Subject | Russian | English |
gen. | вести себя очень странно | be whimsical in one's manner |
gen. | всё это очень странно | Very odd, the whole thing (ART Vancouver) |
gen. | мне это показалось очень странным | it struck me as very odd (ART Vancouver) |
gen. | на вид это дело очень странное | the matter wears a strange complexion |
gen. | он был очень странным человеком и вёл себя в высшей степени необычно | he was a very original man and with an extremely original behaviour |
gen. | он очень странно выглядит в форме | he looks very odd in uniform |
gen. | он очень странно себя вёл | his behaviour was very odd |
gen. | он сказал очень странную вещь | he came out with a very strange remark |
Makarov. | она вела себя очень странно | she behaved in a strange fashion |
Makarov. | она очень странная девушка | she is a really weird girl |
Makarov. | она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся | she felt her heart go in a most unusual manner |
gen. | она сказала, что мальчик вёл себя очень странно | she described the boy's behaviour as very strange |
gen. | они водят дружбу с очень странными людьми | they mix with peculiar people |
gen. | очень странно | the strangest thing (I've ever seen/heard; Мне это показалось очень странным.- I thought it was the strangest thing. ART Vancouver) |
gen. | очень странно | so weird (TranslationHelp) |
gen. | очень странно | real strange (changeview1) |
gen. | очень странно | that's very odd |
gen. | очень странно, что он забыл такую важную вещь | it was strange of him to forget such an important thing |
slang | очень странный | strictly from hunger (Interex) |
slang | очень странный | queer as a nine bob note (Yerkwantai) |
gen. | очень странный | uncanny (RangerRus) |
gen. | после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфом | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time |
Makarov. | после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждён | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time |
Makarov. | старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома | the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there |
Makarov. | сходство очень сильное и очень странное | the resemblance is very close and very strange |
Makarov. | это была странная леди в очень странном наряде | it was a strange lady in so strange habiliment |
gen. | это, должно быть, очень странные создания. – Так оно и есть | they must be very curious creatures. – They are that |
gen. | это очень в высшей степени странно | that's most strange |
gen. | это очень странно, но | it's a funny thing, but ... |