Subject | Russian | English |
gen. | взаимно пересечься | intercross |
Makarov. | во время второго этапа пути путешественники пересекут Египет | the second stage of the journey takes the traveller through Egypt |
geol. | встретить или пересечь пласт песка | strike the sand |
Makarov. | выполняя свою миссию, он пересёк всю страну и оказался в Лос-Анджелесе | his mission brought him cross-country to Los Angeles |
Makarov. | двумя шагами пересечь комнату | cross the room in two strides |
mar.law | имеющее право пересечь курс другого | crossing ship |
Makarov. | когда они пересекли три или четыре поля без остановки, Артур начал отставать | when they had crossed three or four fields without a check, Arthur began to lag |
Makarov. | корабли, намеревающиеся пересечь тёмное, голубое море | barks to cross the dark blue deep |
Makarov. | корабль пересёк наш путь | the ship crossed our bows |
gen. | крадучись пересечь комнату | steal across the room |
Makarov. | луна тем временем пересекла меридиан и заходит | as the Moon, having passed the meridian, declines |
avia. | лётчик, пересёкший Атлантический океан | Atlantic crosser (Andrey Truhachev) |
avia. | лётчик, пересёкший Атлантический океан | ocean flier (Andrey Truhachev) |
avia. | лётчик, пересёкший Атлантический океан | transatlantic aviator (Andrey Truhachev) |
Makarov. | машина пересекла улицу и столкнулась в лоб с грузовиком | the car crossed the road and hit a truck head-on |
avia. | могу ли я пересечь ВПП номер ? | may I cross runway number? (типовое сообщение по связи) |
slang | мы договорились пересечься после занятий | we agreed to hook up after class. |
gen. | мы пересекли проспект | we walked across the avenue |
Makarov. | нашей первой целью было пересечь горное пастбище | our first aim was to cross the alp |
gen. | не пересечься | cross |
Makarov. | он однажды пересёк бухту Сан- Франциско на воздушном шаре | he once traversed San Francisco harbour in a balloon |
gen. | он первым пересёк финишную черту | he was the first to cross the finish |
Makarov. | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 |
gen. | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 |
gen. | он посигналил велосипедисту, который пытался пересечь дорогу | he beeped at the bicyclist who was trying to cross the road |
Makarov. | он предпринял единственную попытку пересечь Ла-Манш | his attempt to cross the English Channel was a one shot |
gen. | он снова пересёк Темзу | he came across the water again (по мосту) |
Makarov. | он снова пересёк Темзу | he came across the water again (по мосту) |
Makarov. | они на своих кораблях пересекли Атлантику | they had crossed the Atlantic in their barks |
gen. | они пересекли Чехословакию | they drove through Czechoslovakia (ехали по Чехословакии) |
Makarov. | перед тем, как пересечь океан, корабль зайдёт в два небольших порта на другом берегу | before crossing the ocean, the ship will touch at two small ports on the opposite shore |
Makarov. | переправиться через реку и пересечь болотистую местность | pass the river and the marshy ground |
astr. | пересечь астероидный пояс | traverse the asteroid belt (clck.ru dimock) |
Makarov. | пересечь Атлантический океан | cross the Atlantic |
gen. | пересечь Атлантический океан | voyage across the Atlantic |
gen. | пересечь в корне | nip in the bud (Liv Bliss) |
gen. | пересечь важный рубеж | cross crucial milestone (веху; ссылка newzglobe.com dann81) |
gen. | пересечь главную улицу | cross the main street |
immigr. | пересечь государственную границу | cross the border (I am a Canadian citizen but a medical student in the U.S. Can I still cross the border? ART Vancouver) |
gen. | пересечь границу | cross a border |
Makarov. | пересечь границу | cross the border |
Makarov. | пересечь границу | cross the frontier |
gen. | пересечь границу | enter county X from country Y (entered Ukraine from Russia – пересекли российсо-украинскую границу 4uzhoj) |
Makarov. | пересечь границу | slip across a border |
Makarov. | пересечь границу | slip across the border |
Makarov. | пересечь границу | cross across a border |
gen. | пересечь границу | outtravel |
gen. | пересечь границу другой территории | cross the border into another territory |
inf., explan. | пересечь границу и тут же вернуться обратно | flagpole (исключительно ради отметки в документах (для продления срока пребывания, рабочей визы и т.п.): In order to activate my YP visa, I merely flagpoled at the US border and everything went well. • I did my landing at the airport in Montréal but flagpoled at Lacolle about a gazillion times in order to activate my work permits. 4uzhoj) |
Игорь Миг | пересечь границы | expand beyond |
Makarov. | пересечь долину из конца в конец | cross through valley |
gen. | пересечь дорогу наискось | angle across the road |
equest.sp. | пересечь другому ездоку дорогу | hinder |
equest.sp. | пересечь другому ездоку дорогу | cross |
gen. | пересечь Индийский и т.д. океан | sail across the Indian Ocean (across the Atlantic, etc.) |
gen. | пересечь комнату на цыпочках | cross the room on tiptoe (the desert on camels, the town on foot, etc., и т.д.) |
nautic. | пересечь корму судна | cross |
prop.&figur. | пересечь красную линию | cross the red line (Andrey Truhachev) |
nautic. | пересечь курс | cross the course |
Makarov. | пересечь Ла-Манш | go across the Channel |
gen. | пересечь Ла-Манш | cross the Channel |
Makarov. | пересечь Ла-Манш между Дувром и Кале | cross from Dover to Calais |
Makarov. | пересечь линию | cross the line |
sport., Makarov. | пересечь линию финиша | cross the finishing line |
astr. | пересечь меридиан | south |
gen. | пересечь "меридиан жизни" | go over the hill (when you reach the climax of your lifetime and the declining stage of your life begins Artjaazz) |
Makarov. | пересечь море | cross the water |
Makarov. | пересечь море | cross the waters |
Makarov. | пересечь море | cross the drink |
Makarov. | пересечь мышцу | sever a muscle |
nautic. | пересечь срезать нос | cross |
nautic. | пересечь нос судна | cross |
gen. | пересечь океан | go oversea |
Makarov. | пересечь океан | cross the water |
Makarov. | пересечь океан | cross the waters |
Makarov. | пересечь океан | cross the drink |
Makarov. | пересечь океан | on this side the water (море) |
gen. | пересечь океан | cross the drink (море) |
gen. | пересечь океан | go overseas |
road.wrk. | пересечь пласт | broach (выработкой) |
geol. | пересечь пласт | strike the bed |
geol. | пересечь пласт песка | strike the sand |
Makarov. | пересечь по прямой | short-cut (пересечь какое-либо пространство кратчайшим путём) |
chess.term. | пересечь поле | cross the square |
trav. | пересечь поперёк | traverse |
gen. | пересечь пропасть | cross the chasm (infoq.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | пересечь пустыню | track a desert |
gen. | пересечь кому-либо путь | cut someone off |
gen. | пересечь кому-либо путь | bar someone's path |
Makarov. | пересечь путь неприятелю | bar the enemy's way |
Makarov. | пересечь путь неприятелю | cut the enemy off |
mining. | пересечь работами | intermine |
gen. | пересечь реку | cross the river (Andrey Truhachev) |
gen. | пересечь реку | cross over the river (Andrey Truhachev) |
mining. | пересечь слой песка | strike the sand |
sport. | пересечь створ | cross the gate |
chess.term. | пересечь турнирный "экватор" | cross the line |
Makarov. | пересечь улицу | cross the road |
gen. | пересечь улицу | walk across a street (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.) |
sport. | пересечь черту | hit the line (финишную в беге wdikan) |
gen. | пересечь экватор | cross the Line |
Makarov. | пересечь экватор | cross the equator |
gen. | пересечь экватор | break the line |
gen. | пересечься крест-накрест | decussate |
gen. | пересечься с | go down on (Alex_Odeychuk) |
humor. | пересёкший полярный круг | blue nose (MichaelBurov) |
Игорь Миг, sport. | победителем считается спортсмен, который первым пересёк линию финиша | first-past-the-post |
Игорь Миг, sport. | победителем считается спортсмен, первым пересёкший линию финиша | first-past-the-post |
fire. | пожар, пересёкший контрольную линию | breakover fire |
baseb. | после удара мяч не пересёкший лицевую линию и считающийся в игре | fair ball (Пан) |
gen. | пришлось пересечь границу при преследовании террористов по горячим следам | the border was crossed in hot pursuit of the terrorists |
gen. | ... с того момента, когда товар действительно пересечёт линию борта судна | ...from the time when the goods shall have effectively passed the ship's rail. (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion, стр. 242 ytrom) |
Makarov. | самолёт пересёк пустыню | the plane flew across the desert |
Makarov. | самолёт пересёк пустыню | plane flew across the desert |
gen. | снова пересечь пустыню | repass a desert |
gen. | снова пересечься | recross |
gen. | стремительно пересечь Францию | tear through France |
inf. | человек, который пересёк экватор | shellback |