Subject | Russian | English |
gen. | в тёмном переулке | in a dark alley (I wouldn't want to bump into these guys in a dark alley. – Не хотел бы я столкнуться с ними в тёмном переулке. • "I'm a native son, born in Santa Rosa, both parents dead, no brothers or sisters, and when I get knocked off in a dark alley sometime, if it happens, as it could to anyone in my business, and to plenty of people in any business or no business at all these days, nobody will feel that the bottom has dropped out of his or her life." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | вынырнуть из переулка | shoot out of a side street (out of a tunnel, etc., и т.д.) |
gen. | выскочить из переулка | shoot out of a side street (out of a tunnel, etc., и т.д.) |
gen. | глухой переулок | by lane |
gen. | глухой переулок | blind alley (pfedorov) |
Makarov. | глухой переулок | street that has no passage |
Makarov. | глухой переулок | back alley |
gen. | глухой переулок | a street that has no passage out |
gen. | глухой переулок | cul de sac |
gen. | глухой переулок | a turn again alley |
gen. | глухой переулок | a blind alley |
gen. | глухой переулок | cul-de-sac |
gen. | глухой переулок | by-lane |
gen. | грязный переулок | filthy alley |
Makarov. | жизнь в этих вонючих переулках казалась бесцветной и тусклой | existence in these foul-smelling lanes seemed a lack-lustre kind of thing |
gen. | жизнь в этих грязных переулках казалась бесцветной и тусклой | existence in these foul-smelling lanes seemed a lacklustre kind of thing |
gen. | зловонные переулки | lanes and alleys rank with filth |
gen. | зловонные переулки, кишащие беднотой | teeming and squalid |
gen. | зловонные переулки, кишащие беднотой | noisome alleys |
gen. | зловонные переулки, кишащие беднотой | noisome alleys, teeming and squalid |
lit. | Косой Переулок | Diagon Alley (улица, фигурирующая в книгах о Гарри Поттере Aly19) |
gen. | кривой переулок | twisting alley |
Makarov. | лабиринт переулков | nest of alleys |
gen. | лабиринт узких переулков | nest of narrow alleys |
lit. | Лютный переулок | Knockturn alley (улица из книг о Гарри Поттере, wikia.com NGGM) |
gen. | моя машина чуть не задела другую машину в переулке | my car just cleared the other car in the lane |
gen. | мы свернули в узкий переулок | we turned into a narrow lane |
gen. | Никитский переулок | Nikitsky Pereulok (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | нырнуть в соседний переулок | duck into a side street |
Makarov. | он продвигался через лабиринт переулков | he threaded through a network of back streets |
gen. | он свернул в переулок | he turned off into a side street |
gen. | переулки, которые вливаются в главную магистраль | side streets that connect with the main arteries |
gen. | переулки, которые выходят на главную магистраль | side streets that connect with the main arteries |
gen. | переулок ведёт на главную улицу | the lane opens into the main road |
gen. | переулок выходит на главную улицу | the lane opens into the main road |
gen. | Переулок жестяных кастрюль | Tin Pan Alley (район магазинов грампластинок и музыкальных издательств, особ. в Нью-Йорке) |
gen. | переулок такой узкий, что двум машинам тут не разминуться | this alley is so narrow that two cars can't pass each other |
Makarov. | петлять по переулкам | weave in and out of lanes |
Makarov. | поверните в первый переулок налево | take the first turning to the left |
Makarov. | поверните в первый переулок налево | take the first turning on the left |
Makarov. | поверните в первый переулок направо | take the first turning to the right |
Makarov. | поверните в первый переулок направо | take the first turning on the right |
Makarov. | подъезжающие автомобили будут направлены в два переулка | approaching cars will be routed into two lanes |
gen. | сворачивать в переулок | turn down a side street |
gen. | Спасопесковский переулок | Savior-on-the-Sands Lane (Leonid Dzhepko) |
gen. | Спасопесковский переулок | Spasopeskovsky pereulok (как часть адреса; место расположения резиденции посла США Leonid Dzhepko) |
road.wrk. | тупик уличный с разворотной площадкой, глухой переулок | cul de sac |
arch. | тупой переулок | blind alley (И ему неприятно было, когда процесс рассуждения заводил его в тупой переулок. ("Анна Каренина", Л. Толстой) (ч. 3, гл. XXVIII) pfedorov) |
gen. | тёмный переулок | bystreet |
gen. | узкий переулок | alley |
Makarov. | часовня скрыта в переулках | the chapel is tucked away in a side street |
gen. | это был узкий переулок, идущий от главной улицы | it was a narrow turning off the main street |
gen. | этот переулок выходит на широкую улицу | that lane strikes into the broad street |