Subject | Russian | English |
gen. | бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes |
Makarov. | бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует, я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её даже так вытошнило | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes |
gen. | больной очень плох | the patient is in a bad way (Franka_LV) |
gen. | больной очень плох | the patient is very bad (Franka_LV) |
gen. | больной сегодня очень плох | the patient is quite prostrate today |
gen. | быть очень плохим стрелком | not to be able to hit a barndoor |
gen. | быть очень плохим стрелком | not to be able to hit a barn door |
gen. | быть очень плохим стрелком | not to be able to hit a barn-door |
vulg. | в очень плохом настроении | fucked and far from home |
amer. | в очень плохом состоянии | run-down (an old run-down factory Val_Ships) |
Makarov. | в течение нескольких дней бедняжка Джейн была очень плоха после сотрясения мозга | poor Jane was uncommon dicky for several days from concussion of the brain |
gen. | вас очень плохо слышно, связь прерывается | you're breaking up really bad (по телефону: I didn't understand a word you said. You're breaking up really bad. 4uzhoj) |
Makarov. | вы очень плохо поступили, что проговорились про это | it was unfortunate that you chucked out that remark |
Makarov. | дверь распахнулась, и ворвался отец, в очень плохом настроении | the door flew open, and father stormed in, in a very bad temper |
gen. | его удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянии | he was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state |
gen. | ей очень плохо | she is very ill |
Makarov. | ей очень плохо | she is in a bad way |
gen. | ей очень плохо | be in a bad way |
gen. | жить в очень плохих условиях | live in squalid conditions (Rus_) |
gen. | из него получился очень плохой музыкант | he made a very poor musician |
Makarov. | когда мой дядя стал мэром Шербрука, он говорил на очень плохом французском | when my uncle became mayor of Sherbrooke he spoke a pretty punk French |
quot.aph. | кому-то очень плохо | there's somebody very unhappy there (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | мать приняла плохие известия очень близко к сердцу | mother took the bad news very hard |
inf. | не очень хороший, но и не слишком плохой | fair (о работе, not very good, but not too bad lucher) |
gen. | не очень хорошо, но и не плохо | not very good, yet not bad |
austral., slang | нечто очень плохого качества | weak as gin's piss (особенно о пиве) |
slang | ни хрена не делать или делать что-то очень плохо | pull a johnson (Yan Mazor) |
Makarov. | но форель очень нежная рыба, она плохо хранится, поэтому её надо есть в тот же день, когда она поймана | but trout are so delicate that they will not keep, and must be eaten the day they are caught |
gen. | оказывать очень плохое влияние на | play merry hell with (sea holly) |
gen. | он говорил очень плохо | he spoke very poorly |
Makarov. | он знает французский очень плохо | he has only a little French |
gen. | он очень плох | he is in a critical condition |
Makarov. | он очень плох | he is in a critical condition |
Makarov. | он очень плох | he is in a bad way |
gen. | он очень плох | he is very bad |
gen. | он очень плох | be in a bad way |
gen. | он очень плохо выглядит | he is looking very poorly |
Makarov. | он очень плохо говорит по-английски | his English is very poor |
gen. | он очень плохо знает предмет | he has very little knowledge of the subject |
gen. | он очень плохо обращается с книгами | he handles the books very roughly |
gen. | он плохо живёт, у него все очень неудачно сложилось | he fares ill |
gen. | он понимает по-русски очень плохо | he has only a little Russian |
gen. | он принял плохие известия очень близко к сердцу | he took the bad news very hard |
Makarov. | она играла очень плохо | her acting was very bad |
gen. | она очень переживала, что он себя плохо ведёт | she minded his behaviour a great deal |
Makarov. | она очень плоха | she is far gone |
Makarov. | она очень плохо воспитана | she is very piggishly brought up |
Makarov. | она приняла плохие известия очень близко к сердцу | she took the bad news very hard |
pharma. | очень плохая | very, very poor (о степени сыпучести порошков; угол естественного откоса более 66 град. согласно ГФ XII Min$draV) |
nautic. | очень плохая видимость | very bad visibility (1 балл) |
nautic. | очень плохая видимость | moderate fog (2 балла по шкале видимости) |
nautic. | очень плохая видимость | thick fog (1 балл по шкале видимости) |
nautic. | очень плохая видимость | very poor visibility (до 1 мили) |
ocean. | очень плохая видимость град. | very bad visibility (1 балл) |
gen. | очень плохая идея | very bad idea (ssn) |
inf. | очень плохая инвестиция | lousy investment (Табибито) |
gen. | очень плохая память | appalling memory (Bullfinch) |
dril. | очень плохая проба | VPS (very poor sample) |
gen. | очень плохая пьеса | a shocking bad play |
slang | очень плохая ситуация | bummer |
idiom. | очень плохо | blow chunks (To be very bad, inadequate, unpleasant, or miserable. Interex) |
gen. | очень плохо! | it is too bad! |
ed. | очень плохо | failing ("очень плохо" по пятибальной системе spartan) |
slang | очень плохо | it stinks (VLZ_58) |
gen. | очень плохо | very bad |
oil | очень плохо отсортированный | very poorly sorted |
inf. | очень плохого качества | piss-poor (син. shitty Taras) |
slang | очень плохого качества | pants (Street slang, referring to anything of very poor quality. Interex) |
vulg. | очень плохого качества | poor as piss (and twice as nasty) |
slang | очень плохое положение | bummer |
gen. | очень плохой | porkey |
inf. | очень плохой | evil |
inf. | очень плохой | icky (chronik) |
irish.lang. | очень плохой | cuck (very bad, awful; Ireland, 1997 Taras) |
invect. | очень плохой | sleezy (bym) |
slang | очень плохой | porky |
slang | очень плохой | suck dead gophers (Barbos) |
slang | очень плохой | number ten |
gen. | очень плохой | terrible |
gen. | очень плохой | unspeakable |
gen. | очень плохой | very bad |
gen. | очень плохой | abysmal |
gen. | очень плохой | worse than death |
gen. | очень плохой | woeful |
gen. | очень плохой | dreadful |
Makarov. | очень плохой обед | evil dinner |
oil | очень плохой образец | very poor sample |
oil | очень плохой образец | very poor salvage |
oil | очень плохой образец | VPS (very poor sample) |
gen. | очень плохой образец | shocker (чего-либо) |
slang | очень плохой ответ ученика | blue fizzle |
austral., slang | очень плохой повар | water-burner |
geophys. | очень плохой проводник | extremely poor conductor |
chess.term. | очень плохой шахматист | grandpatzer |
gen. | очень плохой экземпляр | shocker (чего-либо) |
gen. | очень плохой экземпляр или образец | shocker (чего-либо) |
gen. | очень часто блестящий оратор оказывается плохим писателем | there is many an excellent spokesman that makes a bad writer |
Makarov. | похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения | she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood |
gen. | похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения | she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood |
gen. | с ним там очень плохо обходятся | they treat him very poorly there |
Makarov. | с этой машиной очень плохо обращались | this car has taken a lot of abuse |
gen. | с этой машиной очень плохо обращались | this car has taken a lot of |
gen. | свой день рождения она не отмечала, так как чувствовала себя очень плохо | on her birthday she was too sick to celebrate |
idiom. | сделать что-то очень плохо | batting 0/100 (Natalia D) |
gen. | сегодня моя трубка очень плохо курится | my pipe is pulling very badly today |
gen. | скоро все поняли, что он очень плохой преподаватель | everybody soon perceived that he was a poor teacher |
media. | стандарт качества ТВ-изображения, определяемого как «плохое» по нормам TASO, изображение очень плохого качества, но зритель ещё может его смотреть, присутствует заметно беспокоящая интерференция | Grade 5 |
gen. | торговля у меня сейчас идёт очень плохо | my sales are very poor right now |
gen. | торговля у меня сейчас идёт очень плохо | I am selling very poorly now |
gen. | у меня были очень плохие карты, и я решил пасовать | I had very poor cards and decided to pass |
gen. | у него очень плохая память | he has a memory like a sieve |
gen. | урожай в том году был очень плохой | crops were very scanty that year |
austral., slang | человек, который очень плохо одет | spack (или ведёт себя очень бестактно, неуклюже и т.п.) |
austral., slang | человек, который очень плохо одет | spak (или ведёт себя очень бестактно, неуклюже и т.п.) |
austral., slang | человек, который очень плохо одет | spac (или ведёт себя очень бестактно, неуклюже и т.п.) |
invect. | человек с очень плохим характером и манерами | shit |
vulg. | что-то очень плохого, низкого качества | pisser (There was some pisser of a film about a boy and his dog on TV last night. Андрей Шагин) |
slang | что-то очень плохое | bad shit (Комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин закончили длинное и сложное дело кокаиновой мафии, и комиссар облегчённо вздыхает: "I'm pretty tired of this fucking case! Too many bad shit". == "Как же я устал от этого проклятого дела! Слишком много дерьма в нем было".) |
inf. | чувствовать себя очень плохо | be gutted (I've just found out that my boyfriend cheated on me with my best friend. I'm so gutted – Только что узнала, что мой парень изменил мне с моей лучшей подругой. Мне так хреново Taras) |
Makarov. | шов очень плохо прострочен, в нём много складок | the seam is very badly stitched and full of puckers |
gen. | это очень плохо! | what a shame (МДА) |
gen. | это очень плохо с его стороны | that's very unkind of him |
gen. | я очень плохо пою | I don't sing very well |
gen. | я очень плохой рисовальщик | I am no good at drawing |
gen. | я очень плохой рисовальщик | I am no draughtsman |