Subject | Russian | English |
gen. | братья были очень похожи друг на друга | the brothers were very much alike |
Игорь Миг | быть очень друг на друга похожими | look very much alike |
inf. | быть очень похожим на | be dead ringer for (someone – кого-либо alex) |
Makarov. | быть очень похожим на | have a strong resemblance to (someone – кого-либо) |
gen. | быть очень похожим на | closely resemble (что-либо financial-engineer) |
Makarov. | в самом деле, готическая буква "М" очень похожа на символическое изображение лилии | the Gothic M does, in fact, look very much like a conventional lily |
Makarov. | все очень похоже на то, как было в восьмидесятых | there are significant parallels with 1980s |
gen. | всё очень похоже на то, как было в восьмидесятых | there are significant parallels with 1980s |
gen. | всё это очень похоже на то, как было в восьмидесятых | there are significant parallels with 1980th |
gen. | вы очень похожи на брата | you're a lot like your brother |
Makarov. | дети были очень похожи на своего отца | the children were the image of their father |
Makarov. | Мери очень похожа на мать | Mary pictures her mother |
Makarov. | он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец | his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance |
gen. | он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец | his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance |
gen. | он очень похож на отца | he resembles his father very closely |
gen. | он очень похож на своего отца | he bears a strong resemblance to his father |
gen. | он смастерил из пёрышка бабочку, очень похожую на настоящую | he formed the feather into a very good imitation of a butterfly |
Makarov. | она очень похожа на мать | she pictures her mother |
gen. | она очень похожа на мать | she is the very picture of her mother |
gen. | она очень похожа на свою мать | she looks very much like her mother |
gen. | они очень похожи друг на друга | they bear a great resemblance to each other |
gen. | они очень похожи друг на друга | they are very much alike (kee46) |
austral. | очень маленькая, похожая на синицу птица | thornbill (Acanthiza; c маленьким, но очень крепким и острым клювом; строит куполообразные гнёзда со входом сбоку; обитает в Австралии и Тасмании; тж. tit, tomtit) |
Игорь Миг | очень не похоже на то, что | it is highly unlikely that |
gen. | очень похож на | closely resemble (Ivan Pisarev) |
gen. | очень похоже на | much like (oleg.vigodsky) |
gen. | очень похоже на правду | sounds about right (Taras) |
gen. | очень похожий на | closely resembling (Ivan Pisarev) |
Makarov. | по-моему, это очень похоже на корь | it looks to me suspiciously like measles |
gen. | по-моему, это похоже на очень выгодную сделку | from where I stand, this looks like a very good deal |
gen. | портрет очень похож на оригинал | the portrait is a good likeness |
build.mat. | серый камень, который очень похож по структуре на старинный строительный материал довикторианских времён в Британии | Cotswold stone |
Makarov. | следы выдры очень похожи на следы барсука за исключением того, что пальцы задних лап выдры неодинаковы по длине | an otter's tread is almost like that of a badger, saving that his toes are longer one than another |
gen. | ты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече | you are just like your father, I'd know you anywhere |
explan. | человек, чья внешность очень похожа на внешность другого человека | look-alike |
gen. | это очень на него похоже | it's exactly like him |
gen. | это очень на него похоже | that is quite in character with the man |
gen. | это очень похоже на | it is a lot like (Alex_Odeychuk) |
gen. | это очень похоже на | it's very (это в стиле Джона.... it's very John.) |
gen. | это очень похоже на ложь | this is next door to a lie |