Subject | Russian | English |
Makarov. | быстро перебрав свои бумаги | after a hasty shuffle through one's papers |
Makarov., jarg., mil. | в спешке собраться и перебраться в другое место | bug out |
Makarov. | люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени | using the new bridge to get across will save people a lot of time |
humor. | немного перебрать | have a few too many (dict.cc Andrey Truhachev) |
Makarov. | немного перебрать | have one drink too many (о выпивке) |
slang | немного перебрать | get a little Irish (alexacy) |
humor. | немного перебрать | drink a few too many (dict.cc Andrey Truhachev) |
lit. | Объясняя единоначалие в "Армии спасения", Уильям Бут заметил, что если бы Моисей действовал через комитеты, то израильтяне никогда бы не перебрались через Красное море. | It was William Booth who explained the authoritarian framework of his Salvation Army by remarking that if Moses had operated through committees, the Israelites never would have got across the Red Sea. (New York Telegraph and Sun, 1965) |
gen. | он перебрал машину | he turned over the car (the motor, etc., и т.д.) |
gen. | он перебрался через вершину холма | he climbed over the crest of the hill |
gen. | он перебрался через ручей | he got over the stream |
gen. | он с трудом перебрался | he got over with difficulty |
inf. | он явно перебрал | He's had a few too many (о спиртном fishborn) |
gen. | он явно перебрал | he has had a few too many (о спиртном) |
amer. | он явно перебрал этого виски | he got real dinged out on that Scotch (ssn) |
gen. | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло | she went through all my dresses but there was none to fit her |
slang | перебравший амфетамина | overamped |
inf. | перебравший спиртного | worst for wear (Interex) |
Makarov., inf. | перебравший спиртного | the worse for wear |
mil., arm.veh. | перебранные подшипники | repacked bearing |
gen. | перебрать в памяти | rummage one's memory (Рина Грант) |
gen. | перебрать в памяти события недели | go over the events of the week (over the data, over the whole story, etc., и т.д.) |
Makarov., inf. | перебрать все средства | shoot one's wad |
auto. | перебрать двигатель | rebuild engine (I just got my B16A fully rebuild, how do i perform break-in procedures? snowleopard) |
gen. | перебрать денег взаймы | overborrow |
inf. | перебрать косточки | pull to pieces |
inf. | перебрать косточки | gossip about |
inf. | перебрать лишнего | be over the limit (об алкоголе Lily Snape) |
auto. | перебрать мотор | rebuild engine (I just got my B16A fully rebuild, how do i perform break-in procedures? snowleopard) |
gen. | перебрать на себя контроль | take charge of (4uzhoj) |
construct. | перебрать насос | overhaul a pump |
gen. | перебрать овощи | sort out vegetables (ART Vancouver) |
idiom. | перебрать спиртного | out of ones head (Yeldar Azanbayev) |
gen. | перебрать струны скрипки | run fingers over the strings of a violin |
gen. | перебрать чётки | tell beads |
geogr. | перебраться в | get across to (CNN Alex_Odeychuk) |
idiom. | перебраться на новое место | pull up stakes (But there’s no evidence that faster population growth raises GDP per capita, which is the best measure of living standards. In other words, the highest migration rate in the Western world isn’t necessarily helping most Canadian families get ahead. So more than a few are pulling up stakes to find somewhere more attractive to prosper. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | перебраться через | swing across (chilin) |
Makarov. | перебраться через стену | negotiate a wall |
Makarov. | помогите мне перебраться через эту стену | bunk me up, over this wall |
slang | Просто мы вчера перебрали с алкоголем | it is beer under the bridge (Vlad B) |
humor. | слегка перебрать | have a few too many (dict.cc Andrey Truhachev) |
humor. | слегка перебрать | drink a few too many (dict.cc Andrey Truhachev) |
tech. | узлы, перебранные на заводе | remanufactured components |
gen. | я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут | I've searched my memory but I can't remember his name (Taras) |
gen. | я всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека | I've searched my memory but can't remember that man's name |
inf. | я вчера здорово перебрал | I went on a real bender last night (Yanick) |