DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отчаянно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бороться отчаянноstruggle desperately
Makarov.братья набросились друг на друга и стали отчаянно битьсяthe two brothers fell to and fought bitterly
gen.быть в отчаянном положенииbe upon one's last legs
gen.быть в отчаянном положенииbe in desperate strait
gen.быть в отчаянном положенииbe in desperate straits (The banker, threatened with bankruptcy, was in desperate straits. Helene2008)
Makarov.быть в отчаянном положенииhave one's back to the wall
Makarov.быть в отчаянном положенииhave one's back against the wall
idiom.быть в отчаянном положенииbe in Hail Mary territory (cnn.com Alex_Odeychuk)
idiom.быть в отчаянном положенииbe in dire straits
idiom.быть в отчаянном положенииbe in dire straits (After being shipwrecked on the island, we were in dire straits.)
gen.быть в отчаянном положенииbe in desperate strait
idiom.быть готовым отчаянно сопротивляться в трудном положенииset one's back against the wall (Bobrovska)
gen.в одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощьthere was a woman screaming for help in one of the windows
gen.в отчаянно плохом состоянииin despair (напр., об объекте недвижимости Traktat Translation Agency)
rhetor.в отчаянной попыткеin a last-ditch effort (to + inf.; CNN Alex_Odeychuk)
idiom.в отчаянном положенииin dire straits (in a very ​bad ​situation that is ​difficult to ​fix, as in: these ​kids are in dire ​straits, and the ​schools are doing nothing to ​help them! Val_Ships)
Makarov.в отчаянном положенииwith one's back to the wall
Makarov.в отчаянном положенииwith one's back against the wall
gen.в отчаянном положенииwith one's back to against the wall
rhetor.в отчаянных и беспросветных обстоятельствахin desperate circumstances (Alex_Odeychuk)
rhetor.в отчаянных обстоятельствахin desperate circumstances (Alex_Odeychuk)
gen.в условиях отчаянной нищетыin abject poverty (Dude67)
Makarov.в фильме показана отчаянная храбрость разведчикаthe film shows the spy's brave acts of derring-do
slangвести себя отчаянноhell around
quot.aph.Времена отчаяния требуют отчаянных мерDrastic times call for drastic measures (Andrey Truhachev)
quot.aph.времена отчаяния требуют отчаянных мерdesperate times call for desperate measures (masizonenko)
gen.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыput to desperate shifts
Makarov.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыput someone to desperate shifts
Makarov.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыdrive someone to desperate shifts
gen.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыreduce to desperate shifts
Makarov.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыreduce someone to desperate shifts
gen.вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыdrive to desperate shifts
Makarov.гарнизон отчаянно сопротивлялсяthe garrison put up a stiff resistance
gen.делать отчаянные знакиmake frantic signs (В.И.Макаров)
gen.делать что-то с отчаянным безумиемknievel (mancy7)
Makarov.драться отчаянноfight for dear life
Makarov.её отчаянная просьба о помощи встретила резкий отказher desperate request for help was met with a rebuff
saying.за нечаянно бьют отчаянноpeople get a severe beating too for things they didn't mean to do (VLZ_58)
gen.колёса начали отчаянно скрипетьthe wheels set up a tremendous creaking
gen.компания, находящаяся в отчаянном положенииstruggling company (Olga Fomicheva)
Makarov.место отчаянной борьбы за существованиеjungle
gen.место отчаянной борьбы за существованиеthe law of the jungle
rhetor.мы в отчаянном положении, нам нечего терятьour situation is very bad and cannot get any worse (Alex_Odeychuk)
gen.на вечере была отчаянная скукаthe party was a dull shew
gen.на вечере была отчаянная скукаthe party was a dull show
idiom.находиться в отчаянном положенииbe in dire straits (in a state of extreme distress: After being shipwrecked on the island, we were in dire straits.)
Игорь Мигнаходящийся в отчаянном положенииbeleaguered
Игорь Мигнаходящийся в отчаянном положенииdire
gen.нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самимyou can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised (Alex_Odeychuk)
gen.несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужествоin spite of their desperate situation the men's spirits kept up
gen.несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужествоin spite of their desperate situation the men's courage kept up
mil.оказание отчаянного сопротивленияstanding at bay
mil.оказать отчаянное сопротивлениеstand at bay
Игорь Мигоказаться в отчаянном положенииbe down on one's luck
Игорь Мигоказаться в отчаянном положенииbe stranded
Игорь Мигоказаться в отчаянном положенииstand on the precipice
mil.оказывать отчаянное сопротивлениеstand at bay
mil.оказывающий отчаянное сопротивлениеstanding at bay
Makarov.он должен был вести отчаянную борьбу за существованиеhe had to wrestle desperately for a living
gen.он занял небольшую сумму, в которой отчаянно нуждалсяhe borrowed a small sum of money desperately needed
gen.он отчаянно зевалhe was yawning his head off
gen.он отчаянно нуждается в деньгахhe is desperate for money
Makarov.он отчаянно нуждался в успехеhe desperately needed success
gen.он отчаянно ругалсяhe didn't half swear
Makarov.он отчаянный мошенникhe is a sad rascal
Makarov.он понёс большие потери в бизнесе и теперь отчаянно пытается удержаться на плавуhe has suffered great losses in business recently and is now trying desperately to keep his head above water
Makarov.он поставил нас в отчаянное положениеhe has us in a cleft stick
gen.он поставил нас в отчаянное положениеhe has us in a cleft stick
gen.он предпринял отчаянную попытку выбить противника, но был отброшенhe made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed
gen.он предпринял отчаянную попытку вытеснить врага, но был отбитhe made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed
Makarov.он предпринял отчаянную попытку отбросить врага, но был отражёнhe made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed
Makarov.он сделал отчаянную попытку угнать самолётhe made a desperate attempt to hijack a plane
Makarov.опасность подвигла его на отчаянный поступокthe danger made him desperate
Makarov.отваживаться на отчаянный шагshoot Niagara
Makarov.отважиться на отчаянный шагshoot the gulf
gen.отважиться на отчаянный шагshoot Niagara
mil., jarg.отчаянная атакаbanzai attack
mil., jarg.отчаянная атакаbanzai charge
gen.отчаянная атакаsuicidal attack (Mikhail11)
gen.отчаянная борьбаagony
gen.отчаянная борьбаdesperate struggle
gen.отчаянная головаBayard
slangотчаянная девчонкаhot baby
amer.отчаянная дракаknock-down and dragout (kirik-82)
gen.отчаянная дракаknock-down-drag-out
gen.отчаянная дракаknock down and drag out
mil., lingoотчаянная дракаknock-down-drag-out argument (шутл. MichaelBurov)
gen.отчаянная дракаknock down drag out
gen.отчаянная дракаknock-down-and-drag-out
gen.отчаянная зубная больwretched toothache
gen.отчаянная мераdesperate measure (Maria Klavdieva)
gen.отчаянная мольба о помощиfrantic appeal for help
gen.отчаянная надеждаdesperate belief (maystay)
gen.отчаянная необходимостьdesperate need
gen.отчаянная нуждаdesperate need
gen.отчаянная оборонаbacks to the wall (Butterfly812)
gen.отчаянная попыткаlast-ditch attempt (Vad)
amer.отчаянная попыткаlast-ditch effort (I made one last-ditch effort to get her to stay. Val_Ships)
fig.of.sp.отчаянная попыткаold college try (мужественное, героическое усилие в безнадежном положении Dangaard)
gen.отчаянная попыткаlast ditch effort (Olga Fomicheva)
media.отчаянная попыткаlast-ditch bid (bigmaxus)
media.отчаянная попыткаfierce attempt (bigmaxus)
gen.отчаянная попыткаditch effort (тж. см. last-ditch effort Taras)
Makarov.отчаянная попыткаdesperate attempt
gen.отчаянная попыткаlast-gasp effort (Bullfinch)
gen.отчаянная попыткаlast-gasp attempt (Bullfinch)
gen.отчаянная попыткаfrantic effort (Sergei Aprelikov)
gen.отчаянная попыткаdo-or-die attempt
gen.отчаянная попытка победитьa slam-bang effort to win
gen.отчаянная попытка спастиput a finger in the dyke (что-либо Nata Shkoda)
gen.отчаянная попытка спасти положениеfinger in the dike
econ.отчаянная сделкаdesperate deal (New York Post Alex_Odeychuk)
gen.отчаянная скоростьreinless speed
gen.отчаянная схваткаdesperate struggle
hist.отчаянная храбростьhigh courage (Сынковский)
gen.отчаянная храбростьderring-do
gen.отчаянно и т.д. битьсяstruggle frantically (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.)
idiom.отчаянно боротьсяfight tooth and nail (Liv Bliss)
gen.отчаянно боротьсяfight with the gloves off
gen.отчаянно боротьсяagonize
gen.отчаянно влюбитьсяbe hopelessly in love (with someone/something Andrey Truhachev)
gen.отчаянно влюбитьсяbe desperately in love (Andrey Truhachev)
gen.отчаянно вопитьscream oneself into fits
gen.отчаянно и т.д. вырыватьсяstruggle frantically (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.)
gen.отчаянно держащийся за своё местоlimpet
gen.отчаянно дратьсяfight for one's life
gen.отчаянно дратьсяfight like Kilkenny cats
gen.отчаянно дратьсяfight for dear life
gen.отчаянно и т.д. желатьwish smth. desperately (earnestly, heartily, ardently, passionately, vainly, personally, vaguely, particularly, shamelessly, immediately, etc., чего́-л.)
gen.отчаянно защищатьсяbe at bay
gen.отчаянно защищатьсяbay
gen.отчаянно защищатьсяturn to bay
gen.отчаянно защищатьсяturn to bay (как загнанный зверь)
gen.отчаянно защищатьсяbe at bay
gen.отчаянно защищатьсяstand at bay
gen.отчаянно защищаться вследствие крайности своего положенияstand at bay
gen.отчаянно надеятьсяhope against hope (george serebryakov)
gen.отчаянно надеяться, чтоhoping against hope that (P68)
hockey.отчаянно нуждаться в победеbe desperate for a win (maystay)
gen.отчаянно и т.д. отбиватьсяstruggle frantically (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.)
gen.отчаянно пробовать убедитьdesperately trying to convince (Interex)
Игорь Миготчаянно пытатьсяbe desperate to
Makarov.отчаянно пытающийся искоренить саму память о пораженииdesperate to blot out the memory of defeat
Makarov.отчаянно пытающийся истребить саму память о пораженииdesperate to blot out the memory of defeat
gen.отчаянно пытаясьdesperate for (Desperate for a way to help the children deal with stress, the school decided to try mandatory meditation. VLZ_58)
gen.отчаянно и т.д. ругатьсяcurse furiously (bitterly, coarsely, endlessly, etc.)
Makarov.отчаянно рыдатьsob one's heart out
gen.отчаянно скучныйdreary
gen.отчаянно скучныйdrear
gen.отчаянно смелыйfree swinging
gen.отчаянно смелыйfree-swinging
idiom.отчаянно сражатьсяfight tooth and nail (Liv Bliss)
gen.отчаянно сражатьсяfight desperately
gen.отчаянно сражатьсяfight fiercely (напр, to fight fiercely to protect one's rights Olga Okuneva)
Игорь Миготчаянно стремитьсяbe desperate to
Makarov.отчаянно торговатьсяskin a razor
Makarov.отчаянно хвататьсяcling like grim death
gen.отчаянно цеплятьсяcling like grim death
gen.отчаянно цеплятьсяhold on like grim death
gen.отчаянное положениеdesperate situation
gen.отчаянное положениеforlornness
idiom.отчаянное положениеdire straits (в т.ч. финансовое; a state of extreme distress: After being shipwrecked on the island, we were in dire straits. • It might help you to know that my wife Kate and I have been through dire straits ourselves.)
idiom.отчаянное положениеdesperate straits (The company's closure has left many small businessmen in desperate financial straits. 4uzhoj)
fig., uncom.отчаянное положениеDunkirk
gen.отчаянное положениеhopelessness
gen.отчаянное положениеplight (Баян)
adv.отчаянное предприятиеforlorn hope
mil.отчаянное сопротивлениеgrim resistance (Andrey Truhachev)
Makarov.отчаянное сопротивлениеvehemence of resistance
mil.отчаянное сопротивлениеfierce resistance (Andrey Truhachev)
media.отчаянное сопротивлениеvigorous opposition (bigmaxus)
media.отчаянное сопротивлениеvigorous resistance (bigmaxus)
Makarov.отчаянное сопротивлениеdesperate resistance
gen.отчаянное средствоdesperate remedy (MichaelBurov)
Gruzovikотчаянные воплиagonizing shrieks
Gruzovikотчаянные воплиagonized shrieks
quot.aph.отчаянные времена требуют отчаянных мерDrastic times call for drastic measures (Andrey Truhachev)
quot.aph.отчаянные времена требуют отчаянных мерdesperate times call for desperate measures (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.отчаянные крикиagonized shrieks
gen.отчаянные негодяиdesperate villains
dipl.отчаянные попыткиfierce attempts
neol.отчаянные романисты, проживающие виртуально чужие жизниfakester (Himera)
gen.отчаянные усилияviolent efforts
gen.отчаянные усилияagonized effort
gen.отчаянный авантюристreckless adventurist (tlumach)
sport.отчаянный аутсайдерplucky underdog
gen.отчаянный видan air of desperation (rusmihail)
gen.отчаянный всадникJehu
psychol.отчаянный выборagonizing choice (Alex_Odeychuk)
amer., slangотчаянный гонщикhot rod
gen.отчаянный гонщикhot rodder
found.engin.отчаянный длинный пасHail Mary pass (a desperation long pass to try to score late in the game, typically unsuccessful Andrey Truhachev)
gen.отчаянный драчунcock
slangотчаянный игрокhigh roller
gen.отчаянный игрокreckless gambler
gen.отчаянный картёжникdesperate gambler
gen.отчаянный крикanguished cry (о помощи и т. п.)
gen.отчаянный лгунfearful liar
ironic.отчаянный малыйlittle devil
Makarov.отчаянный малыйthe devil of a fellow
Makarov.отчаянный малыйyoung devil
subl.отчаянный, но бесполезныйvaliant though futile (MichaelBurov)
subl.отчаянный, но бесполезныйvaliant but futile (MichaelBurov)
ironic.отчаянный пареньlittle devil
gen.отчаянный пареньdaredevil (square_25)
inf.отчаянный планHail Mary plan (any attempt with a small chance of success Andrey Truhachev)
sport.отчаянный подкатlast-ditch tackle (ssn)
scient.отчаянный поискfrantic search (Sergei Aprelikov)
media.отчаянный поступокlast-ditch move (bigmaxus)
media.отчаянный поступокdesperate move (bigmaxus)
media.отчаянный призывfrantic call (bigmaxus)
gen.отчаянный призывdesperate appeal
gen.отчаянный рывокmad dash (бросок Artjaazz)
tenn.отчаянный сеточникnetrusher (jagr6880)
inf.отчаянный смельчакflying daredevil (Перевод приблизительный. Под "flying daredevil" обычно подразумевается акробат, выполняющий сложные трюки в полёте (термин часто употребляют по отношению к чирлидерам). Hades)
gen.отчаянный страхoveranxiety (и т.п.)
gen.отчаянный страхoveranxiety
gen.отчаянный трусa sad coward
gen.отчаянный трусsad coward
slangотчаянный человекcow-boy
slangотчаянный человекcowboy
span.отчаянный человекdesperado
Makarov.отчаянный человекbuck
amer.отчаянный человекbad man
gen.отчаянный человекdare devil
gen.отчаянный шагa rash move
gen.отчаянный шагaudacious move (Alex_Odeychuk)
gen.отчаянный шагdesperate chance (CHichhan)
chess.term.отчаянный шахdesperation check
inf., mean.3отчаянный шофёрspook
gen.очередная отчаянная попыткаlast ditched attempt (вопреки словарям, из контекста следовало, что это именно "очередная" попытка и за ней могут последовать ещё и еще Beforeyouaccuseme)
Makarov.подавать отчаянные сигналыmake frantic signs
Makarov.пожилая дама отчаянно нуждалась в деньгахthe old lady was desperate for money
Makarov.положение отчаянноеthe position is desperate
gen.помогите им в их отчаянном положенииhelp them in their extremity
gen.попадать в отчаянное положениеget into dire straits (Andrey Truhachev)
adv.последнее отчаянное сопротивлениеlast-ditch defect
gen.последнее отчаянное сопротивлениеlast-ditch defence
gen.последний отчаянныйlast-ditch (used to describe an act that is made at the end of a series of failures to solve a problem, and is not expected to succeed: last-ditch effort/attempt "They are now involved in a last-ditch attempt to save the steel plant. CBED Alexander Demidov)
chess.term.последний отчаянный швиндельsucker punch
gen.последняя отчаянная попыткаlast-ditch attempt (A final effort or attempt to solve a problem or avoid failure or defeat, especially after a series of failures or setbacks. The home team is mounting one last-ditch attempt in the final seconds of the game to try to force an overtime showdown. In a last-ditch attempt to avoid a government shutdown, congress has pushed forward a new spending bill. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
amer.последняя отчаянная попыткаHail Mary (It's a Hail Mary, but... Taras)
gen.последняя отчаянная попыткаditch attempt (a final effort; the last possible attempt КГА)
media.предпринимать отчаянные попыткиrace against the clock
austral., slangпредпринимать отчаянные усилияpush (для достижения чего-либо)
gen.предпринять отчаянную попытку сделатьmake a desperate venture to do (что-либо)
gen.прилагать отчаянные усилияagonize
gen.прилагать отчаянные усилияagonize after (к чему-либо)
Makarov.прилагать отчаянные усилия кagonize after something (чему-либо)
gen.приложить отчаянные усилияagonize
amer.припереть к стенке, довести до отчаянного поступкаdrive to a wall (Solmir_Mech)
Makarov.проявить отчаянную решимостьshow desperate determination
Makarov.проявить отчаянную твёрдостьshow desperate determination
Makarov.решаться на отчаянный шагshoot Niagara
Makarov., inf.решиться на отчаянную попыткуgo for broke
Makarov.решиться на отчаянный шагshoot the gulf
gen.решиться на отчаянный шагshoot Niagara
Makarov.с той поры, как он стал главарём отчаянной банды, он преуспел в своём делеhe has since made himself perfect in crime, by becoming the leader of a desperate banditti (B. Tucker)
gen.сейчас банки отчаянно пытаются возместить убыткиthe banks are now desperately scrabbling around to recover their cost
Makarov.сейчас банки отчаянно пытаются восполнить свои потериthe banks are now desperately scrabbling around to recover their cost
gen.служба телефонных консультаций людям в отчаянном положенииhot-line
gen.Совершить восхождение ночью – это отчаянный поступокit was daring to attempt the climb at night (Nuto4ka)
Makarov.становиться отчаяннымgrow desperate
Makarov.страна находится в отчаянном положенииthe country is in a desperate situation
Makarov.твой дом никогда не будет неуязвимым для отчаянных воровyour home will never be impregnable against determined thieves
austral., slangты должен быть слишком отчаянным, чтобы вести машину на такой бешеной скоростиyou have to have balls to drive at such insane speeds
gen.у него отчаянно билось сердце, и он остановился, чтобы немного успокоитьсяhis heart beat violently and he stopped to recollect himself
Makarov.чувствовать отчаянное желаниеfeel a furious desire
lit.эти ребята, что напали на гостиницу вечером-отчаянно смелый народ.these fellows who attacked the inn tonight— bold, desperate blades