Subject | Russian | English |
fin. | быстро переходить к следующему этапу | advance quickly to the next step (dimock) |
Makarov. | быстро переходить от надежды к отчаянию | alternate between hope and despair |
Makarov. | быстро переходить от одного кадра к другому | cut from one shot to another |
mil. | в основном переходить к обороне | be broadly on the defensive (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в природе всё начинается с причин, а потом переходит к следствиям | nature begins from causes, and thence descends to effects |
Makarov. | в Телетестинге реализованы элементы адаптивного алгоритма: если испытуемые выдают высокий процент правильных ответов, они раньше переходят к более трудным вопросам | there are elements of adaptive algorithm in the procedure of Teletesting: candidates get more difficult items earlier if they produce high percentage of correct responses in their answers |
media. | власть переходит к правительству | government takes over (bigmaxus) |
Игорь Миг | вопрос, к решению которого необходимо переходить немедленно | priority |
gen. | все имущество и права переходят к | all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B (4uzhoj) |
econ. | документ, согласно которому право собственности переходит к преемникам умершего лица или лицам согласно его завещанию | assent |
gen. | дом переходил от владельца к владельцу четыре раза | the house has changed hands four times |
Makarov. | его имущество переходит к жене | his property falls to his wife |
Makarov. | её собственность переходит к её дочери | her property passes to her daughter |
Makarov. | имущество переходит к временному управляющему | the property vests in the official receiver |
gen. | имущество переходит к законному наследнику | the estate vests in the heir at law |
law | контракт, по которому риск утраты переходит к покупателю по доставке товаров продавцом в пункт назначения | destination contract (Право международной торговли On-Line) |
Игорь Миг | кончать разговоры и переходить к делу | cut the talk and walk the walk |
law | лицо, к которому переходит право собственности | grantee |
gen. | лицо, к которому переходят права | assignee (Alexander Demidov) |
law | лицо, к которому переходят права в порядке суброгации | subrogee |
law | лицо, к которому переходят права на акции | transmittee (вследствие смерти или банкротства прежнего владельца акций chaffinch) |
Makarov. | на протяжении многих поколений эта ферма переходила от отца к сыну | this farm has been transferred from father to son for generations |
proverb | не переходи мост, пока не подошёл к нему | don't cross a bridge before you come to it |
gen. | не переходи через мост, пока не подойдёшь к нему | don't cross the bridge till you come to it |
gen. | незаметно переходить от оттенка к оттенку | gradate |
dipl. | некоторые договоры переходят к государству-преемнику | some treaties devolve upon the successor |
econ. | о компании, административное управление которой переходит к назначенному судом лицу | forced into administration (в случае возможной несостоятельности компании Tamerlane) |
Makarov. | обязанности по обеспечению источников существования всё в большей степени стали переходить к женщинам | the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women |
law | окончательная передача лицу, к которому переходит право собственности, документа о правовом титуле на имущество | absolute delivery of deed |
gen. | он переходил от одного к другому, приветствуя всех широкой улыбкой | he moved about with a big smile and glad-hand |
Makarov. | он переходил от одного окна к другому | he moved from one window to another |
Makarov. | она переходила от одного гостя к другому | she circulated among the guests |
mus. | особая выразительная вокальная манера, когда исполнитель от пения переходит к рассказу | sprechgesang (sixthson) |
patents. | охранное право переходит к наследникам | the protective right shall pass on to the heirs |
Makarov. | перескакивать, резко переходить от одного предмета и т.п. к другому | leap |
gen. | переходил от одного финансового кризиса к другому | lurched from one financial crisis to another (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | переходите сразу к странице 105 | skip over to page 105 |
inf. | переходить ближе к делу | cut it to the chase (capricolya) |
gen. | переходить к | translate into (Alexander Matytsin) |
gen. | переходить к | get onto (чему-либо) |
Игорь Миг | переходить к | proceed with |
Makarov. | переходить к | shift to |
Makarov. | переходить к | rub off (кому-либо) |
Makarov. | переходить к | turn to (другому предмету) |
Makarov. | переходить к | rub off onto (кому-либо) |
busin. | переходить к... | move on to... |
busin. | переходить к | vest in (перевод неправильный вовка; правильный, если речь идет о праве собственности SAKHstasia) |
Makarov. | переходить к | rub off on (кому-либо) |
Makarov. | переходить к | proceed to (чему-либо) |
math. | переходить к | we now turn to the problem of solving the linear system |
math. | переходить к | ax = b |
math. | переходить к | transform to |
math. | переходить к | change to |
math. | переходить к | come to |
math. | переходить к | proceed to |
Makarov. | переходить к | pass to (someone – кому-либо) |
Makarov. | переходить к | move on (чему-либо новому) |
Makarov. | переходить к | go on to |
gen. | переходить к | pass on to (следующей теме в повествовании: 'And now I pass on to another thread which I have extricated out of the tangled skein, the mystery of the sobs in the night, of the tear-stained face of Mrs. Barrymore, of the secret journey of the butler to the western lattice window.' (Sir Arthur Conan Doyle) -- перехожу к другой нити ART Vancouver) |
gen. | переходить к | be moving on to (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | переходить к | leapfrog |
law | переходить к | vest (кому-либо; о праве) |
law | переходить к | vest (о праве; кому-либо Право международной торговли On-Line) |
progr. | переходить к | discuss how to (ssn) |
law | переходить к | go over to (someone); об имуществе; кому-либо Право международной торговли On-Line) |
gen. | переходить к | continue with (zeev) |
busin. | переходить к автоматизации производства | change-over |
Makarov. | переходить к автоматизации производства | change over (to) |
inherit.law. | переходить к ближайшим родственникам | devolve upon the next of kin (алешаBG) |
Игорь Миг | переходить к более активным действиям | turn up the heat |
Makarov. | переходить к кому-либо в собственность | go to |
Игорь Миг | переходить к взаимным оскорблениям с использованием матерных выражений | exchange abuse in Russian urban slang |
nano | переходить к визуальному полёту | go off the instruments |
media. | переходить к вопросам | move on to matters (bigmaxus) |
progr. | переходить к выполнению неуправляемого кода | jump over to unmanaged code (Microsoft Alex_Odeychuk) |
Makarov. | переходить к выполнению очередной команды | take the next instruction in sequence |
tech. | переходить к выполнению очередной команды | proceed take the next instruction in sequence |
Makarov. | переходить к выполнению очередной команды | proceed to the next instruction in sequence |
tech. | переходить к выполнению следующей команды | go over to the next instruction |
busin. | переходить к выпуску новой продукции | change-over |
Makarov. | переходить к выпуску новой продукции | change over (to) |
busin. | переходить к главному | get straight to the point |
idiom. | переходить к главному | come to the point (Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point. academic.ru Andrey Truhachev) |
idiom. | переходить к главному | cut to the chase (Anglophile) |
inf. | переходить к главному | cut it to the chase (All the other reviews will tell you the same, so I'll cut it to the chase: capricolya) |
Makarov. | переходить к главному | get to the point |
media. | переходить к делам | move on to matters (bigmaxus) |
idiom. | переходить к делу | get down to brass tacks (Taras) |
idiom. | переходить к делу | come to the point (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev) |
gen. | переходить к делу | come to the push |
idiom. | переходить к делу | cut to the chase (Damirules) |
gen. | переходить к делу | get down to business (When the meeting began everybody got down to business and began to discuss the important issues Taras) |
Makarov. | переходить к деталям | descend to details |
Makarov. | переходить к деталям | descent to particulars |
IT | переходить к деталям | go into details |
Makarov. | переходить к деталям | descend to particulars |
gen. | переходить к деталям | descend to details (подробностям) |
busin. | переходить к другой теме | move on to the next point |
gen. | переходить к другому владельцу | change hands |
gen. | переходить к другому владельцу | lapse |
busin. | переходить к другому вопросу | pass on |
Makarov. | переходить к другому вопросу | pass upon |
law | переходить к другому лицу | devolve on (о праве, обязанности, правовом, титуле, должности) |
Makarov. | переходить к другому лицу | devolve on (о праве обязанности правовом титуле должности) |
Makarov. | переходить к другому лицу | devolve upon (о должности работе и т. п.) |
gen. | переходить к другому лицу | devolve (о должности, работе и т. п.) |
busin. | переходить к другому пункту | leave the point |
gen. | переходить во владение к его наследнику | pass to his heir (to a member of the same family, to other hands, to his children, etc., и т.д.) |
econ. | переходить к ещё большей крайности | make the argument even more extreme (в рассуждениях A.Rezvov) |
metrol. | переходить к измерениям расстояний в несколько метров | build-up to lengths of several metres (основываясь на длине образцовой меры 1 м) |
Makarov. | переходить к чему-либо или | turn to something, to (someone – кому-либо) |
econ. | переходить к использованию алгоритмов ценообразования | migrate to pricing algorithms (A.Rezvov) |
lit. | переходить к конкретике | cease to speak in general terms and start to put things in motion (Alex_Odeychuk) |
tech. | переходить к логарифмам | pass to logarithms |
law | переходить к наследнику | devolve upon a heir (Taras) |
law | переходить к наследнику | revert to a heir (Taras) |
busin. | переходить к наследнику | demise |
mil. | переходить к наступательной стратегии боевых действий | assume an offensive posture (Киселев) |
mil. | переходить к наступательной тактике ведения боя | assume an offensive posture (Киселев) |
mil. | переходить к наступлению | shift to the offensive (Киселев) |
mil. | переходить к наступлению | go over to the offensive (от чего-либо Киселев) |
progr. | переходить к низкоуровневому программированию | dig closer to the metal (Alex_Odeychuk) |
comp., net. | переходить к новой версии | upgrade |
gen. | переходить к новому вопросу | pass on to a new subject (to the next point, to the next item, etc., и т.д.) |
qual.cont. | переходить к новому изделию | convert |
mil. | переходить к обороне | adopt a defensive posture |
mil. | переходить к обороне | pass revert to the defensive |
mil. | переходить к обороне | take on the defensive |
mil. | переходить к обороне | be on the defensive (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, mil. | переходить к обороне | go over to the defense |
mil. | переходить к обороне | pass over to the defensive |
mil. | переходить к обороне | assume the defense |
mil. | переходить к обороне | pass shift to the defensive |
mil. | переходить к обороне | adopt the defense |
mil. | переходить к обороне | go on the defensive |
mil. | переходить к обороне | adopt a defensive attitude |
mil. | переходить к обороне | assume defense (MichaelBurov) |
mil. | переходить к обороне | assume a defensive |
mil. | переходить к обороне | assume the defensive |
Makarov. | переходить к обороне | adopt defence |
agric. | переходить к образованию семян | seed (о растении) |
gen. | переходить к обсуждению | enter upon a discussion (upon a subject, upon the consideration of the question, etc., и т.д.) |
torped. | переходить к обсуждению контракта | proceed to a contract |
gen. | переходить к повестке дня | proceed to the agenda |
Makarov. | переходить к подробностям | descend to details |
Makarov. | переходить к подробностям | descend to particulars |
polit. | переходить к постатейному рассмотрению | proceed to the discussion by the articles |
sec.sys. | переходить к практике террора | have resorted to the practice of terror (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | переходить к практике террора | adopt terror practice (Newsweek Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | переходить к практике террора | have resorted to terrorism (Alex_Odeychuk) |
econ. | переходить к пределу | proceed to the limit |
math. | переходить к пределу | proceed to limit |
math. | переходить к пределу | we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term g (u) |
tech. | переходить к пределу | pass to the limit |
gen. | переходить к прежнему владельцу | revert |
law, uncom. | переходить к прежнему собственнику | result |
busin. | переходить к прежнему собственнику | revert |
law | переходить к прежнему собственнику или его наследнику | revert (Право международной торговли On-Line) |
polit. | переходить к рассмотрению вопроса по существу | come to the substance of the matter |
idiom. | переходить к рассмотрению дела по сути | get down to brass tacks (тж. юр. Taras) |
forex | переходить к режиму свободного курсообразования | shift to a free float (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | переходить к решительным действиям | get its act together |
Makarov. | переходить к семеобразованию | seed (о растении) |
biol. | переходить к семяобразованию | seed (о растении) |
nano | переходить к серийному производству | serialize |
avia. | переходить к скорости набора высоты | transit to the climb speed |
Игорь Миг | переходить к слаженным действиям | get its act together |
chess.term. | переходить к следующей доске | pass on to the next board |
math. | переходить к следующей проблеме | turn to the following problem |
IT | переходить к следующей странице | carry forward |
lit. | переходить к следующей части | proceed to the next part (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | переходить к следующему вопросу | go on to the next question |
polit. | переходить к следующему вопросу | proceed to the next business |
Makarov. | переходить к следующему вопросу | pass to the next question |
Makarov. | переходить к следующему вопросу | go on to the next point |
gen. | переходить к следующему пункту повестки дня | pass to the next item on the agenda |
gen. | переходить к следующему этапу | proceed (SirReal) |
media. | переходить к спорному вопросу | get on to an issue (bigmaxus) |
idiom. | переходить к сути | get down to brass tacks (Taras) |
idiom. | переходить к сути | cut to the chase (Anglophile) |
idiom. | переходить к сути | cut to the chase (дела В.И.Макаров) |
gen. | переходить к сути | get down to business (Taras) |
idiom. | переходить к сути вопроса | come to the point (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev) |
idiom. | переходить к сути вопроса | come to the point (Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point. academic.ru Andrey Truhachev) |
idiom. | переходить к сути дела | come to the point (Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point. academic.ru Andrey Truhachev) |
busin. | переходить к сути дела | get straight to the point |
Makarov. | переходить к сути дела | get to the point |
econ. | переходить к существу вопроса | come to the substance of the matter |
idiom. | переходить к существу вопроса | get down to brass tacks (Taras) |
gen. | переходить к существу вопроса | get down to business (Taras) |
polit. | переходить к тирании | lapse into tyranny (A.Rezvov) |
Makarov. | переходить к частностям | descent to particulars |
Makarov. | переходить к чему-либо | proceed to |
econ. | переходить к экономическому росту с низким уровнем выбросов углекислого газа | move to low-carbon economic growth (BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | переходить к этой теме | get on to this subject (to more important matters, to the next item on the agenda, to something more interesting, etc., и т.д.) |
law | переходить обратно к прежнему собственнику | revert |
gen. | переходить от брани к драке | pass from words to blows (from thought to action, from rage to despair, etc., и т.д.) |
math. | переходить от верхней точки к нижней | go from the upper to the lower point in a minimum of time |
Makarov. | переходить от геодезического базиса к исходной стороне треугольника | connect the base-line with the triangle side |
Makarov. | переходить от геодезического базиса к исходной стороне треугольника | connect baseline with triangle side |
Makarov. | переходить от геодезического базиса к исходной стороне треугольника | connect the base with the triangle side |
tech. | переходить от геодезического базиса к стороне треугольника | connect baseline with triangle side (исходной) |
Makarov. | переходить от геодезического базиса к стороне треугольника | connect the base-line with the triangle side |
rhetor. | переходить от громких слов к действиям | back that rhetoric with real action (Alex_Odeychuk) |
gen. | переходить от грусти к веселью | pass from grave to gay |
Makarov. | переходить от дипломатического давления к угрозам | shift from diplomatic pressure to threats |
chess.term. | переходить от доски к доске | move from board to board |
chess.term. | переходить от доски к доске | go from one board to another |
math. | переходить от ... к ... | switch from to |
math. | переходить от к | turn from to |
math. | переходить от ... к | turn from to |
Makarov. | переходить от ... к | transform from to (о преобразовании координат; ...) |
gen. | быстро переходить от надежды к отчаянию | alternate between hope and despair |
mil. | переходить от наступления к обороне | change from offensive to defense |
mil. | переходить от наступления к обороне | change from offense to defense |
fin. | переходить от натурального хозяйства к товарному | commercialize |
mil. | переходить от оборонительной тактики ведения боя к наступательной | move from a defensive posture to an offensive posture (Киселев) |
sport. | переходить от обороны к атаке | transition (VLZ_58) |
Makarov. | переходить от общего к частному | descend |
gen. | переходить от общих рассуждений к конкретным вопросам | come down from generalities to particulars |
gen. | переходить от общих рассуждений к конкретным делам | come down from generalities to particulars |
gen. | переходить от общих рассуждений к конкретным проблемам | come down from generalities to particulars |
gen. | переходить от одного к другому | circulate |
gen. | переходить от одного к другому | stickle |
gen. | переходить от одного к другому | slip to slip into something |
paint. | переходить от одного оттенка к другому | gradate |
media. | переходить от одного стиля музыки к другому | crossover |
crim.law. | переходить от одной стадии процесса к другой | be moving into a new phase (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | переходить от одной темы к другой | switch off from one subject to another |
gen. | переходить от отца к сыну | descend from father to son |
math. | переходить от переменной к переменной | go from the variable x to the variable y |
math. | переходить от переменной х к переменной у | go from the variable x to the variable y |
el. | переходить от побайтовой передачи данных к побитовой | serialize |
IT | переходить от побитовой передачи данных к побайтовой | deserialize |
busin. | Переходить от "полной занятости" к независимости-фрилансу | Going portfolio (Maxil) |
polit. | переходить от правления военных к гражданскому правительству | emerge from military to civilian rule (ssn) |
gen. | переходить от предмета к предмету | travel (о взгляде) |
Makarov. | переходить от прошлого к настоящему | descend |
idiom. | переходить от слов к делу | pass from words to actions (Andrey Truhachev) |
gen. | переходить от слов к делу | pass from words to deeds (Rust71) |
Игорь Миг | переходить от слов к делу | end tokenism |
Игорь Миг | переходить от слов к делу | walk the walk |
idiom. | переходить от слов к делу | move from words to action (Andrey Truhachev) |
idiom. | переходить от слов к делу | move from words to actions (Andrey Truhachev) |
gen. | переходить от слов к делу | shift into gear (To begin to work at top speed; become serious КГА) |
Игорь Миг | переходить от слов к конкретным делам | end tokenism |
gen. | переходить от смеха к слезам | laugh on the wrong side of one's mouthface (ZolVas) |
gen. | переходить от смеха к слезам | laugh on the other side of one's mouth (ZolVas) |
gen. | переходить от смеха к слезам | laugh on the wrong side of one's mouth (ZolVas) |
Makarov. | переходить от старшего в семье к младшему | pass upon (об одежде) |
Makarov. | переходить от старшего в семье к младшему | pass on (об одежде) |
slang | переходить от стола к столу | table-hop |
gen. | переходить от страха к надежде | fluctuate between fear and hope |
gen. | переходить от теории к практике | translate abstract ideas into actionable tasks (stanford.edu Alex_Odeychuk) |
gen. | Переходить от теории к практике | the theory was translated into practice |
gen. | переходить от человека к человеку | pass from person to person (from one boy to another, etc., и т.д.) |
amer. | переходить / приступить к | get down to (let's get down to specifics) |
busin. | переходить прямо к делу | go straight to the point |
Makarov. | переходить прямо к сути дела | go straight to the point |
Makarov. | переходить сразу к сути дела | go straight to the point |
math. | переходя к | going to |
math. | переходя к общему случаю | if we go over to the general case |
math. | переходя к общему случаю | going over to the general case |
math. | переходя к общему случаю | going over to general case |
math. | переходя к пределу | passing to the limit (in (4.3) we obtain for any j (4.7)) |
gen. | переходя к следующему вопросу | passing to the next item |
gen. | переходя к следующему вопросу | passing to the next point |
scient. | переходя теперь к возможным вариантам ... | turning now to possible variants |
gen. | плавно переходить от одного к другому | flow (о линиях, очертаниях и т. п.) |
patents. | полученный подарок переходит к государству | the gift received shall devolve on the State |
inf. | пора переходить от слов к делу | the time has come to move from words to deeds (Alexander Matytsin) |
inf. | пора переходить от слов к делу | time has come to put words into deeds (Alexander Matytsin) |
archit. | постепенно переходить от оттенка к оттенку | gradate |
Makarov. | почётный гость переходил от одной группы к другой | the guest of honour circulated from group to group |
Makarov. | почётный гость переходил от одной группы к другой | guest of honour circulated from group to group |
law | право переходит к | the right passes to (mairev) |
gen. | право собственности на акции переходит к | title to shares shall pass to (Krokodil Schnappi) |
law, com.law | право собственности переходит к | title passes to (Ying) |
gen. | проблема, к решению которой надлежит переходить немедленно / незамедлительно | issue that must be dealt with expeditiously |
law | пункт документа за печатью о владении и пользовании имуществом лицом, к которому оно переходит на праве собственности | habendum clause |
Makarov. | разговор беспорядочно переходил от музыки к литературе | the conversation halted irregularly between music and literature |
Makarov. | ребята вашего класса нуждаются в мягком к себе отношении, но не позволяйте своей мягкости переходить в слабость | the children in your class need gentle treatment, but don't let your kindness degenerate into weakness |
gen. | резко переходить от одного предмета и т.п. к другому | leap |
busin. | риск переходит к | risk passes to |
fig. | сначала попробовать простое или известное решение, и только затем переходить к сложному | baby steps (Alex_Odeychuk) |
media. | способность переходить к более глубоким уровням информации в компьютерной системе | branching |
media. | структура магнитного сердечника блока видеоголовок, на части которого размещаются обмотки, через которые протекают токи записи и воспроизведения от и к головке, и часть которого переходит в полюсный наконечник | pole shoe |
media. | структура магнитного сердечника блока видеоголовок, на части которого размещаются обмотки, через которые протекают токи записи и воспроизведения от и к головке, и часть которого переходит в полюсный наконечник | magnetic pole piece |
media. | структура магнитного сердечника блока видеоголовок, на части которого размещаются обмотки, через которые протекают токи записи и воспроизведения от и к головке, и часть которого переходит в полюсный наконечник | pole piece |
media. | структура магнитного сердечника блока видеоголовок, на части которого размещаются обмотки, через которые протекают токи записи и воспроизведения от и к головке, и часть которого переходит в полюсный наконечник | pole-piece |
dipl. | теперь я перехожу к | now I come to (bigmaxus) |
Makarov. | теперь я перехожу к вопросу, который задали Вы | now I come to the question which you asked |
Makarov. | теперь я перехожу к третьему вопросу | I now come to the third point |
progr. | Условимся, что когда процесс достигает вершины у основания этой дуги, он мгновенно переходит назад к вершине, на которую указывает дуга | the convention is that when a process reaches the node at the tail of the arrow, it immediately and imperceptibly goes back to the node to which the arrow points (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985) |
Makarov. | эта собственность переходит от отца к сыну | the property descends from father to son |
dipl. | я думаю, что мне надо от разговоров переходить к делу | I've done talking. I'm going to act (bigmaxus) |