Subject | Russian | English |
gen. | без передышки | in one breath (nerzig) |
gen. | без передышки | without rest |
Игорь Миг | без передышки | with no break |
gen. | без передышки | unceasingly (Anglophile) |
gen. | без передышки | without respite (fddhhdot) |
gen. | без передышки | without letup (tarantula) |
inf. | "без передышки" | in a row (Andrey Truhachev) |
Makarov. | без передышки | without intermission |
gen. | без передышки | without a respite (Anglophile) |
gen. | без передышки | unremittingly (Anglophile) |
gen. | болтовня без передышки | rapid-fire talk |
Игорь Миг | брать передышку | take a breather |
Игорь Миг | взять передышку | take a breather |
gen. | временная передышка | temporary respite |
gen. | временная передышка | breather (Alexander Demidov) |
gen. | временная передышка | reprieve (Taras) |
gen. | время на передышку | a moment of respite (Financial Times Alex_Odeychuk) |
chess.term. | Гроссмейстер решил взять небольшую передышку | the grandmaster decided to take a little time-out |
gen. | давать передышку | respite |
Игорь Миг | давать передышку | give pause |
Makarov. | давать передышку | allow respite |
gen. | давать передышку | repose |
fig. | давать передышку | give breathing room (Taras) |
gen. | давать передышку | grant a respite (bigmaxus) |
gen. | давать передышку | spell |
gen. | давать передышку | reprieve |
Makarov. | давать передышку | give respite |
Игорь Миг | давать передышку | buy time |
gen. | дать кому-либо временное передышку | give a respite to |
rhetor. | дать время на передышку | give a breathing space (Alex_Odeychuk) |
gen. | дать передышку | spell |
inf. | дать передышку | give someone a break (ART Vancouver) |
gen. | дать передышку | give respite |
gen. | дать кому-л. передышку | give sb. time to turn round |
gen. | дать передышку | give a reprieve |
gen. | дать кому-либо передышку | give a spell |
gen. | дать передышку | grant a reprieve |
Makarov. | дать передышку | grant a respite |
Makarov. | дать кому-либо передышку | give a respite to (someone) |
gen. | дать передышку | allow respite |
gen. | дать кому-либо передышку | give time to turn round |
gen. | дать передышку | reprieve |
gen. | дать человеку передышку | reprieve |
Makarov. | делать что-либо без передышки | do something without rest |
chess.term. | делать короткую передышку в атаке | take a breather |
austral., slang | делать передышку | let one's hair down |
gen. | делать передышку | take a break (Andrey Truhachev) |
gen. | делать передышку | pause |
gen. | делать передышку | relax |
polit. | добиваться передышки | to buy some respite (ssn) |
trav. | долгожданная передышка в | welcome break from (тяжёлом путешествии и т.п. sophistt) |
austral., slang | заставить себя работать без передышки | keep one's nose to the grindstone |
gen. | заставлять кого-либо работать без передышки | keep someone's nose to the grindstone |
gen. | заставлять кого-либо работать без передышки | put someone's nose to the grindstone |
gen. | заставлять кого-либо работать без передышки | hold someone's nose to the grindstone |
Makarov. | заставлять кого-либо работать без передышки | put someone's nose to the grindstone |
Makarov. | заставлять кого-либо работать без передышки | keep someone's nose to the grindstone |
Makarov. | заставлять кого-либо работать без передышки | hold someone's nose to the grindstone |
Makarov. | иметь передышку | relax |
econ. | компромисс, взаимовыгодное положение, передышка | a natural resting point of the game (решение задачи, выгодное всем участникам бизнес-игры funday) |
gen. | короткая передышка | breathing time (vocabulary.com Aspect) |
gen. | короткая передышка | breather |
Makarov. | короткая передышка | minute's rest |
tech. | короткая передышка | short respite |
Makarov. | короткая передышка | a minute's rest |
gen. | короткая передышка | temporary respite (Азери) |
gen. | короткая передышка | brief respite (Азери) |
gen. | краткая передышка | brief respite |
Makarov. | кратковременная передышка | short period of respite |
Makarov. | кратковременная передышка | a short period of respite |
gen. | мирная передышка | peaceful respite |
sport. | многократные подъёмы в гору с небольшой передышкой | Hill Repeats (Упражнение по повышению выносливости и скорости у бегунов и велосипедистов – серия подъёмов (забегов, заездов) в гору с передышками по пути вниз. Maxil) |
Makarov. | мы им не давали передышки | we allowed them no respite |
Makarov. | мы остановились у небольшого ручейка для десятиминутной передышки и перекура | we stopped beside a little trickle of water for ten minutes' break and a drag |
Makarov., mil. | не давать передышки | hold at bay (противнику) |
Makarov. | не давать кому-либо передышки | hold someone in play |
Makarov. | не давать кому-либо передышки | work someone to death |
mil. | не давать передышки | harass (противнику) |
mil. | не давать передышки | hold at bay |
mil. | не давать передышки | keep at bay |
mil. | не давать передышки | harass |
gen. | не давать кому-либо передышки | keep in play |
gen. | не давать кому-либо передышки | keep on the trot |
Игорь Миг | не давать передышки | not to let someone even catch his breath (Издатели были сродни рабам на галерах. "Книжные пираты" не давали им передышки – Publishers were like galley slaves. "Book pirates" didn't let them even catch their breath./19/MBerdy) |
gen. | не давать кому-либо передышки в работе | bring nose to the grindstone |
gen. | не давать кому-либо передышки в работе | hold nose to the grindstone |
gen. | не давать кому-либо передышки в работе | keep someone's nose to the grindstone |
gen. | не давать кому-либо передышки в работе | hold s nose to the grindstone |
media. | не давать передышки войскам врага | hold =keep enemy's forces at bay (bigmaxus) |
Makarov. | не давать передышки врагу | keep forces at bay |
Makarov. | не давать передышки врагу | hold forces at bay |
mil., lingo | не давать передышки противнику | have someone at bay (Bobrovska) |
Makarov., sport. | не давать противнику передышки | hold someone in play |
gen. | не давать противнику передышки | making play with both hands |
mil. | не давать противнику передышки | deny the enemy respite |
sport. | не давать противнику передышки | keep in play |
Makarov. | не давать противнику передышки | harry the enemy |
gen. | не давать противнику передышки | make play |
Makarov. | не давать себе передышки | hold one's nose to the grindstone |
Makarov. | не давать себе передышки | keep one's nose to the grindstone |
gen. | не давать себе передышки | keep one's nose to the grindstone (Interex) |
Makarov. | не давать себе передышки в работе | bring one's nose to the grindstone |
chess.term. | "ничейная передышка" | drawing respite |
nat.res. | область передышки | resting zone |
Makarov. | он позволил себе шестимесячную передышку, чтобы провести время с семьёй | he allowed himself a six month respite to enjoy my family |
gen. | он работает без передышки | he never lets up in his work |
Makarov. | он сделал короткую передышку | he took a short rest |
Makarov. | он сделал остановку, чтобы дать передышку своим утомлённым солдатам | he halted to repose his wayworn soldiers |
mil., lingo | остановиться, сделать передышку | take a knee (Alexandinah) |
mil. | передышка в бою | lull in the fighting (Andrey Truhachev) |
mil. | передышка в бою | lull in the battle (Andrey Truhachev) |
mil. | передышка в бою | pause in the fighting (Andrey Truhachev) |
media. | передышка в кризисе | breathing room in crisis (bigmaxus) |
gen. | передышка от | a respite from |
gen. | передышка от боли | truce to one's pain |
chess.term. | передышка темпа | respite of one tempo |
Игорь Миг | получать передышку | buy time |
mil. | получить небольшую передышку в борьбе | get a little bit of breathing room (Alex_Odeychuk) |
amer. | получить передышку | take a breather (во времени Val_Ships) |
Makarov. | работать без передышки над | toil through (чем-либо) |
Makarov. | работать без передышки над | toil on (чем-либо) |
Makarov. | работать без передышки над | toil at (чем-либо) |
gen. | работать весь день без передышки | work all day without a breathing spell |
humor. | сделаем передышку | let's rest our weary limbs! (Helene2008) |
Makarov. | сделать десятиминутную передышку | take a ten minutes break |
Makarov. | сделать десятиминутную передышку | have a ten minutes break |
gen. | сделать короткую передышку | take a breather |
gen. | сделать короткую передышку | have a breather |
Makarov. | сделать передышку | make a rest from work |
Makarov. | сделать передышку | take some relaxation |
gen. | сделать передышку | allow respite |
amer. | сделать передышку | make a pit stop (во время путешествия Anglophile) |
gen. | сделать передышку | give respite |
gen. | сделать передышку | knock off (linton) |
prop.&figur. | сделать передышку | come up for air (sever_korrespondent) |
gen. | сделать передышку | relax |
Makarov. | сделать передышку в работе | break from work |
gen. | ты доведёшь себя до нервного расстройства, надо дать себе небольшую передышку | you are heading for a nervous breakdown, you must lay off for a while |
Makarov. | устроить передышку | take a short respite from work |
footwear | устроить передышку | take time out to breathe (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | устроить передышку | hang up my hammer and put my feet up |
gen. | устроить передышку | take five (минут на пять) |
gen. | устроить передышку | take a short respite from work (перекур) |
Игорь Миг | устроить себе передышку | hang up one's hammer and put one's feet up |