Subject | Russian | English |
gen. | быть родом оттуда | belong there |
Makarov. | ветер был такой сильный, что перевернул гнездо, и три маленьких птенца выпали оттуда | the wind blew so strongly that the nest turned upside down and three baby birds fell out |
vulg. | вид совокупления, когда партнёр эякулирует в анус партнёра, а потом высасывает оттуда сперму | velch |
gen. | враги выживали его оттуда | his enemies made the place too hot for him |
inf. | Выбирайся оттуда! | Make it up! (MichaelBurov) |
gen. | вылезай оттуда, пока ты не вымазался | get out of there before you get dirty |
Makarov. | дверь автобуса распахнулась, и дети высыпались оттуда | the taxi door burst open and all the children bundled out |
gen. | дверь автобуса распахнулась, и оттуда высыпались дети | the bus door burst open and all the children bundled out |
gen. | довольно близко оттуда | pretty close ("Nice shot! Is this somewhere in Mount Pleasant?" "Pretty close... It's on West 12th, a little west of Cambie." ART Vancouver) |
progr. | за всеми этими щелчками на кнопках стоит чисто текстуальная процедура: браузер считывает HTML-код, вы вводите текст, браузер посылает его на сервер и снова считывает оттуда HTML-код | Underneath all the button-pushing is a purely textual procedure – the browser reads some HTML, you type some text, the browser sends that to a server and reads some HTML back |
Makarov. | заделай-ка дыру в стене, оттуда дует | you'd better block up that hole in the wall, it's letting the cold in |
gen. | заставлять кого-л. уйти оттуда | decide smb. to leave the place (to speak to them about it, to broach the subject, etc., и т.д.) |
gen. | из-за шума вы сами оттуда сбежите | the noise would drive you out of the place |
gen. | именно оттуда | that is exactly where (something is coming from triumfov) |
Makarov. | как только открыли трубу, оттуда хлынула вода | as soon as the pipe was opened, the water surged out |
Makarov. | когда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось ещё несколько предметов | as I brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with it |
Makarov. | когда я убирал шкаф, оттуда вылетела куча перьев | as I was cleaning the cupboard, a lot of feathers blew out |
Makarov. | коровы забрели на овощное поле, их нужно выгнать оттуда | the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out |
Makarov. | кошка упала в нору и никак не могла оттуда выкарабкаться | the cat fell into the hole and couldn't climb out of it |
Makarov. | кошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться | the cat fell into the hole and couldn't climb out of it |
Makarov. | местные жители перегородили реку дамбой, чтобы сделать озеро и брать воду оттуда | the local people dammed up the river to make a lake for their water supply |
progr. | мы допускаем, что из внешнего мира помещается фишка в позицию, соответствующую входному символу, а затем фишка, появившаяся в позиции, соответствующей выходному символу, удаляется оттуда | we assume that the outside world will deposit a token in the place corresponding to an input symbol and then wait for a token to appear in a place corresponding to an output symbol which will then be removed |
gen. | мы находимся в двух часах пути оттуда | we are two hours journey from there |
gen. | мы никак не могли понять, как кошка выбралась оттуда | how the cat got out puzzled us |
gen. | мы поехали в Москву, оттуда в Ленинград | we went to Moscow, thence we went to Leningrad |
gen. | мы поехали в Рим, а оттуда – в Париж | we went to Rome and thence to Paris |
gen. | на расстоянии двух миль оттуда | two miles thence |
Makarov. | на расстоянии двух миль оттуда находится красивый водопад | two miles thence is a fine waterfall |
gen. | не оттуда | not from where it should (MichaelBurov) |
gen. | не оттуда | not from there (MichaelBurov) |
gen. | он засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдёргивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлёп" | he stuffed his fingers into his mouth and pulled it out suddenly, with what he called a flop |
gen. | он как дунул оттуда! | he ran away like a bat out of hell! |
Makarov. | он не мог ожидать помощи оттуда | he could expect no help from that quarter |
Makarov. | он открыл сумку и вынул оттуда яблоко | he opened his bag and took an apple therefrom |
gen. | он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс | he felt in his purse and took a penny out of it |
gen. | он порылся в кошельке и достал оттуда серебряную монету | he dug in his purse and took out a silver coin |
gen. | он поселился в Брайтоне и никогда оттуда не выезжал | he settled in Brighton and never stirred from it |
gen. | он приказал пострадавшему положить руки на патрульную машину, обыскал его, достал у него из кармана бумажник и якобы взял оттуда 300 долларов | he ordered the victim to put his hands on the squad car, patted him down, removed his wallet and allegedly took $300 from the wallet |
Makarov. | он сунул руку в ящик и вытащил оттуда пистолет | he put his hand in the drawer, and drew out a gun |
gen. | он сунул руку в ящик и достал оттуда пистолет | he put his hand in the drawer, and drew out a gun |
Makarov. | он уехал оттуда | he left there |
gen. | он уехал оттуда прошлой ночью | he left there last night |
gen. | опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешь | danger comes from unexpected places |
Makarov. | открытка была отправлена оттуда, где Мери проводила отпуск | the card was posted from Mary's holiday address |
Makarov. | открытка была отправлена оттуда, где Мэри проводила отпуск | the card was posted from Mary's holiday address |
gen. | оттуда дождём посыпались | out fell a shower of (linton) |
SAP. | пересечение границы при поездке оттуда | border crossing/return trip |
gen. | происходить оттуда | belong there |
austral. | руки не оттуда растут | one couldn't organise a fart in a baked bean factory (SirReal) |
vulg. | у кого-либо руки не оттуда растут | someone couldn't find his arse with both hands (igisheva) |
inf. | Сваливайте к чёрту оттуда | Get the heck out of there (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock) |
Makarov. | скот забрёл на поле с овощами, нужно его оттуда прогнать | the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out |
fin. | Страна-член Евросоюза, которая вкладывает в общий бюджет Евросоюза больше денег, чем оттуда получает | net payer (iki) |
fin. | Страна-член Евросоюза, которая вкладывает в общий бюджет Евросоюза меньше денег и получает оттуда больше денег | net receiver (iki) |
gen. | ты ничегошеньки не мог видеть оттуда | you couldn't see thunder from there |
gen. | убеждать кого-л. уйти оттуда | decide smb. to leave the place (to speak to them about it, to broach the subject, etc., и т.д.) |
inf. | Убирайтесь к чёрту оттуда | Get the heck out of there (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock) |
Makarov. | уезжать оттуда | leave there |
gen. | уйдите оттуда, вы в опасности | come away from there – you are in danger |
gen. | уйдите оттуда, там вы в опасности | come away from there – you are in danger |
gen. | уйдите оттуда, там опасно | come away from there – you are in danger |
gen. | я решил оттуда не уходить день-другой | I decided to stick around for a day or two |
gen. | я только что оттуда | I just come from there |
n.amer. | я только что оттуда | I was just there ("Your mom called me to ask when you're going to visit her." "I was just there. She forgets stuff." – Я только что от неё. ART Vancouver) |
gen. | я только что оттуда | I've just come from there (ART Vancouver) |