DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отступить от | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.большое число норманнов отступилось от христианской верыlarge numbers of the Normans fell away from Christianity
gen.все друзья отступились от негоhis friends have given him up
gen.если ему уж пришла в голову какая-то мысль, он от нее не отступитсяonce he has an idea, he never lets go of it
lawиметь право отступить от своих обязательствbe free to deviate from its obligations (контекстуальный перевод на русский язык Bullfinch)
Makarov.моя мать верховодила в семье, а отец от всего отступилсяmy mother ran the family and my father stood back
Makarov.мы можем отступить от этого правила только в случае болезниwe cannot waive this rule except in case of illness
gen.он не отступит от своих позицийhe will not move from his position
gen.он не отступит от своих позицийhe will not budge from his position
Makarov.от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступилthe smell from the carcass was so terrible he stepped back in disgust
Makarov.от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступилthe smell from the A carcass was so terrible he stepped back in disgust
Makarov.от этого я не отступлюсьI am adamant on this point
gen.от этого я не отступлюсьI am adamant on point
inf.отказаться, отступить от чего-либоback away (Interex)
relig.отступивший от исламаmurtad (mayeristvan)
gen.отступившийся от Богаa soul under deserting
gen.отступившийся от Богаa soul under desertion
construct.Отступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под прямым угломFix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at right-angles
construct.Отступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под углом в ... °Fix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at an angle of ... °
Игорь Миготступить отflout
Makarov.отступить отflinch from (выполнения долга намеченного пути и т. п.)
Игорь Миготступить отstep back from
lawотступить отderogate from (Khrushchov)
gen.отступить от...withdraw from
gen.отступить от верыabandon one's faith (dimock)
relig.отступить от верыfall away from faith (grafleonov)
relig.отступить от верыfall from faith (grafleonov)
gen.отступить от верыbelie faith
relig.отступить от взглядов Церквиdissent
cleric.отступить от господствующих взглядовdissent
gen.отступить от договораrecede from an agreement
fig.отступить от здравого смыслаgo out of the way
gen.отступить от истиныdepart somewhat from the truth (Interex)
gen.отступить от контрактаrecede from a contract
gen.отступить от контрактаback out of a contract
gen.отступить от края пропастиstep back from the brink (yurtranslate23)
media.отступить от планаretreat from a plan (bigmaxus)
media.отступить от планаbacksliding of a plan (bigmaxus)
Makarov.отступить от позицииstep back from the posture
Makarov.отступить от позицииdistance oneself from a stance
Makarov.отступить от позицииback away from a stand
gen.отступить от позицииabandon one's stand
lawотступить от положенийwaive provisions (twinkie)
dipl.отступить от положений договораderogate from the provisions of the treaty
dipl.отступить от положенияderogate from a provision
dipl.отступить от правилdepart from rules
Игорь Миготступить от правилgo off-piste
Makarov.отступить от правилаdeviate from the rule
relig.отступить от правильного путиwander from the straight and narrow (Alex_Odeychuk)
gen.отступить от предмета речиrun away from one's matter
mil.отступить от приказаdepart from an order
gen.отступить от ранее сделанного заявленияgo back on one's word
Игорь Миготступить от роковой чертыpull back from the brink
Makarov.отступить от своего первоначального планаdeviate from one's original plan
Игорь Миготступить от своего решенияback-pedal (The government had to back pedal on a number of the most objectionable tax reform measures – mberdy.us.17)
Игорь Миготступить от своего решенияback down (The authorities had to back down. mberdy.us.17)
Игорь Миготступить от своего решенияback pedal
gen.отступить от своих правилbreak rule
media.отступить от соглашенияback away from a deal (bigmaxus)
Makarov.отступить от соглашенияrecede from an agreement
Makarov.отступить от суверенитетаback away from sovereignty
gen.отступить от темыget off the topic
Makarov.отступить от традицииdepart from tradition
gen.отступить от указанийdeviate from instructions (Ying)
Makarov.отступить от целиdeflect from the purpose
idiom.отступиться отwithdraw from (Yeldar Azanbayev)
Makarov.отступиться отdrop something like hot potato (чего-либо)
Makarov.отступиться отdrop something like a hot potato (чего-либо)
gen.отступиться от...withdraw from
gen.отступиться отback down
relig.отступиться от верыbackslide
relig.отступиться от верыapostatize
gen.отступиться от данного обещанияtake back one's word
notar.отступиться от договораwithdraw from a contract or treaty
media.отступиться от мерmove away from measures (bigmaxus)
media.отступиться от обещанияrenege on the pledge (bigmaxus)
media.отступиться от обещанияscarp the pledge (bigmaxus)
media.отступиться от обещанияback away from the pledge (bigmaxus)
media.отступиться от обязательстваscarp the pledge (bigmaxus)
media.отступиться от обязательстваrenege on the pledge (bigmaxus)
media.отступиться от обязательстваback away from the pledge (bigmaxus)
gen.отступиться от своего первоначального мненияdisown opinion
gen.отступиться от своих взглядовbreak faith
Makarov.отступиться от своих принциповbe false to one's principles
fig.отступиться от своих словbackpedal (Sergei Aprelikov)
gen.отступиться от словаdiverge from a promise
gen.отступиться от чего-либоdrop something like a hot potato
relig.полностью отступиться от христианской верыapostatize (To commit apostasy)
relig.полностью отступиться от христианской верыapostasize
busin.разрешение отступить от правилdispensation