Subject | Russian | English |
polit. | вернуться в политику и отправиться в поездку по стране с произнесением предвыборных речей | return to the campaign trail (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | его отправили в отставку по состоянию здоровья | he was retired on medical grounds |
Makarov. | его отправили домой со службы по состоянию здоровья | he was invalided home |
gen. | его отправили домой по состоянию здоровья | he was invalided home |
inet. | если у вас возникли вопросы по поводу этой ситуации, отправьте их в ответ на это письмо | іf you have any questions about this situation please feel free to reply directly to this email (financial-engineer) |
forens. | Лицо, привлекаемое к участию в операциях харассмента и терроризирования после того, как они были пойманы на участии в криминальных действиях-человеку предлагается на выбор отправиться в тюрьму или сотрудничать по спецслужбами в качестве информатора | tagger (Leana) |
Makarov. | людей отправили с миссией нести идеи Христианства по всему миру | Men were sent forth to take Christianity to all parts of the world |
Makarov. | одиннадцатый раунд нам запомнится надолго: боксёры по очереди отправили друг друга в нокдаун | the 11th was a barnburner as both fighters scored knockdowns |
gen. | он был готов отправиться по первому требованию | he held himself ready to start at a moment's notice |
gen. | он отправился домой в подавленном настроении, но по пути вскоре приободрился | he started home in a mood of discouragement but soon walked it off |
gen. | он отправился по делу | he went on business |
gen. | он проигрывал по очкам, но затем, к всеобщему удивлению, отправил своего соперника в нокаут в третьем и пятом раундах | he was being outboxed, but then amazingly put his opponent down in the third and fifth rounds |
gen. | отправится по пути просветления | set out on the path of enlightenment (Taras) |
gen. | отправится по пути просветления | enter upon the path to enlightenment (Taras) |
Makarov. | отправить вещи багажом по железной дороге | register luggage on the railway |
Makarov. | отправить вещи багажом по железной дороге | get luggage registered on the railway |
vulg. | отправить кого-либо на пенсию по возрасту | ass-hole (someone); особ. против воли) |
gen. | отправить не по адресу | misdirect |
gen. | отправить письмо не по адресу | misdirect a letter |
gen. | отправить письмо по адресу | forward a letter to its destination |
gen. | отправить по | send by (Gvozdik Irina) |
college.vern. | отправить по внутренней университетской почте | pidge (Оксфорд Rubinina) |
gen. | отправить по маршруту | route |
gen. | отправить по назначению | despatch |
gen. | отправить по назначению | dispatch |
astronaut. | отправить по неправильному адресу | misship |
commun. | отправить по ошибке | send in error (for ... – вместо ... defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | отправить по почте | send by post |
Makarov. | отправить по почте | send by the post |
Makarov. | отправить по почте | transmit by the post |
gen. | отправить по почте | transmit by post |
gen. | отправить по почте | send by mail |
gen. | отправить по почте | post |
Gruzovik, post | отправить по почте | send by mail |
econ. | отправить по почте | mail (корреспонденцию) |
law | отправить по почте | deposit in mail (goroshko) |
gen. | отправить по почте | mail |
gen. | отправить по принадлежности | send to the proper quarter |
gen. | отправить по телефону | phone in (Under the old system, explained Bennett, when you phoned in a telegram to a Miami operator she took the message down on typewriter. | ast night I phoned in a telegram about that to the manager, and he himself will go down to meet him. Alexander Demidov) |
gen. | отправить по факсу | send by facsimile transmission (Анна Ф) |
econ. | отправить по факсу | fax (teterevaann) |
inf. | Отправить по электронной почте | send over email (snowleopard) |
inet. | Отправить по электронной почте | Send in email (Office Web Apps 2013 Rori) |
gen. | отправить по электронной почте | email (We publish an operational update each Friday evening on GOV.UK, and we'll email you each Sunday evening with a reminder. 4uzhoj) |
gen. | отправить по этапу | deport |
Makarov. | отправить по этапу | deposit under guard |
Makarov. | отправить по этапу | transport under guard |
gen. | отправить по этапу | transport (under guard) |
Gruzovik, inf. | отправить по этапу | transport |
Gruzovik, inf. | отправить по этапу | deport under guard |
gen. | отправить по этапу | transport / deport (under guard WiseSnake) |
gen. | отправить приглашение по электронной почте | evite ("the site was launched when its founders e-vited 100 friends to join" Avrilina) |
tel. | отправить счёт по факсу по номеру | fax an invoice at the number (Please fax an invoice at the number below. ART Vancouver) |
inf. | отправить кого-либо ходить по инстанциям | be pushed from Billy to Jack (Andrey Truhachev) |
dipl. | отправиться в агитационную поездку по стране | go on the stump (кандидата в президенты и т.п.) |
dipl. | отправиться в агитационную поездку по стране | take the stump (кандидата в президенты и т.п.) |
dipl. | отправиться в агитационную поездку по стране | be on the stump (кандидата в президенты и т.п.) |
inf. | отправиться в поход по кабакам | barhop (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | отправиться в поход по кабакам | go on a pub crawl (Andrey Truhachev) |
inf. | отправиться в поход по кабакам | go off on a pub crawl (Andrey Truhachev) |
inf. | отправиться в поход по кабакам | pub crawl (Br. Andrey Truhachev) |
inf. | отправиться в поход по кабакам | bar-hop (Andrey Truhachev) |
gen. | отправиться в путешествие по Европе | leave on a trip to Europe |
gen. | отправиться вниз по улице | start down the street (up a mountain, etc., и т.д.) |
gen. | отправиться по делам | go out to business |
gen. | отправиться по дорожке | head down the path (Svetlana D) |
Makarov. | отправиться по курсу | set out on course |
Makarov. | отправиться по орехи | go nutting |
gen. | отправиться по расписанию | leave on time (Ivan1992) |
gen. | отправиться по расписанию | leave on the dot (Ivan1992) |
gen. | отправиться по тропинке | head down the path (Svetlana D) |
Makarov. | отправьте деньги по этому адресу, и товары пришлют вам на дом | send the money to this address, and the goods will be sent to your home |
slang | по ошибке отправить сообщение другому человеку | Crosstext (напр., маме вместо девушки CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | по прибытии мы отправились осматривать достопримечательности города | on arrival we went to see the sights of the town |
gen. | помню, как-то раз отправились мы по грибы и заблудились | I remember once we went out to pick mushrooms and got lost |
gen. | смело отправиться в дорогу по нехоженому пути | strike out boldly into uncharted sea |
Makarov. | судя по штемпелю, Мери отправила это письмо из отпуска | I see from the postmark that this postcard was mailed from Mary's holiday address |
inet. | устроить проволочку, отправить по ложному пути | rickroll (сетевой мем. ловушка: щелчок по ссылке приводит не в желаемый пункт, а на ролик певца Рика, который долго и нудно поет ElenaStPb) |