Subject | Russian | English |
Makarov. | было бы очень неблагоразумно строить дом так близко от реки | it would be unthinkable to build a house so close to the river |
gen. | быть очень близко знакомым | know someone like the palm of one's hand (с кем-либо Alex Lilo) |
math. | быть очень близко к | be closely matched by |
math. | быть очень близко к | be in close proximity to |
scient. | в действительности, эти методы очень близки друг к другу | actually, these methods are very close together |
Makarov. | два брата очень близки | the two brothers are very close |
gen. | дело, очень близкое моему сердцу | a very near concern of mine |
math. | доказательство использует очень близкую технику | the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers |
gen. | его образ мыслей мне очень близок | his views are very close to mine |
gen. | его образ мыслей мне очень близок | he thinks along the same lines as I do |
media. | исполнитель, который всегда работает очень близко к микрофону | mike mugger |
Makarov. | мать приняла плохие известия очень близко к сердцу | mother took the bad news very hard |
gen. | некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемы | the terms are often used interchangeably (по сути одно и то же bigmaxus) |
gen. | некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемы | some believe that discipline and spanking are often closely linked (по сути одно и то же bigmaxus) |
gen. | он принял плохие известия очень близко к сердцу | he took the bad news very hard |
Makarov. | она приняла плохие известия очень близко к сердцу | she took the bad news very hard |
gen. | они очень близки | there is much affinity between them |
gen. | они с сестрой были очень близки | his sister was very close to him |
econ. | опцион с очень близкой экспирацией | FD (faggot's delight ProfitNews) |
econ. | опцион с очень близкой экспирацией | faggot's delight (ProfitNews) |
vulg. | очень близкий | like stink on shit |
gen. | очень близкий | hand and glove with (someone – кем-либо) |
media. | очень близкий план | big closeup, (съёмки) |
media. | очень близкий план | big close-up (съёмки) |
media. | очень близкий план | BCU (съёмки) |
media. | очень близкий план | very close shot |
media. | очень близкий план | detail picture |
media. | очень близкий план | big close shot (съёмки) |
fig. | очень близко | next door to |
gen. | очень близко | nigh hand at hand |
gen. | очень близко | proximately |
gen. | очень близко | like white on rice (IreneBlack) |
gen. | очень близко | nigh at hand |
gen. | очень близко к... | within an ace of |
Makarov. | очень близко к истине | very close approximation to the truth |
Makarov. | очень близко к истине | a very close approximation to the truth |
gen. | очень близко от кого-либо рядом | in someone's pocket (с кем-либо) |
gen. | очень-очень близко | thisclose (письменный эквивалент устному "this close", когда говорящий интонацией и жестами показывает, что речь идёт об очень маленьком расстоянии edzx) |
astr. | планета типа Юпитера, находящаяся на очень близкой к звезде орбите | hot-Jupiter planet |
sport. | прессинг, тип защиты при котором игроки защищающейся команды находятся очень близко к игрокам другой команды и интенсивно перекрывают возможность паса | press |
auto. | следовать за автомобилем очень близко | tailgating (following another vehicle too closely hbrhbr) |
media. | создавать иллюзию очень близкого расположения объектов друг к другу путём использования телеобъектива в камере | foreshorten |
Makarov. | стрелять с очень близкого расстояния, в упор | fire from a handbreadth away |
Makarov. | цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится | the colour is close to what I want, but the style is wrong |
Makarov. | цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится | the color is close to what I want, but the style is wrong |
gen. | эти станции расположены на очень близком расстоянии друг от друга | these stations are very close to each other |
inf. | это мне очень близко | I can relate to that (Ivan Pisarev) |
gen. | это очень близко ко лжи | this is next door to a lie |