will of fate that it all happened in New York. 4uzhoj)
Игорь Мигпо воле судьбыby a stroke of luck (конт.)
relig.по воли Божиейwilled by God (Andrey Truhachev)
Makarov.по доброй волеof one's own free will
gen.по доброй волеof one's own will
lawпо доброй волеdurante bene placito (латинский термин, применяется в англ.языке без перевода Рина Грант)
Gruzovikпо доброй волеfreely
lat.по доброй волеbene placito (Komparse)
gen.по доброй волеat will
gen.по доброй волеof one’s own free will
Gruzovikпо доброй волеwillingly
Gruzovikпо доброй волеof one's own free will
Gruzovikпо доброй волеvoluntarily
relig.по Его воле и благоволениюaccording to his will and pleasure
gen.по обстоятельствам, не зависящим от воли сторонby reason of circumstances which are beyond the parties' control (ABelonogov)
relig.по очевидной воле Божьейthrough the unmistakable will of God (Alex_Odeychuk)
gen.по своей волеof one's own volition (capricolya)
gen.по своей волеin one's own volition (flourella)
Игорь Мигпо своей волеat will
Makarov.по своей волеof one's own volition
gen.по своей волеwillingly (New York Times Alex_Odeychuk)
lawпо своей волеvoluntarily
lawпо своей волеad libitum
lawпо своей волеwilfully
gen.по своей волеon own (April May)
gen.по своей волеon my own accord (luminorena)
gen.по своей волеof one's own free will
gen.по своей волеof one's own free will (You went along of your own free will, no one twisted your arm, right? ART Vancouver)
gen.по своей воле отказаться отelect not to (Aelina contends that Startex did not acquire a right of first refusal from Pioneer because Pioneer's right expired when it elected not to exercise its right to ... Alexander Demidov)
Makarov.по своей воле я никогда не нарушал законat my witting I transgressed never
gen.по своей доброй волеof one's own volition
gen.по своей доброй волеof one's own free will
lat.по своему усмотрению, по желанию, по своей волеad libit (ad libitum = at one's pleasure, freely, to the quantity or amount desired Углов)
gen.по собственной волеsua sponte (Lavrov)
gen.по своей собственной волеby choice (Earl de Galantha)
gen.по собственной волеwillingly (4uzhoj)
gen.по собственной волеof one's own accord
gen.по собственной волеon my own proxy (I'm saying, I'm here on my own proxy Taras)
gen.по собственной волеon own accord (Mira_G)
gen.по собственной волеunder one's own volition (Alexander Demidov)
gen.по собственной волеvoluntarily (Юрий Гомон)
gen.по собственной волеof one's own volition (Alexander Demidov)
gen.по собственной воле неchoose not to (по собственной воле не реализовал своё право на выдвижение кандидатур для избрания в состав = chose not to exercise its right to make a nomination to Alexander Demidov)
relig.по явной воле Божьейthrough the unmistakable will of God (Atlantic Alex_Odeychuk)
notar.полностью осознавая значение своих действий и по свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней волеexecute this instrument for the purposes herein contained as my free and voluntary act and deed (см. тж. заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле 4uzhoj)
mech.eng., obs.приёмный колодец со стоком волы по извилинамsinuous header
mech.eng., obs.приёмный колодец со стоком волы по извилинамstaggered header
gen.происходящий по воле Провиденияprovidential
gen.психиатрическая лечебница в которую ложишься по собственной волеvoluntary hospital (driven)
Makarov.разногласия по вопросу о свободе волиthe freewill controversy
Makarov.разногласия по вопросу о свободе волиfreewill controversy
fig.распоряжающийся по своей волеcarver
Makarov.сделать что-либо по доброй волеdo of own volition
Makarov.сделать что-либо по доброй волеdo by own volition
gen.сделать что-либо по доброй волеdo something by one's own volition
Makarov.солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй волеthe soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up
tech.стандарт, определяющий скорости, сигналы и интерфейсы для синхронной передачи по волеsynchronous optical network
Makarov.судей сменяли по воле короляjudges were removable at the royal pleasure
Makarov.судей сменяли по воле короляthe judges were removable at the royal pleasure
gen.я сделал это по собственной волеI have done this of my own will