Subject | Russian | English |
inf. | беспорядочно палить | fire all over the place (Andrey Truhachev) |
Makarov. | было очевидно, что правительство падёт очень быстро | the Ministry was certain to fall in a short time |
Makarov. | великое бесчестие падёт на нас | great dishonour would redound to us |
Makarov. | грехи отцов падут на головы детей | the sins of the fathers are visited upon the children |
gen. | да падёт проклятие на его голову! | may God damn him! |
gen. | два рекорда были пали | two records fell |
Makarov. | его проклятия пали на его же голову | his curses came home to roost |
Makarov. | жестокие правители старой России пали под мощным натиском народа | the cruel rulers of old Russia were brought low by the determined action of the people |
gen. | когда падут преграды | when the Levee Breaks (песня Led Zeppelin Azhar.rose) |
quot.aph. | кто выстоит, если падёт свобода? | who stands if freedom fall? (цитата из "For All we Have and Are" by Rudyard Kipling
bartleby.com В.И.Макаров) |
Makarov. | люди пали ниц и взмолились господу | the people fell down and worshipped the god |
gen. | многие солдаты пали | many soldiers fell |
invect. | не стоит того чтобы палиться | not so fucking worthy (не стоит того, чтобы палиться Taras) |
gen. | Оковы тяжкие падут | the heavy-hanging chains will fall (Пушкин в переводе Babette Deutsch) |
Makarov. | он палил по уткам | he banged away at the ducks |
gen. | он палил по фазанам | he peppered away at the pheasants |
gen. | они мужественно пали в бою | they fell fighting valiantly |
gen. | орудия палили вовсю | the guns were pounding away |
tech. | ПАЛ стандартный | PAL-Delux PAL |
Makarov. | пали оковы рабства | the shackles of slavery fell |
Makarov. | пали оковы рабства | shackles of slavery fell |
gen. | палить без разбору | blaze away at random (стрелять Technical) |
gen. | палить в мишень | pop at a mark |
gen. | палить во все стороны | shoot off gun all over the place (Andrey Truhachev) |
nautic. | палить всем лагом | fire a broadside |
Игорь Миг | палить из всех орудий | fire from all barrels |
slang | палить из оружия | air out (в т.ч. бесконтрольно vogeler) |
gen. | палить из пушек | cannonade |
fig. | палить из пушки по воробьям | use a sledgehammer to smash a walnut (HOFU) |
Игорь Миг | палить из пушки по воробьям | overkill |
slang | палить контору | let on to (someone alexjustice) |
slang | палить контору | expose (alexjustice) |
slang | палить контору | give away (alexjustice) |
gen. | палить на авось | spray and pray (A term commonly used amongst FPS players, "Spray and Pray" refers to the practice of unloading your clip in the general direction of another player in the hopes that you'll hit them. Generally considered a good indicator that someone is a noob.: If you're new to Counter-Strike, just spray and pray. Actually aiming comes later. urbandictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | палить наугад | potshoot |
Makarov. | палить по монетам, подброшенным в воздух | plink at coins tossed in the air |
gen. | палить по сторонам | shoot off gun all over the place (Andrey Truhachev) |
gen. | палить резину | burn rubber (4uzhoj) |
mining., Makarov. | палить шпур | fire shot |
Makarov. | палить шпур | fire a shot |
dril. | палить шпуры | shoot |
geol. | палить шпуры | fire |
geol. | палить шпуры | blast |
slang | пасть акулы | chop |
gen. | пасть в обморок | faint |
gen. | пасть духом | lose courage |
gen. | пасть жертвой собственных интриг | outsmart oneself |
gen. | пасть морально | fall |
gen. | пасть от усталости | be ready to drop |
gen. | пасть смертью храбрых | die game |
dial. | поедная пасть | trap with bait |
Makarov. | последние рубежи пали | the last barriers fell |
Makarov. | пусть кровь этих людей не падёт на наши головы | do not visit on us the blood of these men |
gen. | пушки палят | cannons fire |
rel., budd. | священные книги буддистов школы Тхеравады на языке пали | Pali literature |
relig. | священные книги буддистов школы Тхеравады на языке пали | Pali literature (Body of canonical texts and commentaries in the sacred Pali language of Theravada Buddhi) |
gen. | солнце нещадно палило | the sun beat down mercilessly |
Makarov. | солнце нещадно палило нас | the sun beat down on us |
Makarov. | солнце палило | the sun glared down |
gen. | солнце палило нас и т.д. нещадно | the sun was beating down on us (on the travellers, on the weary beasts, etc.) |
Makarov. | солнце палило нещадно | the sun was shining mercilessly |
Makarov. | солнце палило нещадно | the sun was shining |
Makarov. | солнце палит землю | the sun beats down on the ground |
Makarov. | солнце палит землю | the sun beats down on the earth |
Makarov. | тренироваться в стрельбе можно, паля в дерево | you can practise with your gun by plugging at the tree |
gen. | тропическое солнце палило целый день | the tropic sun glared down on us all day |
ornit. | шафрановая вьюрковая цветочница-палила | palila (Loxoides bailleui) |
gen. | эта крепость и т.д. падёт | the fortress the city, the reactionary government, etc. will fall |
gen. | эти преступления падут на голову тех, кто их совершил | these crimes will redound upon their authors |